2015普京在红场阅兵式上的演讲全文

时间:2019-05-14 19:47:50下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《2015普京在红场阅兵式上的演讲全文》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《2015普京在红场阅兵式上的演讲全文》。

第一篇:2015普京在红场阅兵式上的演讲全文

2015普京在红场阅兵式上的演讲全文

敬爱的俄罗斯公民们!

亲爱的老兵们!

尊敬的各位来宾!

士兵、水兵和士官同志们!

军士们、将军同志们!

祝贺你们伟大卫国战争胜利70周年纪念日快乐!

今天,在这个神圣的日子,我们再次回忆我们战胜法西斯的伟大胜利。我们感到万分自豪,因为正是我们的父辈祖辈们粉碎摧毁了这股黑暗的势力。

希特勒的暴行对整个国际社会而言,是一个可怕的教训。在上个世纪30年代,启蒙的欧洲并没有立即意识到纳粹思想的致命威胁。

而在70年后的今天,历史再次告诫我们要回归理性,让我们警醒。我们不应忘记,种族优越和种族排他思想是引起这场血腥战争的罪魁祸首。

全世界近80%的人口被卷入了这场战争,欧洲的许多国家都被占领和奴役。

苏联承受了敌人最沉重的打击。纳粹分子向这里派出了最精锐的部队,集结了全部的兵力。二战中的决定性战役就发生在这里,这些战役中的参战部队和设备的数量都是史无前例的。当然,最后也正是红军对柏林的粉碎突击为这场与希特勒德国的战争画下了胜利的句点。

为了我们祖国的自由,各民族的人民都无畏地加入了战斗。所有的民族都承受了战争带来的苦痛。也正是所有的民族共同创造了救祖国于危难的不朽丰功,最终决定了第二次世界大战的结局,从纳粹分子的手中解放了欧洲人民。不论伟大卫国战争中的老兵们今天身居何方,他们都应知道,在这里,在俄罗斯,我们万分崇敬他们的坚毅、勇敢和战友间真诚的兄弟情谊。

这一伟大的胜利将永远是我们国家历史中一座英雄的丰碑。同时,我们也不会忘记共同对抗希特勒的盟友。

我们感激英国、法国和美国人民为胜利做出的贡献,我们感激在各个分战场爱国部队中无私战斗的各个国家包括德国的反法西斯者们。

我们仍记得盟军在易北河历史性的会师。那种相互信任和团结一致的精神已经成为了我们共同的财富,也是各国人民为了和平稳定而紧密团结的最好范例。正是这些宝贵的精神财富奠定了战后世界格局的基础。联合国应运而生,现代国际法体系也得以确立。这些机制也通过事实,证明了其在解决争端冲突过程中所取得的成效。

然而,在最近十年中,无视国际合作基本原则的情况时有发生,尽管这些原则都是人类用战争的严酷考验才换来的。

我们看到,现在有人正在尝试建立单极世界,我们看到,强力集团思想甚嚣尘上。这一切都危害了世界的稳定发展。而我们共同的任务应当是建立一个所有国家平等安全的体系,一个足以应对现代威胁的、建立在地区化、全球化、非集团化基础上的体系。只有这样,我们才能捍卫全球的和平与安定。

亲爱的朋友们!

我们今天在这里热烈欢迎我们所有到访的外宾,并向那些与纳粹主义和日本军国主义斗争的国家的代表们致以诚挚的谢意!

今天有十个国家的军队将与俄罗斯军队一道在红场参与阅兵。这些代表们来自阿塞拜疆、亚美尼亚、白俄罗斯、吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦和塔吉克斯坦。他们的祖辈无论是在前线还是在后方,都同仇敌忾、并肩作战。

此外,还有来自中国 的士兵们。作为亚洲与军国主义斗争的主要阵线,中国和苏联一样,在这场战争中失去了千百万条生命。印度 的军人们也无畏地与纳粹进行了斗争。塞尔维亚 人也对法西斯作出了坚决、毫不妥协的抵抗。在整个战争过程中,蒙古 向我们的国家给予了全力支持。

现在在联合检阅方阵中的已经是当时参战将士的孙辈和曾孙辈了。胜利日是我们共同的节日,因为伟大的卫国战争是一场为全人类的未来而战的战役。

我们的父辈和祖辈经历了难以忍受的苦痛、贫困和损失。他们竭心尽力地工作,不惜生命地英勇战斗,树立了崇高的爱国主义榜样。

我们向誓死保卫每一条街道、每一座房屋、祖国每一条边界的人们致敬!向在残酷的莫斯科保卫战、斯大林格勒保卫战、库尔斯克战役和第聂伯河战役中牺牲的人们致敬!向不屈的列宁格勒因饥寒而死去的人们致敬!向饱受俘虏奴役之苦、在集中营中受尽折磨的人们致敬!

我们带着这些儿子、女儿、父亲、母亲、祖父、丈夫、妻子、兄弟、姐妹、战友、亲人和朋友的鲜活记忆俯首缅怀。我们缅怀所有那些再也没能从战场上回来的人们,我们缅怀所有那些已经无法再陪伴我们的人们。

现在进行一分钟默哀。

(一分钟默哀)

敬爱的老兵们!

你们是伟大的胜利日的功臣。正是你们的功绩创造了后代和平安稳的生活,让后代们能够去创造,能够勇敢地前行。

今天你们的孩子和孙辈们将光荣地保持着一份胜利的殊荣,为祖国的现在和将来而努力,忠诚地报效祖国,自信地应对现代的挑战,为我们的祖国——俄罗斯的顺利发展和繁荣富强贡献力量!

光荣属于胜利的人民!

祝你们节日快乐!

祝你们伟大的胜利日快乐!

万岁!

第二篇:普京2O12就职演讲全文

俄罗斯第六任总统普京就职演讲

对于我来说刚刚我已经郑重的向全俄罗斯的民众宣誓,我将把捍卫国家的利益还有人民的人权,全心全意的为人民服务,永远视为我最为神圣而至上的这样一个职责,我不会辜负我们俄罗斯民众几百万人对我的这样一份厚爱和期待。我将用我毕生的精力去捍卫俄罗斯、服务人民而努力。我们在一起经历很多,我们共同走过以前这个特别困难的那一段历史,也正是由于这些困难呢,我们所有的这些人变得更加的团结,我们永远是站在一起,那么现在我们取得了一些成绩,我想说这都是我们大家通力合作的结果,我非常想感谢所有的人,所有那些为了我们的国家发展,人民生活更好而做出贡献的人们。那么现在呢,俄罗斯在过去这些年当中我们的经济已经有了很明显的改善,社会各方面也有了一定的改善,在梅德韦杰夫上任总统他执政期间呢,俄罗斯社会各个方面都取得了一定的成绩,所以我要感谢他。

我也是要祝愿梅德韦杰夫他在新的总理这样一个岗位上,能够取得新的成绩。我们在未来的六年当中,我将会继续的把捍卫国家权益、人民权益视为最重要的工作任务。那么在经济方面保持经济的大幅增长,这一项目标是离不开大家所有人的通力合作和努力的,我们一直想把重振俄罗斯的雄风,让俄罗斯在世界的舞台上能够得到超级大国这样一个地位。我们也要捍卫俄罗斯的民主,扩大人权的自由还有经济的自由,我们俄罗斯是一个有自己的特点,因为它是多民族的有多宗教信仰,所以我想对于这样一个国家来说,捍卫这个国家的凝聚力是一个非常重要的一个任务。那么只有在非常稳定的、非常良好的这样一个文化和社会的基础下我们才能渡过一个又一个的难关。

我想说如果我们每一个人都能够热爱我们的祖国,热爱我们的人民,把俄罗斯变成世界大国使人民生活得更好的这条道路上,我们就会走得更顺。俄罗斯是一个民主的国家,在这样的一个国家内,我希望通过我的努力能够让每个人都能够各尽其职,各思其能。我非常相信、确认我跟我的这些同仁们我们有共同的目标,那就是让俄罗斯能够大部的发展,能够让国家更加的公正、更加的公平,那么我们的国家在历史上创造了很多这样辉煌的一页又一页,正是由于这样辉煌的历史我们的人民才能创造一个又一个的奇迹,我很感谢在座的各位,谢谢大家。篇二:俄罗斯总统普京2012就职演说

俄罗斯总统普京2012就职演说

普京说,对于我来说刚刚我已经郑重的向全俄罗斯的民众宣誓,我将把捍卫国家的利益还有人民的人权,全心全意的为人民服务永远是视为我最为神圣而至上的这样一个职责,我不会辜负我们俄罗斯民众几百万人对我的这样一份厚爱和期待。我将用我毕生的精力去捍卫俄罗斯、服务人民而努力。

我们在一起经历很多,我们共同走过以前特别困难的那一段历史,也正是由于这些困难,我们所有的这些人变得更加的团结,我们永远站在一起。

那么现在,我们取得了一些成绩,我想说这都是我们大家通力合作的结果,我非常想感谢所有的人,所有那些为了我们的国家发展,人民生活更好而做出贡献的人们。那么现在,俄罗斯在过去这些年当中,我们的经济已经有了很明显的改善,社会各方面也有了一定的改善,在梅德韦杰夫上任总统执政期间,俄罗斯社会各个方面都取得了一定的成绩,所以我要感谢他。

我也是要祝愿梅德韦杰夫在新的总理这样一个岗位上,能够取得新的成绩。

我们在未来的六年当中,我将会继续的把捍卫国家权益、人民权益视为最重要的工作任务。那么在经济方面保持经济的大幅增长,这一项目标是离不开大家所有人的通力合作和努力的,我们一直想重振俄罗斯的雄风,让俄罗斯在世界的舞台上能够得到超级大国这样一个地位。

我们也要捍卫俄罗斯的民主,扩大人权的自由还有经济的自由,我们俄罗斯有自己的特点,因为它是多民族、多宗教信仰,所以我想对于这样一个国家来说,捍卫这个国家的凝聚力是一个非常重要的任务。那么只有在非常稳定的、非常良好的这样一个文化和社会的基础下,我们才能渡过一个又一个的难关。

我想说,如果我们每一个人都能够热爱我们的祖国,热爱我们的人民,在把俄罗斯变成世界大国,使人民生活得更好的这条道路上,我们就会走得更顺。俄罗斯是一个民主的国家,在这样的一个国家内,我希望通过我的努力能够让每个人都能够各尽其职,各思其能。我非常相信、确认我跟我的这些同仁们我们有共同的目标,那就是让俄罗斯能够大步的发展,能够让国家更加的公正、更加的公平,那么我们的国家在历史上创造了这样辉煌的一页又一页,正是由于这样辉煌的历史,我们的人民才能创造一个又一个的奇迹,我很感谢在座的各位,谢谢大家。篇三:普京就克里米亚入俄发表演讲全文

普京就克里米亚入俄发表演讲全文 中午好,尊敬的联邦委员会成员们,杜马议员们: 中午好,克里米亚共和国和塞瓦斯托波尔的代表们:

是的,他们在这里,和我们的俄罗斯公民们在一起。(掌声)尊敬的朋友们,我们今天聚在这里,为的是解决一个性命攸关的问题,一个对我们来说有历史意义的问题。3月16日,在克里米亚举行了全民公决,此次公决完全符合民主程序和国际法规则。

参与公决的有82%的居民,其中超过96%的选民支持克里米亚并入俄罗斯,这个数字非常具有说服力。

历史(小标题为观察者网所加)要想知道为什么要进行公决,只需要了解一下克里米亚的历史,要知道从过去到现在,克里米亚对俄罗斯意味着什么,俄罗斯对克里米亚又意味着什么。

克里米亚渗透着我们共同的历史与骄傲。这里坐落着古老的古希腊城市克森尼索,正是在这里弗拉基米尔大公接受了洗礼,使得俄罗斯成为一个东正教国家。它的这一精神遗产奠定了俄罗斯、乌克兰和白俄罗斯的共同文化、价值观与文明基础,注定使得我们三国的人民结合在一起。在克里米亚有俄罗斯士兵的墓地,凭借这些士兵的英勇作战,俄罗斯在1783年将克里米亚收入自己的领土。这里有塞瓦斯托波尔,传说之城,伟大的命运之城,堡垒之城,是俄罗斯黑海舰队的故乡。在克里米亚有巴拉克拉瓦和刻赤,马拉霍夫古墓和萨布恩山。这里的每一个地方对我们来说都是神圣的,是俄罗斯军队荣耀与勇气的象征。

克里米亚是独一无二的多民族文化混合体。在这一点上,克里米亚与大俄罗斯非常相似,在几个世纪中,这里没有一个民族彻底消失。俄罗斯人和乌克兰人,克里米亚鞑靼人与其他民族的代表在克里米亚的土地上生活、工作,都保持了自己的风格、传统、语言和信仰。

顺便说一下,在克里米亚半岛今天的220万居民中,有近150万的俄罗斯人,35万以俄语为母语的乌克兰人,还有29-30万克里米亚鞑靼人,公投已经表明,这些人中相当一部分期望加入俄罗斯。

是的,曾经有过一段时间,克里米亚鞑靼人受到了非常残酷地对待,就像苏联的其他民族一样。我只说一点:当时受到镇压的有成百万的不同民族的人,当然其中也有俄罗斯人。克里米亚鞑靼人已经回到了自己的土地。我认为,应当采取一切必要的政治与法律手段来恢复克里米亚鞑靼人的权利与英名。

我们将会满怀尊敬地对待居住在克里米亚的少数民族。这是他们共同的家园,他们的小小祖国。我知道克里米亚人会支持这一点:在克里米亚将有三个地位平等的官方语言——俄语、乌克兰语和克里米亚鞑靼语。(掌声)尊敬的同事们!

在克里米亚人民的心里,在他们的记忆里,他们曾经是,也始终是俄罗斯不可分割的一部分。这份信念建立在真理与公平的基础上,它无可动尧代代相传,在它面前,任何时间与环境变迁都是无力的。我们在二十世纪一起经受了许多动荡与变革,但这些变化也无力改变这份信念。

(十月)革命后,(苏联)共产党将俄罗斯南部一大块划入乌克兰版图,上帝会论断此事——这是无视当地人口构成所做出的举动,今天,这块土地成为了乌克兰的东南部分。1954年,根据将克里米亚划入乌克兰的决定,塞瓦斯托波尔也同时被移

交给乌克兰,尽管当时塞瓦斯托波尔还是从属于俄罗斯的。提出这一决定的是苏联共产党总书记赫鲁晓夫。是什么推动了他做出这一决定?是为了在乌克兰赢得自己的声誉?还是为了自己30年代在乌克兰组织大规模镇压的举动赎罪?这一点让历史学家来研究吧。对我们来还有一点很重要:这个决定(把克里米亚交给乌克兰)明显有违宪法,即使在当时也是如此,这是私相授受。自然,在极权国家里,克里米亚和塞瓦斯托波尔的居民无处申辩,摆在他们面前的只有既成事实了当时在百姓中也产生了疑问:克里米亚怎么突然归乌克兰了?当然,当时从宏观视角来看,这个决定也只是表面文章,要知道这都发生在一个巨大的国家之内。只是当时完全不能想象,乌克兰和俄罗斯会有一天成为两个不同的国家。然而,这件事还是发生了。

令人惋惜啊!那些看似不可能的事情成为了现实。苏联解体了。这件事发生得如此之突然,很少有人明白这过程与结果是多么戏剧性。许多俄罗斯人、乌克兰人和其他共和国的人民期待新的联合,期待独联体会成为新形式的国家共同体,毕竟独联体承诺使用统一货币、统一的经济空间和共同的武装力量。可是这一切都只是(空头)承诺罢了,我们并没有看到一个新的庞大联盟。这样,克里米亚就突然就成为另一个国家的国土了,俄罗斯这才意识到,克里米亚不仅仅是被偷走了,而且是被抢走了。

必须面对这样的事实:俄罗斯自己促成了苏联的解体,却丢下了克里米亚和黑海舰队的基地——塞瓦斯托波尔。成千上百万的俄罗斯人在一个国家上床睡觉,醒来时却已身在俄罗斯之外了。俄罗斯人一瞬间就在过去的共和国里成为了少数民族。俄罗斯民族成为了世界上最分裂的民族。

今天,许多年过去了,我听说,在1991年时,克里米亚人像一袋土豆一样被踢来踢去。对这个说法,我认为很难有更贴切的比喻。作为国家的俄罗斯是什么?是那时的俄国吗?俄罗斯低下了头逆来顺受,将委屈吞了下去。我们国家当时处在一个沉重的状态,完全不能保护自己的利益。但是,人们却不能忍受如此明目张胆的历史不公正。这些年,许多俄罗斯公民和社会活动家不止一次地提出了这个议题,他们说,克里米亚自古以来就是俄罗斯的土地,而塞瓦斯托波尔是俄罗斯的城市。是的,这些我们都明白,我们的心和灵魂都感受到了。我国和乌克兰之间的关系、俄乌人民的手足之情曾经是,现在是,将来也是我们最重要和最关键的关系,毫不夸张。(掌声)现实

不过,今天我们要打开天窗说亮话了,我想和你们分享21世纪初的那些谈判的细节。当时的乌克兰总统库奇马请我加快俄罗斯与乌克兰之间的划界进程。直到现在,这一进程基本没有推进。俄罗斯模糊地承认克里米亚是乌克兰的一部分,但是这一谈判根本没有进行。了解了这一进程的停滞后,我下令启动划界的工作,我们实际上从法律角度已经承认了克里米亚是乌克兰领土,同时也最终终止了这一问题的讨论。我们不仅在克里米亚问题上迎合了乌克兰,在亚速海和刻赤海峡的划界上也是。我们为什么会这么做?因为俄罗斯和乌克兰的关系对我们是最重要的,它不能因为领土问题而陷入僵局。我们当然期望乌克兰会是我们的好邻居,希望俄罗斯人和乌克兰使用俄语的人能生活在和睦、民主、文明的国家之中,期望他们的合法利益可以在符合国际法的基础上得到保障。但是局势开始往另一个方向发展了。一次又一次,俄罗斯历史遗迹被毁坏,甚至俄语也不时地遭受被强迫同化的厄运。当然,俄罗斯人和乌克兰人都被这20年间连续不断的政治和国家危机所折磨。

我理解乌克兰人民想要变革的诉求。多年来当权者带来的所谓“独立”已经让人们厌烦了。总统换了,总理换了,议员换了,但对国家和人民的态度还是没有变。他们“榨干”了乌克兰,为了权力和金钱而互相内斗。当权者不关心人民的生活,不关心乌克兰人为什么要为了生计而背井离乡。我要强调,这些乌克兰人不是为了发展而移居到什么硅谷之类的地方,而是为了生计而外出打零工。去年仅在俄罗斯就有300万乌克兰人工作。有些数据表明,在俄乌克兰人的工资在2013年达到了200亿美元,这几乎是乌克兰gdp的12%。

我再重申一次,我很理解那些喊着和平的口号,上独立广场示威,抗议腐败、执政无能和贫困的人。人们有权和平抗议,也可以通过民主程序或选举来更替自己不满的政权。可是,在乌克兰近期事件的背后站着另外一些人,他们有着不同的目标:他们筹备又一次政变,他们计划夺取政权,不达目的誓不罢休。伴随这一进程而来的是恐怖、杀戮和种族迫害。政变的主要执行者是民族主义者、新纳粹分子、恐俄者和反犹分子。

这个所谓“政权”,上台第一件事就是提出声名狼藉的法令修改语言政策,这直接钳制了少数民族的权利。这些“政治家”们在西方的赞助人和保护人马上出面,让议题的发起人收手。公允地说,这些背后的大佬还算是聪明人,他们明白这种建设“纯净”乌克兰族国家的举动会导致什么。于是法案被搁置了,搁置到一旁,不

过显然还是留作备胎的。关于这条议案存在的事实,西方媒体倒是一声不吭,估计是指望人们能快点忘记。但是所有人心里都很清楚,这些二战时希特勒的帮凶——斯捷潘·班杰拉(乌克兰民族主义者,二战时纳粹支持的傀儡政客,波兰大屠杀的主犯之一——观察者网注)分子的继承人在将来会想要做什么。

还有一个事实很清楚,到现在乌克兰也没有一个合法的政权,没人能与之进行谈判。很多国家机关被篡权者霸占着,这些人对乌克兰发生的任何事情都放任不管,而他们自己——我想强调这一点——他们自己还处在极端分子的挟持之中。现在,甚至要求现任政府的官员出来见面,都要得到广场上那些斗士们的允许。这不是玩笑话,这是当下的现实。

那些抵制政变的人很快受到镇压和惩罚的威胁,首当其冲的就是克里米亚。因此,克里米亚和塞瓦斯托波尔的居民向俄罗斯求助,希望俄罗斯能保护他们的利益和人身安全。他们希望俄罗斯不要对乌克兰已经发生的事情坐视不管。在基辅、顿涅茨克、哈尔科夫和其他乌克兰城市,这些事仍然在上演。

我们当然不能忽视这样的请求,我们不能让克里米亚的居民生活在水深火热之中,否则就会成为一种背叛。

首先我们要保卫人民和平自由地表达意愿的权利,让克里米亚人民自古以来头一回决定自己的命运。然而,我们从西欧和美国听到了什么样的回应?他们说,我们违反了国际法。我想说,首先,他们自己想起了还有国际法这么一个东西。这很好,应该为此而谢谢他们,晚知道总比不知道好。其次,最重要的是:我们违反了什么?是的,俄罗斯总统从上议院手中获得了向乌克兰动武的权力。但是严格来说,这权力到现在还没有被使用过。俄罗斯的武装力量没有进入克里米亚,当地的俄罗斯驻军完全符合此前的国际协议。是的,我们加强了当地的俄罗斯武装力量,但是——我要强调这一点,我要让所有人都听见——我们甚至都没有超过驻克里米亚俄军的人数上限,2万5千人,这只是以备不时之需。

国际法

我们接着说独立公决的事情。

宣布独立,安排全民公决,克里米亚议会的这些举动完全符合联合国有关民族自决的章程。顺带一提,乌克兰自己在脱离苏联的时候也走了同样的流程,经历了篇四:普京2004年就职演说稿翻译

俄文版:

важаемые граждане россии!дорогие друзья!только что в соответствии с конституцией

мною были произнесены слова президентской присяги.сейчас я еще раз хочу вернуться к главному ее смыслу и сказать: обязанности президента хранить государство и верно служить народу и впредь будут для меня святы, и впредь будут для меня превыше всего.как и раньше, буду исходить из того, что помощь и поддержка граждан российской федерации являются самой главной и самой надежной

опорой в деятельности ее президента.и сегодня хотел бы поблагодарить всех, кто оказал мне высокое доверие и честь, избрав на пост главы государства российского.всех, кто в течение прошедших четырех лет вносил свою долю труда в общие результаты нашей страны.как и в предыдущие годы, буду работать активно, открыто и честно, сделаю все, что смогу, все, что в моих силах, чтобы оправдать надежды миллионов людей.прошедшие годы были для нас всех нелегкими.прямо скажу: они были временем серьезных испытаний.тогда, в 2000 году, очень многие проблемы казались просто неразрешимыми.но в критических ситуациях народ россии проявил свои самые лучшие

патриотические, гражданские качества.и когда боролся за территориальную целостность, за единство страны.и когда упорным трудом создавал основы для роста экономического

потенциала россии.вместе мы сумели очень многое.и достигли

всего этого только сами.это мы сами добились высоких темпов развития нашей экономики.преодолели непростое идеологическое противостояние и сейчас становимся, постепенно становимся, единой нацией.это мы сами остановили агрессию международного терроризма.избавили страну от реальной угрозы распада.это мы вместе сделали нашу родину открытой страной.страной, готовой к широкому, равноправному сотрудничеству с другими государствами.страной, укрепляющей свои позиции на международной арене и умеющей мирными средствами отстаивать свои законные интересы

в быстро меняющемся мире.теперь главная цель ближайшего четырехлетия – превратить уже накопленный нами потенциал в новую энергию развития.достичь за счет этого принципиально лучшего

качества жизни наших людей.добиться реального, ощутимого роста их

благосостояния.мы часто повторяем: в россии глава государства отвечал и будет отвечать за все.это по-прежнему так.но сегодня, глубоко понимая меру собственной, личной ответственности, хочу подчеркнуть: успех и процветание россии не могут и не должны зависеть от одного человека или от одной политической партии, одной политической силы.мы должны иметь широкую базу поддержки для того, чтобы продолжать

преобразования в стране.убежден: лучшей гарантией такой преемственности является зрелое гражданское общество.только свободные люди в свободной стране могут быть по-настоящему успешными.это основа и экономического роста россии, и ее политической стабильности.и мы будем делать все, чтобы каждый человек смог проявить свой талант и свои способности.чтобы в стране развивалась реальная многопартийность, укреплялись личные свободы граждан.чтобы люди в россии могли получать хорошее

образование, достойную социальную и медицинскую помощь.чтобы они жили в достатке и могли завещать детям результаты своего собственного труда.и, конечно, могли гордиться авторитетом сильной, но миролюбивой страны.дорогие друзья!нам еще многое, очень многое предстоит сделать – и для страны, и для себя, и для наших детей.сейчас для достижения поставленных целей у нас есть все

возможности.есть ресурсы, свой собственный опыт, полное понимание приоритетов развития, основанное на позитивном прошлом ближайших прошедших четырех лет.и есть огромный потенциал, огромная энергия, интеллектуальный потенциал нашего народа.мы с вами – наследники тысячелетней россии.родины выдающихся сынов и дочерей: тружеников, воинов, творцов.они оставили нам с вами в наследство огромную, великую державу.наше прошлое, безусловно, придает нам силы.но даже самая славная история сама по себе не обеспечит нам лучшей жизни.это величие должно быть подкреплено.подкреплено новыми делами сегодняшних поколений граждан нашей страны.и только тогда наши потомки будут гордиться теми страницами, которые мы с вами впишем

в биографию великой россии.спасибо вам за внимание.———————————————————————————————————————— 英文版: dear citizens of russia, dear friends, the words of the presidential oath have just now been spoken.now i would like to stress the main idea of the oath and say: the president’s obligations to look after the state and faithfully serve the people will henceforward be sacred for me and will be above all else as before.as before, i consider that the help and backing of the citizens of russia constitute the primary and most reliable support for the president’s work.today i would like to thank all those who placed such great trust in me by electing me to the post of head of russian state and all those who, through their work, made their contribution to the results our country has achieved over these last four years.as during the previous years, i will work actively, openly and honestly and will do all i can, all that is within my power to justify the hopes that millions of people have placed in me.* * * the last four years were not easy years for us all.to be frank, they were years of serious trials.back then, in 2000, it seemed that we were facing a great number of simply irresolvable problems.together we have achieved a lot and we have achieved it through our only own efforts.it was we who achieved high economic growth rates, we who overcame difficult ideological confrontation and are now gradually forging a truly united nation.it was we who stood firm against the attacks of international terrorism and saved the country from the very real threat of collapse.together we have made our motherland a country that is open to the world, a country that seeks broad and equal cooperation, a country that has strengthened its positions on the international stage and has learned how to use peaceful means to stand up for its lawful interests in a rapidly changing world.* * * it is often said here that the head of state in russia answers and will always answer for everything.this is still the case.but today, although i have a deep awareness of my own personal responsibility, i nevertheless want to emphasize that russia’s success and prosperity cannot and should not depend on one single person or one political party, or political force alone.we need a broad base for developing democracy in our country and for continuing the transformations we have begun.it is my conviction that a mature civil society is the best guarantee that this development will continue.only free people in a free country can be genuinely successful.this is the foundation for both economic growth and political stability in russia.we will do all we can to ensure that everyone here can realize their talents and abilities, to ensure that a genuinely multiparty system develops and that personal freedoms are strengthened.we will make every effort to ensure that all people in russia have access to good education and social and medical assistance, and that all people have lives free from want and are able to pass on the fruits of their own labor to their children.and, of course, that they could be proud of their strong but peace-loving country and its authority.dear friends, experience of the last four years.we have enormous creative energy and a people with great intellectual potential.we all are the inheritors of russia and its thousand years of history, the inheritors of this land that has given birth to exceptional sons and daughters, workers, warriors, and creators.they have passed down to us this huge, great state.there is no doubt that we can draw strength from our past.but even the most glorious history is not enough to ensure us a better life.today’s generations of russians must reinforce this grandeur through their own acts.only then will our descendents be able to feel pride in these pages that we are writing in the history of our great nation.thank you for your attention.———————————————————————————————————————— 中文版:

亲爱的俄罗斯公民们,亲爱的朋友们,总统宣誓的誓词刚才已经说过了,现在我想强调一下誓词的主要思路:总统的责任是守护这个国家并且忠诚地服务于人民,对我来说这一责任将是神圣不可侵犯的,并且我将会向以前一样将其置于至高无上的地位。

像之前一样,我认为俄罗斯公民的帮助和支持构成了总统工作最首要也是最值得信赖的的依靠。

今天我想感谢那些对我付出如此之信任,将我选举为俄罗斯国家元首的人们;我想感谢那些在过去四年里通过他们的工作而对我们国家所取得的成果做出贡献的人们。

就像过去那些年一样,我将会积极、公开并诚实地工作;我将在职权范围内尽我最大的能力来证明成千上万的人民有理由将他们的希望交给我。* * * 对我们所有人来说,过去四年并不容易。坦白地说,这四年就是一系列严峻的考验。回想2000年,当时我们面对的好像是许许多多根本不可能解决的问题。

但是在这些危急关头,俄罗斯人民表现出了作为爱国者和公民最崇高的品质,共同斗争以保证我们祖国的领土完整保持我们国家的团结统一,并通过他们的辛勤劳动和坚定努力为俄罗斯经济的发展创造了坚实的基础。

我们共同取得了很多成就,并且我们取得这些成就完全是通过我们自己的努力。是我们实现了高经济增长率,是我们克服了困难的的意识形态对抗,是我们正逐地渐锻造出一个真正团结统一的国家。

是我们坚定地对抗国际恐怖主义袭击,是我们在崩溃的边缘拯救了这个国家。

我们共同将我们的祖国打造成了一个面向世界的国家,一个寻求广泛平等合作的国家,一个巩固了其国际地位的国家,一个学会了在飞速变化的当今世界中如何用和平手段来维护其合法权益的国家。

现在接下来四年,我们的主要目标是将我们挖掘出来的潜力转化为新的发展动力,并通过这些努力为我们的人民带来基础性的高质量的生活,带来真正的实质性的繁荣。* * * 在这里,我们经常说,俄罗斯的国家元首可以并且,也一直会回应所有的一切。当然这仍是如此。但是今天,尽管我对我的个人责任有着深刻地认识,我还是想强调,俄罗斯的成功和兴旺不能也不应该仅仅依靠某个个人,某个政党甚至单纯是政治力量本身。我们需要一个广阔的基础从而实现我们国家的民主发展,从而能够继续我们已经开始进行的转型。我确信一个成熟的民权社会是持续发展的最佳保障。

只有自由的国家里自由的人民才能真正取得成功。这不仅是俄罗斯经济增长的基础,也是政治稳固的基础。

我们将尽我们最大的努力,让每个人都能够意识到自己的天赋和才能,从而确保真正多党制的发展,确保个人自由得到加强。我们将尽每一份努力确保俄罗斯的所有人民都能享受到良篇五:普京演讲全文

普京演讲全文 2014年3月18日,俄总统普京、克里米亚议会议长康斯坦丁诺夫、克里米亚总理阿克肖诺夫和塞瓦斯托波尔市议会主席恰雷,共同签署有关克里米亚共和国和塞瓦斯托波尔市加入俄罗斯联邦的条约。在签字的前一刻,当天下午3时(北京时间18日晚7时),普京在克里姆林宫向议会上下两院发表电视演讲,就克里米亚问题阐述俄方立场。现场听众包括俄国家杜马议员、联邦委员会成员、俄联邦各地区负责人和公民社会代表,以及前来商讨入俄事宜的克里米亚领导人。普京发表了极具爱国激情的演讲,请求俄议会批准有关克里米亚加入俄联邦的条约,并表示相信此事会获得议会支持。据克里姆林宫网站消息,自3月18日起俄罗斯的法律及其它法规在克里米亚和塞瓦斯托波尔正式实施。以下为留俄青年学者高原、糜绪洋为观察者网独家翻译普京演讲全文:

中午好,尊敬的联邦委员会成员们,杜马议员们: 中午好,克里米亚共和国和塞瓦斯托波尔的代表们: 是的,他们在这里,和我们的俄罗斯公民们在一起。(掌声)尊敬的朋友们,我们今天聚在这里,为的是解决一个性命攸关的问题,一个对我们来说有历史意义的问题。3月16日,在克里米亚举行了全民公决,此次公决完全符合民主程序和国际法规则。

参与公决的有82%的居民,其中超过96%的选民支持克里米亚并入俄罗斯,这个数字非常具有说服力。

1(历史)(注:小标题为观察者网所加)要想知道为什么要进行公决,只需要了解一下克里米亚的历史,要知道从过去到现在,克里米亚对俄罗斯意味着什么,俄罗斯对克里米亚又意味着什么。

克里米亚渗透着我们共同的历史与骄傲。这里坐落着古老的古希腊城市克森尼索,正是在这里弗拉基米尔大公接受了洗礼,使得俄罗斯成为一个东正教国家。它的这一精神遗产奠定了俄罗斯、乌克兰和白俄罗斯的共同文化、价值观与文明基础,注定使得我们三国的人民结合在一起。在克里米亚有俄罗斯士兵的墓地,凭借这些士兵的英勇作战,俄罗斯在1783年将克里米亚收入自己的领土。这里有塞瓦斯托波尔,传说之城,伟大的命运之城,堡垒之城,是俄罗斯黑海舰队的故乡。在克里米亚有巴拉克拉瓦和刻赤,马拉霍夫古墓和萨布恩山。这里的每一个地方对我们来说都是神圣的,是俄罗斯军队荣耀与勇气的象征。

克里米亚是独一无二的多民族文化混合体。在这一点上,克里米亚与大俄罗斯非常相似,在几个世纪中,这里没有一个民族彻底消失。俄罗斯人和乌克兰人,克里米亚鞑靼人与其他民族的代表在克里米亚的土地上生活、工作,都保持了自己的风格、传统、语言和信仰。

顺便说一下,在克里米亚半岛今天的220万居民中,有近150万的俄罗斯人,35万以俄语为母语的乌克兰人,还有29-30万克里米亚鞑靼人,公投已经表明,这些人中相当一部分期望加入俄罗斯。

是的,曾经有过一段时间,克里米亚鞑靼人受到了非常残酷地对待,就像苏联的其他民族一样。我只说一点:当时受到镇压的有成百万的不同民族的人,当然其中也有俄罗斯人。克里米亚鞑靼人已经回到了自己的土地。我认为,应当采取一切必要的政治与法律手段来恢复克里米亚鞑靼人的权利与英名。

我们将会满怀尊敬地对待居住在克里米亚的少数民族。这是他们共同的家园,他们的小小祖国。我知道克里米亚人会支持这一点:在克里米亚将有三个地位平等的官方语言——俄语、乌克兰语和克里米亚鞑靼语。(掌声)尊敬的同事们!在克里米亚人民的心里,在他们的记忆里,他们曾经是,也始终是俄罗斯不可分割的一部分。这份信念建立在真理与公平的基础上,它无可动摇、代代相传,在它面前,任何时间与环境变迁都是无力的。我们在二十世纪一起经受了许多动荡与变革,但这些变化也无力改变这份信念。(十月)革命后,(苏联)共产党将俄罗斯南部一大块划入乌克兰版图,上帝会论断此事——这是无视当地人口构成所做出的举动,今天,这块土地成为了乌克兰的东南部分。1954年,根据将克里米亚划入乌克兰的决定,塞瓦斯托波尔也同时被移交给乌克兰,尽管当时塞瓦斯托波尔还是从属于俄罗斯的。提出这一决定的是苏联共产党总书记赫鲁晓夫。是什么推动了他做出这一决定?是为了在乌克兰赢得自己的声誉?还是为了自己30年代在乌克兰组织大规模镇压的举动赎罪?这一点让历史学家来研究吧。3 对我们来还有一点很重要:这个决定(把克里米亚交给乌克兰)明显有违宪法,即使在当时也是如此,这是私相授受。自然,在极权国家里,克里米亚和塞瓦斯托波尔的居民无处申辩,摆在他们面前的只有既成事实了当时在百姓中也产生了疑问:克里米亚怎么突然归乌克兰了?当然,当时从宏观视角来看,这个决定也只是表面文章,要知道这都发生在一个巨大的国家之内。只是当时完全不能想象,乌克兰和俄罗斯会有一天成为两个不同的国家。然而,这件事还是发生了。

令人惋惜啊!那些看似不可能的事情成为了现实。苏联解体了。这件事发生得如此之突然,很少有人明白这过程与结果是多么戏剧性。许多俄罗斯人、乌克兰人和其他共和国的人民期待新的联合,期待独联体会成为新形式的国家共同体,毕竟独联体承诺使用统一货币、统一的经济空间和共同的武装力量。可是这一切都只是(空头)承诺罢了,我们并没有看到一个新的庞大联盟。这样,克里米亚就突然就成为另一个国家的国土了,俄罗斯这才意识到,克里米亚不仅仅是被偷走了,而且是被抢走了。4 有更贴切的比喻。作为国家的俄罗斯是什么?是那时的俄国吗?俄罗斯低下了头逆来顺受,将委屈吞了下去。我们国家当时处在一个沉重的状态,完全不能保护自己的利益。但是,人们却不能忍受如此明目张胆的历史不公正。这些年,许多俄罗斯公民和社会活动家不止一次地提出了这个议题,他们说,克里米亚自古以来就是俄罗斯的土地,而塞瓦斯托波尔是俄罗斯的城市。

是的,这些我们都明白,我们的心和灵魂都感受到了。我国和乌克兰之间的关系、俄乌人民的手足之情曾经是,现在是,将来也是我们最重要和最关键的关系,毫不夸张。(掌声)(现实)

不过,今天我们要打开天窗说亮话了,我想和你们分享21世纪初的那些谈判的细节。当时的乌克兰总统库奇马请我加快俄罗斯与乌克兰之间的划界进程。直到现在,这一进程基本没有推进。俄罗斯模糊地承认克里米亚是乌克兰的一部分,但是这一谈判根本没有进行。了解了这一进程的停滞后,我下令启动划界的工作,我们实际上从法律角度已经承认了克里米亚是乌克兰领土,同时也最终终止了这一问题的讨论。我们不仅在克里米亚问题上迎合了乌克兰,在亚速海和刻赤海峡的划界上也是。我们为什么会这么做?因为俄罗斯和乌克兰的关系对我们是最重要的,它不能因为领土问题而陷入僵局。

第三篇:普京申冬奥会演讲英文版

Speech at the 119th International Olympic Committee session

PRESIDENT VLADIMIR PUTIN: Mr.President, Members of the international Olympic Committee, ladies and gentlemen.It is a great honor for me to address you today and to present the bid of Sochi to host the Olympic Winter Games in 2014.The bid has enthusiastic support of the whole of Russia.We pledge to make the stay of Olympians and Paralimpians, spectators, journalists, guests in Sochi a safe, enjoyable and memorable experience.Sochi is a unique place.On the seashore you can enjoy a fine spring day.But up in the mountains it’s winter.I went skiing there six or seven weeks ago, and I know – real snow’s guaranteed.The ancient Greeks lived around Sochi.I also saw the rock near Sochi to which as legend has it Prometheus was chained.It was Prometheus who gave people fire, fire which ultimately is the Olympic flame.We guarantee that the Olympic cluster in Sochi will be completed on time.We are allocating a round sum of 12 billion dollars for this.The cluster is going to become a regional, national and international sports venue.Special emphasis is placed on environment, security, infrastructure, up-to-date means of mass communication.70 percent of participants will be housed within a five-minute walking distance of the competition venues.Five-minute walking distance.Not bad.Ladies and gentlemen!The city of Sochi has exclusive offers: We are working on a list of special privileges for participants and guests of the Games.For example we plan to lift all restrictions on the minimum stay for delegations.This will be backed up by a special law.(I have already signed a Decree to this effect).And one more special privilege: No traffic jams!I promise!You may know that we in Russia turn a sports competition into a really spectacular event.And we are good at it.In the past 25 years we have had more than a hundred major competitions.The recent World Ice Hockey Championship in Moscow was a big success.Russia is ready to host Winter Olympic and Paralympic Games in 2014.The Olympic family is going to feel at home in Sochi.Mr.President, members of the International Olympic Committee, ladies and gentlemen!Millions of citizens of Russia are united by the Olympic dream.Winter sports are very popular in Russia.Our athletes have scored many victories and have made major contributions to the Olympic Movement.But we have not yet had the honor to celebrate the Winter Olympics.Our national pledge to you is: the choice of Sochi is the best choice.But whatever decision you make Sochi’s Olympic bid has already brought its benefits.The Olympic cluster in Sochi will be the first world class mountain sports centre in the new Russia.Let me point out that after the break-up of the Soviet Union Russia has lost all sports venues in the mountains.Would you believe it? Even today our national teams have no mountain venues in Russia for training.The state-of-the-art Sochi sports center is our present to all athletes – Olympians and would-be Olympians, to citizens of Russia and guests from abroad.Sochi is going to become a new world class resort for the new Russia.And the whole world!And we shall be happy to see you in Russia and in Sochi as our guests.Thank you.(In French)The Olympic dream of millions of Russians awaits your decision with high hopes.

第四篇:斯大林1941年11月7日红场阅兵演讲全文(中英对照)

斯大林1941年11月7日红场阅兵演讲全文(中英对照)

斯大林1941年11月7日红场阅兵演讲全文

斯大林1941年十一月七日红场阅兵演讲全文如下:

红军和红海军战士,指挥官和政治工作人员,男工和女工,集体农庄男女庄员,脑力劳动者们,在敌人后方,暂时陷在强盗压迫下的兄弟姐妹们!我们那些破坏德寇后方的光荣的游击队男女队员们!

我代表苏维埃政府和我们布尔什维克党向你们致敬,并庆祝伟大的十月社会主义革命二十四周年。

同志们!今天是我们在严重条件下来庆祝十月革命二十四周年。德寇背信弃义的进攻,及其强迫我们进行的战争,造成了威胁我国的危险。我们暂时失去了一些区域,敌人已经进犯到列宁格勒和莫斯科的门前。敌人指望在第一次打击之后,我们国家立即屈膝投降。可是,敌人大大的失算了。我们的陆军和海军虽然遭到暂时的失利,但还是在全部战线上英勇的击退着敌人的攻击,给敌人以严重损失,并且我们的国家,我们全国组成了统一的战斗阵营,以便我们陆军和海军一起实行粉碎德国侵略者。

我国有过比现在处境更加危急的时日。试回忆1918年,我们庆祝十月革命周年纪念时的情况吧。当时我国四分之三的领土都落在外国武装干涉者手中。我们暂时失去了乌克兰、高加索、中亚细亚、乌拉尔、西伯利亚和远东等地区。当时我们没有联盟者,没有红军——我们才开始创建红军——粮食不足,武器不够,被服缺少。当时有十四个国家围攻我国。可是我们不曾灰心,不曾丧气。当时我们在战争的火焰中组织了红军,并把我国变成军营。当时,伟大的列宁精神鼓舞了我们去进行战争反对武装干涉者。结果怎样呢?我们击溃了武装干涉者,收回了一切失地,并争得了胜利。

我国现时的状况要比二十三年前要好得多。我国比之二十三年前,无论就工业、粮食或原料方面来说,都要富足许多倍。我们现在有同盟国与我们结成反对德国侵略者的统一战线。我们现在有陷入希特勒暴政压迫下的欧洲各国人民的同情和拥护。我们现在有精良的陆海军挺身保卫祖国的自由和独立。我们无论在粮食、武器或被服方面都不感严重的缺乏。我们全国,我国各族人民都一致支援我们的陆军和海军,帮助他们粉碎德国法西斯的侵略匪军。我们的人员后备是无穷无尽的。现在伟大列宁的精神和他胜利的旗帜,也如二十三年前那样,鼓舞我们去进行卫国战争。

我们能够并且一定战胜德国侵略者,这样难道可以怀疑么?

敌人并不像某些惊慌失措的知识分子所形容的那样厉害。鬼并不像人们所描述的那样可怕。谁能否认,我们红军曾屡次把轰动一时的德军击得仓皇逃窜呢?如果不妄信德国宣传家的夸张声明,而去按照德国真实状况来判断,那就不难了解德国法西斯侵略者是处在大破产的面前。现在德国笼罩着饥饿和贫困,在四个月的战争中,德国损失了四百五十万士兵,德国流血殆尽,他的人员后备正在穷竭,愤恨的精神不仅浸入到那些陷在德国侵略者压迫下的欧洲各国人民中,而且浸入到感于战争结束无期的德国本国人民中。德国侵略者正在紧张其最后的力量。毫无疑义,德国决不能长久支持这种紧张局面。再过几个月,再过半年,也许一年——而希特勒德国就定会在其深重罪孽下破碎的。

红军和红海军战士,指挥员和政治工作人员,游击队男女队员同志们!全世界都望着你们,认定你们是能够消灭德国侵略者匪军的力量。陷在德国侵略者枷锁下被奴役的欧洲各国人民都指望着你们,认定你们是他们的解放者。伟大的解放使命落到你们的肩上。要不愧为这个使命的承担者呵!你们所进行的战争是解放的战争,正义的战争。让我们的伟大祖先亚历山大-涅夫斯基、季米特里-顿斯科伊、库兹马-米宁、季米特里-波札尔斯基、亚历山大-苏沃洛夫、米哈伊尔-库图佐夫的英姿,在这次战争中鼓舞着你们吧!让伟大列宁的胜利旗帜指引着你们吧!

为完全粉碎德寇而战!

消灭德寇!

我们光荣的祖国万岁!我们祖国的自由和独立万岁!在列宁旗帜下向胜利前进!

JOSEPH STALIN'S SPEECH ON RED SQUARE ON ANNIVERSARY CELEBRATION OF THE OCTOBER REVOLUTION November 7, 1941

Comrades, Red Army and Red Navy men, commanders and political instructors, men and women workers, men and women collective farmers, intellectuals, brothers and sisters in the enemy rear who have temporarily fallen under the yoke of the German brigands, our glorious men and women guerrillas who are disrupting the rear of the German invaders!

On behalf of the Soviet Government and our Bolshevik Party I greet you and congratulate you on the 24th anniversary of the great October Socialist Revolution.Comrades, today we must celebrate the 24th anniversary of the October Revolution in difficult conditions.The German brigands' treacherous attack and the war that they forced upon us have created a threat to our country.We have temporarily lost a number of regions, and the enemy is before the gates of Leningrad and Moscow.The enemy calculated that our army would be dispersed at the very first blow and our country forced to its knees.But the enemy wholly miscalculated.Despite temporary reverses, our army and our navy are bravely beating off enemy attacks along the whole front, inflicting heavy losses, while our country-our whole country-has organized itself into a single fighting camp in order, jointly with our army and navy, to rout the German invaders.There was a time when our country was in a still more difficult position.Recall the year 1918, when we celebrated the first anniversary of the October Revolution.At that time three-quarters of our country was in the hands of foreign interventionists.We had temporarily lost the Ukraine, the Caucasus, Central Asia, the Urals, Siberia and the Far East.We had no allies, we had no Red Army-we had only just begun to create it-and we experienced a shortage of bread, a shortage of arms, a shortage of equipment.At that time 14 states were arrayed against our country, but we did not become despondent or downhearted.In the midst of the conflagration of war we organized the Red Army and converted our country into a military camp.The spirit of the great Lenin inspired us at that time for the war against the interventionists.And what happened? We defeated the interventionists, regained all our lost territories and achieved victory.Today our country is in a far better position than it was 23 years ago.Today it is many times richer in industry, food and raw materials.Today we have allies who jointly with us form a united front against the German invaders.Today we enjoy the sympathy and support of all the peoples of Europe fallen under the yoke of Fascist tyranny.Today we have a splendid army and a splendid navy, defending the freedom and independence of our country with their lives.We experience no serious shortage either of food or of arms or equipment.Our whole country, all the peoples of our country, are backing our army and our navy, helping them smash the Nazi hordes.Our reserves in manpower are inexhaustible.The spirit of the great Lenin inspires us for our patriotic war today as it did 23 years ago.Is it possible, then, to doux that we can and must gain victory over the German invaders? The enemy is not as strong as some terror-stricken pseudo-intellectuals picture him.The devil is not as terrible as he is painted.Who can deny that our Red Army has more than once put the much-vaunted German troops to panicky flight? If one judges by Germany's real position and not by the boastful assertions of German propagandists, it will not be difficult to see that the Nazi German invaders are facing disaster.Hunger and poverty reign in Germany.In four and a half months of war Germany has lost four and a half million soldiers.Germany is bleeding white;her manpower is giving out.A spirit of revolt is gaining possession not only of the nations of Europe under the German invaders' yoke, but of the Germans themselves, who see no end to the war.The German invaders are straining their last forces.There is no doux that Germany cannot keep up such an effort for any long time.Another few months, another half year, one year perhaps-and Hitlerite Germany must collapse under the weight of its own crimes.Comrades, Red Army and Red Navy men, commanders and political instructors, men and women guerrillas!The whole world is looking to you as a force capable of destroying the brigand hordes of German invaders.The enslaved peoples of Europe under the yoke of the German invaders are looking to you as their liberators.A great mission of liberation has fallen to your lot.Be worthy of this mission!The war you are waging is a war of liberation, a just war.Let the heroic images of our great ancestors-Alexander Nevsky, Dmitri Donskoi, Kusma Minin, Dmitri Pozharsky, Alexander Suvorov, Mikhail Kutuzov-inspire you in this war!

Let the victorious banner of the great Lenin fly over your heads!

Utter destruction to the German invaders!Death to the German armies of occupation!

Long live our glorious motherland, her freedom and her independence!

Under the banner of Lenin-onward to victory!

第五篇:军训阅兵式上讲话

军训阅兵式上讲话

尊敬91428部队领导、教官们、滕头基地领导、教官们,老师们、同学们: 蓝蓝的天空、白云悠悠,进入宁波一年中空气质量最好的时段。297名四明中学学生来这里进行军训,今天成功举行了盛大的军训汇报表演,为四明中学2012级新生军训画上了圆满的句号。在此,我受校长室、党总支委托,代表学校向六天来付出辛勤汗水的教官们表示由衷的敬意,道一声教官同志辛苦了。向参与军训的学校领导和老师们表示衷心的感谢。向全体参加军训的同学们表示真诚的祝贺,祝贺你们取得了四明中学第一课的成功!同学们,今天,看到你们整齐的步伐、飒爽的英姿;听到你们铿锵的口号;感受到你们良好的作风和顽强拼搏的精神。你们是四明中学的骄傲,你们以实际行动展示了个人魅力、团队魅力,向学校交了一份合格的答卷。同学们,你们都是好样的!六天的军训生活,教官们严肃认真、一丝不苟,不惧困难、风雨无阻的工作作风让我们钦佩,你们无愧为英雄的部队。相信教官的风采会令同学们终身难忘,教官的教导,同学们会受益终生。

六天的军训生活,同学们更是给教官、老师们留下了深刻的印像,看到了同学们“流血流汗不流泪,掉皮掉肉不掉队”的吃苦精神;看到了你们“积极进取、永争第一”的拼搏精神;看到了你们“团结合作、友爱互助”的团队精神。同学们,军训只是高中生活的第一课,军训虽然结束了,但是向解放军学习的活动并不能了结,而是还应深入下去,让我们继续以解放军为榜样,发扬特别能吃苦,特别能战斗的精神,去迎接新的生活,以顽强拼博的精神,努力完成高中阶段学习任务。同学们要把军训中体现出来的精神带到新的高中生活,相信你们在今后的日子里,生活将会更加丰富多彩。最后,我衷心的祝愿教官们身体健康,万事如意!祝愿老师们工作顺利,合家幸福!祝愿同学们生活愉快,学习进步!谢谢大家!

2012/07/22

下载2015普京在红场阅兵式上的演讲全文word格式文档
下载2015普京在红场阅兵式上的演讲全文.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    在十八岁-节上演讲

    在十八岁*节上演讲 自强不息 艰苦创业同志们: 十八岁,是一个放飞希望的多彩季节,今天,站在人生旅途新的起跑线上,面对国旗庄严宣誓,标志着从此将全面享有宪法所赋予的公民权利,独......

    在升旗仪式上的演讲[大全]

    教师文章 山西省吕梁市离石区廷亮中学李文凤 在辛苦中开出花来 ——在升旗仪式上的演讲 金风送爽,秋阳普照,在这个充满喜悦和丰收的季节,第二十九个教师节盛装莅临,给美丽的廷中......

    在毕业典礼上的演讲

    在初中毕业典礼上的讲话 亲爱的同学们,辛勤工作的九年级老师们: 大家好!六月的和风吹浓了校园的绿荫,白色的花香四溢,伴随着成长的喜悦,洋溢着收获的激动,此时此刻,我们欢聚这里,......

    普京将参加明年俄总统选举 演讲透露施政纲领

    普京将参加明年俄总统选举 演讲透露施政纲领 24日,莫斯科,“统一俄罗斯党”第十二次代表大会,俄总统梅德韦杰夫(右)和总理普京(左)参加大会。 俄罗斯总统德米特里·梅德韦杰夫24日......

    普京2012年第三次当上总统的就职演讲

    大家看到就是整个仪式的重头戏就是新任的总统弗拉基米尔·普京的讲话。 普京说,对于我来说刚刚我已经郑重的向全俄罗斯的民众宣誓,我将把捍卫国家的利益还有人民的人权,全心全......

    在金融论坛上的演讲

    尊敬的晓灵副行长,苏宁副行长,女士们、先生们,各位来宾,非常高兴参加今天的论坛。本届论坛以“金融生态—中国金融发展面临的考验”为主题,具有很强的理论与实践意义。自去年周小......

    在金融论坛上的演讲

    各位嘉宾,女士们,先生们,下午好。金融生态无非是讲金融发展的环境。改善金融生态就是改善金融发展的环境,其中有企业诚信、会计准则、法律制度、征信体系、地方政府按市场规律办......

    布什在耶鲁大学毕业典礼上演讲

    Commencement Address at Yale University in New Haven, Connecticut May 21, 2001 by George W Bush President Levin, thank you very much. Dean Brodhead; fellows of......