卡梅伦演讲稿免费

时间:2019-05-14 20:12:55下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《卡梅伦演讲稿免费》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《卡梅伦演讲稿免费》。

第一篇:卡梅伦演讲稿免费

Tuesday 9 November 2010

PM’s speech at Beida University, China

A transcript of speech given by the Prime Minister at the Beida University in China on 9 November 2010.Introduction

Twenty five years ago I came to Hong Kong as a student.The year was 1985.Deng Xiaoping and Margaret Thatcher had recently signed the historic Joint Declaration.The remarkable story of the successful handover of Hong Kong and the great progress Hong Kong has continued to make is an example to the world of what can be achieved when two countries cooperate in confidence and with mutual respect.Since then, China has changed almost beyond recognition.China’s National Anthem famously calls on the people of China to stand up

Qi lai qi lai(stand up, stand up)

Today the Chinese people are not just standing up in their own country, they are standing up in the world.No longer can people talk about the global economy without including the country that has grown on average ten per cent a year for three decades.No longer can we talk about trade without the country that is now the world’s largest exporter and third largest importer

And no longer can we debate energy security or climate change without the country that is one of the world’s biggest consumer of energy.China is on course to reclaim, later this century, its position as the world’s biggest economy the position it has held for 18 of the last 20 centuries.and an achievement of which the Chinese people are justly proud.Put simply: China has re-emerged as a great global power.Threat or Opportunity

Now people can react to this in one of two ways.They can see China’s rise as a threat

or they can see it as an opportunity.They can protect their markets from China

or open their markets to China.They can try and shut China out

or welcome China in, to a new place at the top table of global affairs.There has been a change of Government in Britain and a change of Prime Minister.But on this vital point there is absolute continuity between my government and the Governments of Tony Blair and Gordon Brown.We want a strong relationship with China.Strong on trade.Strong on investment.Strong on dialogue.I made that clear as Leader of the Opposition when I visited Beijing and Chongqing three years ago.And I repeat it as Prime Minister here in China’s capital today.In the argument about how to react to the rise of China.I say it’s an opportunity.I choose engagement not disengagement.Dialogue not stand-off.Mutual benefit, not zero-sum game.Partnership not protectionism.Britain is the country that argues most passionately for globalisation and free trade.Free trade is in our DNA.And we want trade with China.As much of it as we can get.That’s why I have with me on this visit one of the biggest and most high-powered delegations a British Prime Minister has ever led to China.Just think about some of the prizes that the rise of China could help to bring within our grasp.Strong, and sustainable growth for the global economy.Vital progress on the Doha trade round which could add $170 billion to the global economy.A real chance to get back on track towards a legally binding deal on emissions

Unprecedented progress in tackling poverty.China has lifted 500 million people out of poverty in just thirty years.Although there is still a long way to go – that’s more people lifted out of poverty than at any time in human history.You can see the results right across this enormous country.When I worked in Hong Kong briefly in 1985, Shenzhen was barely more than a small town, surrounded by paddy fields and waterways.Today it is a city larger than London.It makes most of the world’s iPods and one in ten of its mobile phones.And there are other benefits too in tackling the world’s most intractable problems.I welcome the fact, for example, that more than 900 Chinese doctors now work in African countries and that in Uganda it is a Chinese pharmaceutical firm that is introducing a new anti-malarial drug.So I want to make the positive case for the world to see China’s rise as an opportunity not a threat.But China needs to help us to make that argument to demonstrate that as your economy grows, so do our shared interests, and our shared responsibilities.We share an interest in China’s integration into the world economy, which is essential for China’s development.If we are to maintain Europe’s openness to China, we must be able to show that China is open to Europe.So we share an interest in an international system governed by rules and norms.We share an interest in effective cooperative governance, including for the world economy.We share an interest in fighting protectionism and in a co-ordinated rebalancing between surplus and deficit countries.These interests, those responsibilities are both economic and political.Let me take each in turn.1)Economic Responsibilities

First, economic responsibilities.Let’s get straight to the point.The world economy has begun to grow again after the crisis.But that growth is very uneven.Led by China, Asia and other emerging markets are growing quickly.But in much of the advanced world growth is slow and fragile and unemployment stubbornly high.We should not be surprised at this.The crisis has damaged many advanced economies and weakened their financial sectors.They face major structural and fiscal adjustments to rebalance their economies.This is true of my own country.We know what steps we need to take to restore the public finances and rebalance our economy towards greater saving and investment and greater exports.And we have begun to take them.But for the world economy to be able to grow strongly again – and to grow without creating the dangerous economic and financial instabilities that led to the crisis, we need more than just adjustment in the advanced world.The truth is that some countries with current account surpluses have been saving too much while others like mine with deficits have been saving too little.And the result has been a dangerous tidal wave of money going from one side of the globe to the other.We need a more balanced pattern of global demand and supply, a more balanced pattern of global saving and investment.Now sometimes when you hear people talk about economic imbalances, it can seem as though countries that are successful at exporting are being blamed for their success.That’s absolutely not the case.We all share an interest and a responsibility to co-operate to secure strong and balanced global growth.There is no greater illustration of this than what happened to China as the western banking system collapsed.Chinese exports fell 12 per cent

growth dropped to its lowest point in more than a decade

and some 20 million jobs were lost in the Chinese export sector.Changes in the structure of our economies will take time

What is important is that the major economies of the world have a shared vision of the path of this change: what actions countries should avoid;what actions countries need to take and, crucially, over what period it should happen.This is why the G20 – and the meeting in Seoul – is so important.Together we can agree a common approach.We can commit to the necessary actions.We can agree that we will hold each other to account.And just as China played a leading role at the G20 in helping to avert a global depression

so it can lead now.I know from my discussions with Premier Wen how committed China is to actions to rebalance its economy.China is already talking about moving towards increased domestic consumption

Better healthcare and welfare

More consumer goods as its middle class grows and in time introducing greater market flexibility into its exchange rate.This can not be completed overnight but it must happen.Let’s be clear about the risks if it does not about what is at stake for China and for the UK – countries that depend on an open global economy.At the worst point of the crisis, we averted protectionism.But at a time of slow growth and high unemployment in many countries those pressures will rise again

Already you can see them.Countries will increasingly be tempted to try to maximise their own growth and their own employment, at the expense of others.Globalisation – the force that has been so powerful in driving development and bringing huge numbers into the world economy could go into reverse.If we follow that path we will all lose out.The West would lose for sure.But so too would China.For the last two decades, trade has been a very positive factor in China’s re-emergence on the world stage.It has driven amazing growth and raised the living standards of millions.Trade has helped stitch back China’s network of relations with countries across the world.We need to make sure that it does not turn into a negative factor.Just as the West wants greater access to Chinese markets so China wants greater access to Western markets and it wants market economy status in the EU too.I had very constructive talks with Premier Wen on exactly this issue yesterday.I will make the case for China to get market economy status in the EU,but China needs to help, by showing that it is committed to becoming more open, as it becomes more prosperous.And we need to work together to do more to protect intellectual property rights because this will give more businesses confidence to come and invest in China.UK companies are uniquely placed to support China’s demand for more high value goods for its consumers

Our Pavilion at the World Expo in Shanghai – which won the Gold Award for the best Pavilion design – was a showcase for so many of Britain’s strengths from advanced engineering to education…

From great brands to great pharmaceutical businesses

From low carbon to financial services to the creative industries.In all these areas and many more, British companies and British exports can help China deliver the prosperity and progress it seeks.We can be part of China’s development strategy, just as China is part of ours.A true partnership of growth.In recent days, Britain has won new business worth billions of pounds involving companies across the UK and cities all over China.including a deal between Rolls Royce and China Eastern Airlines for 16 Airbus 330 aeroengines worth £750 million and inward investments worth in excess of £300 million

This is all in addition to at least £3bn of business which British companies have secured as part of the Airbus contract concluded with China last week

and a further £2 billion of investments by Tesco to develop new shopping malls over the next five years.And with nearly 50 of Britain’s most influential culture, education and business leaders joining me on this visit

I hope these deals can be just the beginning of a whole new era of bilateral trade between our countries.Achieving this would be a real win-win for our two countries.So if China is prepared to pursue further opening of its markets

and to work with Britain and the other G20 countries to rebalance the world economy and take steps over time towards internationalising its currency

that will go a long way towards helping the global economy lock in the stability it needs for strong and sustainable growth.And just as importantly, it will go a long way in securing confidence in the global community that China as an economic power is a force for good.2)Political Responsibilities

But China does not just have new economic power.It has new political power.And that brings new political responsibilities too.What China says – and what China does – really matters.There is barely a global issue that needs resolution, which does not beg the questions: what does China think, and how can China contribute to a solution?

China has attempted to avoid entanglement in global affairs in the past.But China’s size and global reach means that this is no longer a realistic choice.Whether it’s climate change or development, health and education or global security, China is too big and too important now not to play its part.On climate change, an international deal has to be fair.And that means that countries with different histories can’t all be expected to contribute in exactly the same way.But a fair deal also means that all countries contribute and all are part of an agreement.And there’s actually a huge opportunity here for China.Because China can really profit from having some of the most efficient green energy in the world.On international security, great powers have a bigger interest than anyone in preserving stability.Take development for example, China is one of the fastest growing investors in Africa

with a vital influence over whether Africa can become a new source of growth for the world economy

We want to work together to ensure that the money we spend in Africa is not supporting corrupt and intolerant regimes.And the meeting of the UN Security Council which the British Foreign Secretary will chair later this month provides a good opportunity to step up our co-operation on Sudan.As China’s star rises again in the world, so does its stake in a stable and ordered world, in which trade flows freely.Today, China is the world’s second biggest importer of oil, and Sudan is one of your most important suppliers.So China has a direct national interest in working for stability in Sudan.And four fifths of your oil imports pass through the Malacca Straits.So like Britain and the other big trading nations, you depend on open sea lanes.And like us, your stability and prosperity depends in part on the stability and prosperity of others.Whether it’s nuclear proliferation, a global economic crisis or the rise of international terrorism, today’s threats to our security do not respect geographical boundaries.The proliferation of nuclear material endangers lives in Nanjing as well as New York.China is playing an active role in helping to prevent conflagration over North Korea.We have been working with China in the UN Security Council to keep up the pressure on Iran

and China’s continuing role here is vital if we are to prevent Iran from acquiring a nuclear weapon.In your own region, I believe China can work with us to improve the situation for the Burmese people.And China is one of the few countries that Burma will listen to on this point.But political responsibilities are not just about how one country interacts with another

those responsibilities also apply to the way a country empowers its own people

Political Perspectives

It is undeniable that greater economic freedom has contributed to China’s growing economic strength.As China’s economy generates higher living standards and more choice for Chinese people, there is inevitably debate within China about the relationship between greater economic freedom and greater political freedom.I recognise that we approach these issues with different perspectives.I understand too that being in government is a huge challenge.I’m finding that running a country of 60 million people.So I can only begin to imagine what it is like leading a country of 1.3 billion.I realise this presents challenges of a different order of magnitude.When I came here last I was Britain’s Leader of the Opposition.Now we’ve had a General Election.It produced a Coalition Government, which combines two different political parties – the Conservatives and the Liberal Democrats – with different histories and political philosophies, working together for the good of our country.The Labour Party is now the official Opposition, with a constitutional duty to hold the new Government publicly to account.Indeed if I were not in Beijing this Wednesday afternoon, I would be preparing for my weekly session of Prime Minister’s questions in the House of Commons, where MPs question me freely about the whole range of government policy.All the time the government is subject to the rule of law.These are constraints on the government, and at times they can be frustrating when the Courts take a view with which the government differs

but ultimately we believe that they make our government better and our country stronger.Through the media, the public get to hear directly from people who hold different views from the government.That can be difficult at times, too.But we believe that the better informed the British public is about the issues affecting our society

the easier it is, ultimately, for the British government to come to sensible decisions and to develop robust policies that command the confidence of our people.I make these observations not because I believe that we have some moral superiority.Our own society is not perfect.There is still injustice which we must work hard to tackle.We are far from immune from poverty and the ills that afflict every nation on earth.But in arguing for a strong relationship between our countries, I want a relationship in which we can be open with each other, in which we can have constructive dialogue of give and take in a spirit of tolerance and mutual respect.The rise in economic freedom in China in recent years has been hugely beneficial to China and to the world.I hope that in time this will lead to a greater political opening

because I am convinced that the best guarantor of prosperity and stability is for economic and political progress to go in step together.In some respects it already has.Ordinary Chinese people today have more freedom over where they live

what job they do

and where they travel

than ever before.People blog and text more.It’s right to recognise this progress.But it’s right also that Britain should be open with China on issues where, no doubt partly because of our different history and culture, we continue to take a different view.There is no secret that we disagree on some issues, especially around human rights.We don’t raise these issues to make to us look good, or to flaunt publicly that we have done so.We raise them because the British people expect us to, and because we have sincere and deeply held concerns.And I am pleased that we have agreed the next human rights dialogue between our two governments for January.Because in the end, being able to talk through these issues – however difficult – makes our relationship stronger.Conclusion

So let me finish where I began.China’s success – and continued success – is good for Britain and good for the world.It’s not in our national interests for China to stumble

or for the Chinese economy to suffer a reverse.We have to make the case.and I hope China will help us make the case.that as China gets richer, it does not follow that the rest of the world will get poorer.It is simply not true that as China rises again in the world, others must necessarily decline.Globalisation is not a zero sum game.If we manage things properly, if we win the arguments for free trade, if we find a way to better regulation, we can both grow together.But if we don’t, we will both suffer.I referred earlier to Britain’s Pavilion at the Shanghai Expo, “the Dandelion”

We are extremely proud that it won a coveted prize, and that it proved so popular with Chinese visitors.It is, in its way, a symbol of the strength and the potential in our relationship.Two different countries, past and future Olympic hosts, on far sides of the world, sowing the seeds of a flourishing relationship in the future, a relationship which has the potential to grow and to bloom.Proof, perhaps, that Confucius was right when he said.“within the four seas all men are brothers”

Yes, there we will be storms to weather.Yes, there will be perils to overcome.Yes, we will have to persevere.But it will be worth it – for Britain, for China and for the world.

第二篇:2016卡梅伦就职演讲稿全文

2016卡梅伦就职演讲稿全文

卡梅伦就职演讲稿全文,作为英国首相卡梅伦,是英国自1812年以来最年轻的首相,这里第一公文网整理关于卡梅伦的就职演讲稿全文。

卡梅伦就职演讲稿全文

HERMAJESTYthequeenhasaskedmetoformanewgovernmentandIhaveaccepted。

女王陛下已经授权予我组建新政府,我已接受了这一任命。

BeforeItalkaboutthatnewgovernment,letmesaysomethingabouttheonethathasjustpassed.Comparedwithadecadeago,thiscountryismoreopenathomeandmorecompassionateabroad,andthatissomethingweshouldallbegratefulfor。

在谈论新政府之前,请允许我谈一谈最近刚刚发生过的一件事情。与十年前相比,这个国家对内更加开放,对外更加富有同情心,我们都应该为此感到高兴。

OnbehalfofthewholecountryI'dliketopaytributetotheoutgoingprimeminister,forhislongrecordofdedicatedpublicservice。

我谨代表这个国家,对长期致力于公共服务的前任首相深表赞扬。

Intermsofthefuture,ourcountryhasahungparliamentwherenopartyhasanoverallmajorityandwehavesomedeepandpressingproblems–ahugedeficit,deepsocialproblemsandapoliticalsysteminneedofreform。

就未来而言,我们的议会无任何党派占明显多数,我们面临着一些深刻而紧迫的问题庞大的赤字、深刻的社会问题以及需要改革政治制度。

Forthosereasons,IaimtoformaproperandfullcoalitionbetweentheConservativesandtheLiberalDemocrats.Ibelievethatistherightwaytoprovidethiscountrywiththestrong,thestable,thegoodanddecentgovernmentthatIthinkweneedsobadly。

基于这些原因,我计划在保守党和自由民主党间组建适当并充分的联盟。我想,这是为国家提供一个我认为我们非常需要的强大、稳定、完善、体面的政府的正确途径。

NickCleggandIarebothpoliticalleaderswhowanttoputasidepartydifferencesandworkhardforthecommongoodandforthenationalinterest.Ibelievethatisthebestwaytogetthestronggovernmentthatweneed,decisivegovernmentthatweneedtoday。

尼克·克莱格(NickClegg)和我都是希望撇开党派差异、为公益事业、为国家利益而努力的领导人。我认为,这是打造我们所需要的强大政府的最佳途径,是打造今天我们需要的果断的政府的最佳途径。

IcameintopoliticsbecauseIlovethiscountry,IthinkitsbestdaysstilllieaheadandIbelievedeeplyinpublicservice.AndIthinktheserviceourcountryneedsrightnowistofaceuptoourreallybigchallenges,toconfrontourproblems,totakedifficultdecisions,toleadpeoplethroughthosedifficultdecisions,sothattogetherwecanreachbettertimesahead。

我之所以从政,是因为我热爱这个国家,我相信最好的日子还在前面,我深信公共服务。我认为,服务国家最重要的是直面我们真正的大挑战,直面我们的问题,做出艰难的决定,并领导人民克服这些困难,这样我们就能够一起迈向更美好的明天。

Oneofthetasksthatweclearlyhaveistorebuildtrustinourpoliticalsystem.Yes,that'saboutcleaningupexpenses;yes,that'saboutreformingparliament;andyes,it'saboutmakingsurepeopleareincontrolandthatthepoliticiansarealwaystheirservantsandnevertheirmasters。

很明显,我们的任务之一就是重建对政治体系的信任。是的,这就要求我们清理开支、改革议会、保证人民的主宰地位并确保政治家始终是人民的公仆,而非主人。

ButIbelieveit'salsosomethingelse.It'saboutbeinghonestaboutwhatgovernmentcanachieve.Realchangeisnotwhatgovernmentcandoonitsown.Realchangeiswheneveryonepullstogether,comestogether,workstogether,whenweallexerciseourresponsibilitiestoourselves,toourfamilies,toourcommunitiesandtoothers。

但是我相信还有其他方面。这关乎于要诚实地表现政府可能达到的业绩。真正的变革不是仅靠政府之力就能完成的。真正的变革需要所有人齐心协力、众志成城,需要我们每个人完成自己的责任,为自己,为家庭,为社会,也为其他人。

AndIwanttohelpbuildamoreresponsiblesocietyhereinBritain,onewherewedon'tjustask'whataremyenments?'but'whataremyresponsibilities?'.Onewherewedon'tjustask'whatamIjustowed?'butmore'whatcanIgive?'.Andaguideforthatsociety,thatthosewhocan,should,andthosewhocan't,wewillalwayshelp。

我希望帮助不列颠建立一个更加有责任感的社会。在这样一个社会,我们不会只问“我们的权利是什么”,而是要问“我们的责任是什么”;在这样一个社会,我们不会只问“我应该感激谁”,而是问“我能够给予什么”。为了实现这样的社会,不管是对那些能够做到、愿意做到还是不能做到的人,我们都应该始终给予帮助。

Iwanttomakesurethatmygovernmentalwayslooksaftertheelderly,thefrail,thepoorestinourcountry.Wemusttakeeveryonethroughwithusonsomeofthedifficultdecisionsthatwehaveahead。

我希望你们知道,我的政府一直在照顾我们国家的老者、弱者和贫困者。我们必须让大家和我们一起面对一些我们之前曾面对过的困难决定。

Aboveall,itwillbeagovernmentthatwillbebuiltonsomeclearvalues–valuesoffreedom,valuesoffairness,andvaluesofresponsibility。

总而言之,这将是一个建立在有着清晰价值观上的政府——这个价值观就是自由、公平和责任。

Iwantustobuildaneconomythatrewardswork,Iwantustobuildasocietywithstrongerfamiliesandstrongercommunities,andIwantapoliticalsystemthatpeoplecantrustandlookuptoonceagain。

我希望我们能够打造这样一个让工作有所回报的经济体制,我希望我们能够建设一个拥有更坚固家庭、更完善社区的社会,我希望带来一个人民能够信任并且再次令人民尊敬的政治体系。

Thisisgoingtobehardanddifficultwork.Acoalitionwillthrowupallsortsofchallenges.ButIbelievetogetherwecanprovidethatstrongandstablegovernmentthatourcountryneeds,donthosevalues–rebuildingfamily,rebuildingcommunity,aboveallrebuildingresponsibilityinourcountry。

这需要艰苦卓绝的工作。联合政府将面对各种各样的挑战。但是我坚信,/fanwen/1541/基于这样的价值观——重建家庭、重建社区、重建我们国家的责任感,我们能够提供我们国家所需要的坚强而稳定的政府。

ThosearethethingsthatIcareabout,thosearethethingsthatthisgovernmentwillnowstartworkondoing。

这些是我关心的事情,也是这个政府即刻开始致力于处理的事情。

Thankyou。

谢谢。

以上这篇卡梅伦就职演讲稿全文。就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的好友。更多就职演讲尽在:就职演说望大家多支持本网站,谢谢

第三篇:卡梅伦演讲稿中文版

我要感谢你们在这整个运动中所展现的热忱,我要感谢你们给予苏格兰保守党的指引。最重要的是,我要感谢你给我们如此立场鲜明地宣示我们在一起会更好。你们是这场运动中当之无愧的典范。谢谢你们!

在一周内,英国可能会被永远地改变。确实,我们所认识的英国将有可能不再存在。在周四,苏格兰将会进行独立公投,而我们整个国家的未来都岌岌可危。到了周五,人们可能就会生活在一个不同的国家,而这个国家的国际地位和未来都会变得不一样了。这个决定会撕裂我们的民族大家庭,将苏格兰从王国中分裂。我们必须非常清楚,这里没有回头路,没有再重新再来的机会,一切都将一锤定音。如果苏格兰选择独立,英国就会分裂,我们将走向各自的道路不再相聚。周四人们在投票时,他们不只是为自己投票,还有他们的子孙后代。所以我想直面本国国民告诉他,很有可能会失去什么。我代表的是成千上万的英格兰人,威尔士人和北爱尔兰人,许许多多苏格兰人,对于联合王国的分裂破碎,他们会痛彻心扉。想到周五醒来时,我们深爱的国家已结束,想到由英格兰人、威尔士人、北爱尔兰人组成的海陆空三军里,联合王国的国家庆典与纪念仪式里,或在我们奥运会英国队大不列颠雄狮队里已见不到苏格兰人的身影。联合王国将不复存在。联合王国的养老金、护照、英镑再也没有了。迄今为止世界上最伟大的民主范例,这个具有开放性的国家,这个由不同国籍、信仰联合一体的国家,将不复存在。这将终结的是这样一个国家,启蒙运动的起源地,它废除过奴隶制,引领过工业革命,打败过法西斯。这将终结的是一个在全世界被景仰和向往的国家。这个将被终结的国家是我们的家园,而且是我们亲手建立的家园。大不列颠之所以如此离不开卓越的苏格兰,正是因为这些思想将作家、艺术家、领导人、军人、发明家,才能早就这个国家的今天。在他们中间,有亚历山大•弗莱明、大卫•休谟、j.k•罗琳和安迪•穆雷以及千千万万在这段成功史中做出贡献的人们。还有在国民医疗保健服务和社会正义是苏格兰人先走出了一步。这是我们共同的成就。苏格兰人们的离去就如同不辞劳苦建造一个家,然后走出门,把钥匙扔掉。因此我想说给每个在周四去投票的人,请记住,它不仅仅是一个古老的国家,这是英国,这是我们的国家。而你知道是我们我们真正伟大的?不是我们的经济实力或军事实力,这是我们的价值,大不列颠的价值,自由、公平、正义。这些价值意味着无论你在哪里,无论你是谁,都能过着有尊严和体面的生活。是它们让我们不会对病人弃之不顾,让我们在住院时不要问你要信用卡,让你们不会在年老体衰时失去我们的照顾,让我们不会对世界其他地方绝望并渴望帮助的人置若罔顾。这就是大不列颠的价值。我们的国家因此而伟大,而这也是我们之中无数人无法忍见这个国家在周五永远地结束。现在我知道在苏格兰很多人打算投票赞成独立,我明白它的吸引力所在。它会给人不同的期待,我也知道谁推动苏格兰独立的人把独立后的未来描绘得比现在更好,他们很擅长描绘这些。但太过美好的东西难以成真,现实往往都是这样。我有责任说明苏格兰独立以后可能会出现的后果。独立并不是一对夫妇实验性的分居,这将是一次痛苦的离婚。作为首相,我必须要告诉你这意味着什么。这将意味着我们不再流通着相同的货币。它意味着我们已经建立了几个世纪以来的武装部队将会被永远分割。我们的养老基金将会以一定代价进行分割。我们的边界将会变成国界,不再如以前一样容易跨越。当你离开去国外时,不会再有大不列颠大使馆的帮助。过半的苏格兰贷款将会由国外银行来提供。苏格兰的利率将不再由英格兰银行设定,而这原本能保证稳定和安全。对于任何留在苏格兰的银行,如果它们将来卷入麻烦,最终受损的还是苏格兰的纳税人。我们不再从联合王国全境聚拢资源来支付全民医保和福利制度。这不是猜测,没有疑问,没有也许如此或也许那样的说法。那些主张独立的人想分割联合王国在养老、医疗保健、国家安全里的投入。这些都是事实,这些都会发生。它们会结束我们共享的一切。在做出这个没有退路的决定前,苏格兰人民必须知道这些事实。告知这些情况并不是危言耸听,而是在告诫自己的朋友他们的决定将会如何影响他们之后的人生,以及他们子孙后代的人生。我说这些是因为我不想让苏格兰的人们追逐一个会破灭的梦。我知道有人会说我们已经听够了风险和不确定性,但我们仍渴求变革。联合王国是一个不完善的国家,没有一个国家是。当然,我们必须不断改善和提高人们的生活。当还有孩子生活在贫困中,是没有人会满意的。当人们还在奋斗,年轻人还没展现潜力的时候,没有人会满意。是的,每个政党都有自己的主张。但我们所有人,保守党,工党,自由民主党,民族主义者,都在坚持着让我们的国家变得更好。问题是,你如何改变?对我来说很简单,你不能靠分裂国家来得到自己想要的变化,你不能靠损害经济、商业活动和降低自己国家的国际地位来得到你想要的变化。但周四你可以获得真正、实实在在的变革,如果你投反对票,选票上不会写着一切照常,现状已成为过去式。这项运动将它一扫而空,事情再也无法恢复到原来的样子。对独立来说,不代表真正的变革。并且实际上,我们先前已阐明将会发现什么变革,我们有计划和流程。假如周四反对独立的阵营获得胜利,我们将会启动一项重大、史无前例的权力下放计划,给苏格兰议会更多权力,在税收,开支和福利服务方面的新权力。我们已经确立了一个下放苏格兰议会权力的时间表,反对独立,这个时间表将会启动为苏格兰议会带来更大的权力。11月会出台一份白皮书,明年1月将会进入立法程序。现在主要政党都已同意了这个时间表,一切已准备就绪。而我也准备好与所有主要政党合作在2015完成相关立法。所以没有投票权实际上意味着更快,更公平,更安全和更好的改变。这里有一个重点:国家大事,苏格兰不是一个旁观者,苏格兰一直在塑造和改变着英国,让它朝更好的方向走去。比起过去三百年,今天更是如此,而且苏格兰将继续帮助塑造我国宪法。同时,苏格兰人可以既可以享有来自国会给予的额外的权力,更不会失去联合王国的养老金、护照或英镑。真正的改变就在苏格兰面前。你们将有自己的权力去制定自己的进程和权力,并保有留在联合王国内的安全,不必面对独自前行时的风险,这对我们双方都是最好的。苏格兰这身份已足够耀眼,强大的苏格兰文化、艺术和教会,还有过去的15年里建立的强大的苏格兰议会,它不是一个短暂的机构,它是永恒的。周四的投票并不是决定苏格兰是否是一个民族国家。苏格兰当然是一个值得骄傲的,强大的,成功的民族。周四的投票是在两种截然不同的未来中,苏格兰将会选择哪一个。主张独立者的版本是收缩、独自前行、与英国断绝一切联系。又或者是爱国者的版本,一个强大的苏格兰民族与余下的联合王国联手,以一个有着更多自主权力的苏格兰议会为核心,并且还保有在就业、养老、医疗保险金、货币、利率等方面同联合王国合作的优势,这对于双方来说都是最好的选择。要取得实实在在的变革,为你的子孙后代赢来一个更好的未来,这是最佳的路径,也是这场纷争的重点所在。

说到家庭,我的感受是很简单的。我们是一家人,联合王国不是只有一个民族。我们是一个有四个民族的国家。这中间会出现困难但终归是美妙的,苏格兰,英格兰,威尔士和北爱尔兰,不同的民族,有着各自的民族特性,大家彼此竞争,有时甚至激怒对方,但是相聚之时我们总是更强大的。我们是一个民族大家庭。为何要迫使这个家庭的下一代一定得在爱丁堡和伦敦之间选择一边呢?一定要让他们在国外遇到麻烦时去选择造访哪一家大使馆吗?又或者在他们探访自己的家人朋友时却需要带上自己的护照吗?家庭不是妥协的产物,它是一个神奇的身份,使我们靠的更近而不是分得更开,所以请不要让这个家四分五裂。从人的关系来看,人与人之间变得疏离、制造隔阂、在地图上画上新的界限,这些都不是好事。我们为什么要把英国分裂成几个独立的小国家?这么做究竟是为了什么?这样做有助于满腔热血的年轻人在世上留下自己的痕迹吗?有助于希望安全稳定生活的退休人员吗?有助于正寻求就业机会的家庭吗?不要让任何人欺骗你说选择独立会带来光明的前景。它只会分化人们、关上大门、令我们的朋友和家人变成外国人。这不是一个令人乐观的前景。

乐观的前景是我们几个民族构成的大家庭凝聚在一起,在艰难时相互扶持,在幸福年代共享太平。我们刚刚才从一次巨大的经济衰退中走出,我们正在前进。不用说这条道路是漫长的,但它引导我们积极向上,所以我请求你们对苏格兰的中途离开说不。而你的否决票将会给苏格兰带来更大、更广泛和更美好的未来,你的子孙后代将会因此受益的。那么这便是我们向苏格兰人民发出的呼吁。我们希望你能留下来,我们全心全意希望你留下来。请不要把转瞬即逝的事物和会永久留存的事物搞混了。请一定不要想说:我对当下的政局感到非常沮丧失望,我要离开这里不要回来。如果你们不喜欢我,我不会永远待在这个位置上。如果你们不喜欢这样的政府,它的任期也不是无限的。但如果你离开来了英国,那将是永远的。是的,联合王国的各地区不是每时每刻都是亲密无间的。是的,我们需要改变,我们将会将它实现。但要迎来变革,迎来一个光明的未来,我们不需要让我们的国家分崩离析。

两天内,这漫长的战役将结束。当你站在寂静的投票站,我希望你能扪心自问,苏格兰独立真的能让我和我的家庭变得更好?我们真的会拥有更安全稳定的环境?我真的愿意离开联合王国吗?为什么全世界的人们都在问:为什么苏格兰要这样做?为什么?如果你不知道这些问题的答案,请对独立说不。最终这场运动的所有论点都可归为一个简单的事实:我们在一起更好!在你得出自己的结论时,请不要让任何人告诉你,你不能同时做一个骄傲的苏格兰人和一个自豪的英国人。请不要对这个国家和这个国家的潜力失去信心。请不要忘了你是如此伟大的英国的一分子。请不要从这个世界上最棒的民族大家庭中抽身离去。请不要抛弃对你的家庭最好的期待。所以这是来自我们每个人的恳求,投下这一票让我们继续在一起,投下这一票选择留下来,来拯救我们的英国!谢谢你!

第四篇:英国首相卡梅伦演讲稿

英国新首相戴维卡梅伦就职演说,全文如下:

HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。Before I talk about that new government, let me say something about the one that has just passed.Compared with a decade ago, this country is more open at home and more compassionate abroad, and that is something we should all be grateful for。

On behalf of the whole country I'd like to pay tribute to the outgoing prime minister, for his long record of dedicated public service。

In terms of the future, our country has a hung parliament where no party has an overall majority and we have some deep and pressing problems – a huge deficit, deep social problems and a political system in need of reform。

For those reasons, I aim to form a proper and full coalition between the Conservatives and the Liberal Democrats.I believe that is the right way to provide this country with the strong, the stable, the good and decent government that I think we need so badly。

Nick Clegg and I are both political leaders who want to put aside party differences and work hard for the common good and for the national interest.I believe that is the best way to get the strong government that we need, decisive government that we need today。

I came into politics because I love this country, I think its best days still lie ahead and I believe deeply in public service.And I think the service our country needs right now is to face up to our really big challenges, to confront our problems, to take difficult decisions, to lead people through those difficult decisions, so that together we can reach better times ahead。

One of the tasks that we clearly have is to rebuild trust in our political system.Yes, that’s about cleaning up expenses;yes, that’s about reforming parliament;and yes, it’s about making sure people are in control and that the politicians are always their servants and never their masters。

But I believe it’s also something else.It’s about being honest about what government can achieve.Real change is not what government can do on its own.Real change is when everyone pulls together, comes together, works together, when we all exercise our responsibilities to ourselves, to our families, to our communities and to others。

And I want to help build a more responsible society here in Britain, one where we don’t just ask ‘what are my entitlements?’ but ‘what are my responsibilities?’.One where we don’t just ask ‘what am I just owed?’ but more ‘what can I give?’.And a guide for that society, that those who can, should, and those who can’t, we will always help。

I want to make sure that my government always looks after the elderly, the frail, the poorest in our country.We must take everyone through with us on some of the difficult decisions that we have ahead。

Above all, it will be a government that will be built on some clear values – values of freedom, values of fairness, and values of responsibility。

I want us to build an economy that rewards work, I want us to build a society with stronger families and stronger communities, and I want a political system that people can trust and look up to once again。

This is going to be hard and difficult work.A coalition will throw up all sorts of challenges.But I believe together we can provide that strong and stable government that our country needs, based on those values – rebuilding family, rebuilding community, above all rebuilding responsibility in our country。Those are the things that I care about, those are the things that this government will now start work on doing。

Thank you。

第五篇:卡梅伦演讲稿中英文

The country has just taken part in a giant democratic exercise –perhaps the biggest in our history.Over 33 million people –from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar–have all had their say.这个国家刚刚进行了一场大型的民主活动,这也许是我们历史上最大的一次。超过3300万来自英格兰、苏格兰、威尔士、北爱尔兰和直布罗陀的人民表达了他们的声音。

We should be proud of the fact that in these islands we trust the people with these big decisions.我们应该为这个事实感到骄傲。在这片国土上,我们相信这些岛屿上人民做出重大选择。

We not only have a parliamentarydemocracy, but on questions about the arrangements for how we are governed, there are times when it is right to ask the people themselves, and that is what we have done.我们不仅拥有议会民主制度,而且还在如何管理这个国家的问题上,我们也会适时征求人民的意愿。对此我们已经做到了。

The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.英国人民投票选择离开欧盟,他们的意愿必须得到尊重。

I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put asideparty differences to speak in what they believed was the national interest.我要感谢在这场公投里和我持相同意见的每个人,这其中包括摈弃政党偏见来表达他们对国家利益信念的所有人。The will of the British people is an instruction that must be delivered.英国人民的意愿,必须服从。

It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.这不是一个轻易做出的决定,并不仅仅是因为众多不同组织对这一决定的重要性阐述了众多观点。

So there can be no doubt about the result.因此对这个结果不应持有疑问。

Across the world people have been watching the choice that Britain has made.全世界的人民都已经看到了英国做出的决定。

I would reassure those markets and investors that Britain’s economy is fundamentally strong.我想对市场及投资者重申的是,英国的经济基础非常强劲。

And I would also reassure Brits living in European countries, and European citizens living here, that there will be no immediate changes in your circumstances.另外我也向居住在欧洲国家的英国公民以及在英国居住的欧洲公民保证,你们的现状不会立刻发生改变。There will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.我们的人民在出行方式上目前不会有任何改变。物品运送、服务提供都将照常进行。

We must now prepare for a negotiation with the European Union.我们现在必须做出准备,与欧盟进行协商。

This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.协商需要苏格兰、威尔士以及北爱尔兰政府的共同参与,以确保联合王国各方面的利益都受到保护和推进。

But above all this will require strong, determined and committed leadership.但要做到以上全部,我们需要强劲、坚定且负责任的领导者。

I am very proud and very honoured to have been Prime Minister of this country for 6 years.我非常骄傲和荣幸能在过去的六年里担任这个国家的首相。

I believe we have made great steps, with more people in work than ever before in our history, with reforms to welfare and education, increasing people’s life chances, building a bigger and stronger society, keeping our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality.我相信我们已经做出了巨大的进步:就业人数从未如此之多;我们对福利和教育进行改革,改善人民生活质量、建设更大更强的社会;保持对全世界最贫困人民做出的承诺;不论性别,让相爱的人们合法结婚。

But above all restoring Britain’s economic strength, and I am grateful to everyone who has helped to make that happen.所有这一切都将让英国继续保持其经济实力。我对帮助实现这一切的所有人表示感谢。

I have also always believed that we have to confront big decisions –not duck them.我始终相信,对重大决策,我们应该面对,而不是回避。

下载卡梅伦演讲稿免费word格式文档
下载卡梅伦演讲稿免费.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    卡梅伦演讲

    卡梅伦深情挽留苏格兰演讲 We meet in a week that could change the United Kingdom forever. Indeed, it could end the United Kingdom as we know it。 On Thursday, Sc......

    卡梅伦2016新年贺词

    It's a New Year, and with our economy growing and a strong, majority government in power, Britain begins it with renewed strength. There are no New Year’s reso......

    卡梅伦就职演说

    HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。 Before I talk about that new government, let me say something about the one th......

    英国首相卡梅伦[本站推荐]

    2011年5月25日,奥巴马与英国首相卡梅伦在伦敦记者会上的讲话: PRIME MINISTER CAMERON: Thank you, and apologies for keeping you waiting. It's a pleasure to welcome Pre......

    卡梅伦挽留苏格兰演讲稿

    David Cameron’s Last Speech in Scotland Before Referendum Aberdeen Exhibition and Conference Centre in Aberdeen 15 September 2014 We meet in a week that could......

    卡梅伦的演讲稿(英文)

    Rt Hon David Cameron, Tuesday, May 11 2010 Her Majesty The Queen has asked me to form a new Government and I have accepted. Before I talk about that new Governm......

    卡梅伦深情挽留苏格兰演讲稿

    Let's stick together.( David Cameron) We meet in a week that could change the United Kingdom forever. Indeed, it could end the United Kingdom as we know it. On......

    卡梅伦复活节致辞

    The message of Easter is a message of hope for millions of Christians in our country and all around the world. 对于英国和全世界数百万的基督教教徒来说,复活节就是......