李克强在韩国经济界欢迎午餐会上的主旨发言[共五篇]

时间:2019-05-14 20:42:11下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《李克强在韩国经济界欢迎午餐会上的主旨发言》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《李克强在韩国经济界欢迎午餐会上的主旨发言》。

第一篇:李克强在韩国经济界欢迎午餐会上的主旨发言

李克强在韩国经济界欢迎午餐会上的主旨发言

11月1日,国务院总理李克强1日在首尔出席韩国经济界欢迎午餐会并发表主旨演讲。

尊敬的朴容晚会长,女士们,先生们:

很高兴出席今天的午餐会。4年前来访时与韩国经济四团体的朋友们相聚的情景,至今令人难忘。这次故友新朋相逢,更是倍感亲切。

秋天是收获的季节。继去年习近平主席成功访问韩国之后,今年初秋时节朴槿惠总统到访中国,我在深秋之际来贵国访问,密切的高层互访,让中韩关系又增添了一份沉甸甸的收获。这次双方领导人就巩固政治互信、深化经贸人文合作达成诸多共识,双方签署了一系列涉及贸易、投资、工业、金融等领域的合作协议,双方还探讨了两国文化领域的交流与合作。这些成果既有助于促进双方发展,也惠及广大民众。比如,泡菜、参鸡汤是韩国民众的最爱,也深受中国消费者青睐,不少人来韩国旅游都会买一些送给亲朋好友品尝。有趣的是,中国的大白菜和鲜鸡肉出口到韩国,以贵国独特工艺调制,变成人人津津乐道的风味美食,再摆上中国千家万户的餐桌,白菜和鸡肉这个旅行记,正是中韩经济密切合作的一个缩影。双方正在努力解决相关技术性问题,让中国更多民众有机会享用到这两种美味佳肴。

25年前,从威海至仁川金桥轮的一声汽笛,开启了新时期中韩友好交往的航程。经过双方共同努力,经贸合作持续快速发展,现已互为主要贸易与投资伙伴,有力促进了两国经济增长。20XX年中韩双边贸易额接近3000亿美元,比建交时增长约60倍。两国民众就像走亲戚一样往来频繁,去年达到1000万人次,现在平均每周有1000多个航班穿梭于两国之间。随着中韩自贸区启动,双方经贸合作前景更加广阔。

当前,中韩友好合作关系正处在历史上最好时期。面对全球经济增长乏力的严峻挑战,两国更应深化合作、携手应对,实现更高水平的互利共

赢。刚才我同韩国几家大型企业的负责人见面交流时,他们都表达出相同的强烈的合作愿望。在此,我愿就两国下一步合作提几点看法。

发展战略上契合点很多。双方商定将在中国中西部共建中韩创新产业园,初步选定两国若干城市作为园区落户地,将着力发展新能源、新材料、智能制造等产业集群。双方应鼓励科研机构、高校和企业开展联合研发、分享研究成果,加强创新人才联合培养,推动中国众创空间与韩国创造经济革新中心多点对接,为青年创业创新合作搭建网状平台。

至今传为佳话,李氏朝鲜学者崔溥游历中国的《漂海录》则被誉为东方马可波罗游记。时至今日,韩剧热在中国持续发烧,汉语热在韩国方兴未艾。中方今后3年将邀请1000名韩国大中学生来华参加汉语桥夏令营,促进两国青少年交流。据说还有韩国商界人士从中国古典名著《三国演义》中领悟到企业成功的诀窍。中韩应携手推进人文交流的常态化、机制化,深化教育、科技、文化、卫生、智库、媒体、地方等领域务实合作。正如朴槿惠总统所说,先做朋友,后做生意。随着民众间情感的逐步加深,双方各方面合作也将日臻成熟和顺畅,更好造福两国人民。

女士们,先生们!中韩经济深度交融,你中有我、我中有你。有韩国朋友开玩笑说,韩国人比中国人更关心中国经济走势,当然也有人表示担心。我在这里要告诉各位朋友的是,中国经济前景不是堪忧,而是更值得期待。

中国经济基本面仍然是好的。在世界经济增长放缓的背景下,中国经济不可避免受到一些影响,但总体仍呈现缓中趋稳、稳中向好的态势。前三个季度中国经济增长6.9%,与年初预期增长7%左右是一致的,经济运行在合理区间,居民收入较快增长,就业持续扩大,我们有信心有能力完成全年主要预期目标。中国在超过10万亿美元规模上实现7%左右的增长,比过去两位数增速下的增量还要大。这个速度在主要经济体中名列前茅,对全球经济增长的贡献率高达30%。韩国有句古诗,平生粗识安危分,脚底**未足惊。当前,中国经济正处于新旧发展动能转换的关键期,尽管短期部分指标有所波动,但这不会改变中国经济长期向好的基本面。去年中国居民出境旅游人数超过1亿人次,其中到韩国游客就有600多万人次,今年前三季度出境旅游人数同比增长7.7%。中国游客既游且购,为拉动其他国家经济做了贡献,这是以实际行动表明对中国经济前景的信心。我们提出到2020年实现全面建成小康社会目标,这需要今后五年经济年均增长6.5%以上。保持中高速增长是我们经济发展的既定目标。

中国推进结构性改革已初见成效。在经济发展新常态下,制约中国经 济稳定增长的主要是长期积累的结构性矛盾。我们全面深化改革,着力推进结构性改革,加快财税、金融、投融资、价格等重点领域改革步伐,推进简政放权、放管结合、优化服务,推动大众创业、万众创新,在更大范围、更广领域激发出巨大的市场活力。近年来,中国经济结构调整出现积极变化,服务业占据国内生产总值的半壁江山,消费对增长的贡献率接近60%,高新技术产业增速快于整个工业,内需的拉动作用日益凸显,创新驱动发展的新引擎正在发力。中国经济将在结构优化中焕发出更大生机与活力,我们有能力长期保持经济中高速增长、迈向中高端水平。

中国经济还有巨大的潜力、韧性和回旋余地。中国有13亿多人口,新型工业化、信息化、城镇化、农业现代化正深入发展,市场空间广阔。比如,中国的城镇化率现在不足55%,而韩国城市化率已达90%;我们正在推进以人为核心的新型城镇化,使更多的人在城镇落户,这将带来庞大的投资和消费需求。再如,中国区域发展不平衡,广大中西部地区蕴含巨大开发和上升空间。只要我们把这些潜力充分发挥出来,就能释放出强大而持久的发展动能。与此同时,面对短期经济波动,中国政府创新宏观调控政策工具箱里的工具还有不少。我们将用好积极的财政政策和稳健的货币政策,在区间调控基础上,精准有效实施定向调控、相机调控,适时适度加强逆周期调节,妥善应对和化解风险,保持经济平稳运行。中国的太极拳讲究以柔克刚,韩国的跆拳道崇尚速度和力量。借鉴二者之理,刚柔并举、攻守兼备,中国经济就能顶住当前下行压力、行稳致远。

中国愿以更大的开放与世界共同发展。我们将打造全方位对外开放新格局,进一步放宽外商投资准入门槛,大力推动自贸试验区建设,扩大服务业和新兴产业开放度,为来华投资兴业的外商营造更加公平透明的市场环境,把中国打造成为世界最具吸引力的投资目的地。近水楼台先得月。中国的大门向世界打开,将为韩国企业扩大对华投资、分享中国发展红利打开新的机会之窗。特别是中国的中西部地区,那里的投资环境和条件优越,中方欢迎更多韩国企业到中西部淘金。

第二篇:在新生欢迎会上的发言

在新生欢迎会上的发言

各位领导,各位新学弟学妹们:

你们好,我是来自xx级xx专业,我叫xx。今天,很荣幸能代表你们的学长和学姐站在这个讲台上,向新来的同学们致以热烈的欢迎。看见你们一张张稚嫩而欣喜的面孔,忽然间想起了两年前的自己,终于熬过了“黑色的六月”,走出了应试教育的“阴影”,终于可以不用背着足以导致半身不遂的书包,终于可以不用啃着馒头踏着月光跑步进校,终于可以不用整天背那些标准答案,或者习以为常地熬夜奋战了,终于可以花时间满足自己的兴趣爱好做点什么事情了,终于真正长大成人,可以独立自主,自我教育,自我成才了!所以,今天想跟大家说的第一句话就是祝贺你们高考成功,顺利踏进人生中的又一中转站——大学。不管这次在高考中你是否对自己的成绩满意,在接下来的四年中你都必须面对新环境、新生活给你带来的挑战,你们的到来,为商学院这支充满激情与梦想的队伍注入了新的活力,商学院会因你们的加入而更加精彩!。

还没上台之前,我就在想,要送各位什么礼物。突然间我想起了李耳的一句话,李耳就是我国古代伟大的哲学家,思想家老子。他说:“富贵者送人以财,仁人者送人以言。”这句话是老子送给孔子的,希望在座的各位当中将来也能出个像孔子一样伟大的人物。

就在刚刚我走上讲台时,我还在想要送什么话给学弟学妹们,我想到的是尼采的观念。尼采是德国哲学家,生平是1844年到1900年,死后一百年,还能让人类感到震撼的哲学家实在很少,尼采就是其中之一。他在代表作《查拉图斯特拉如是说》曾提到一个观念,说人的精神有三种变化,一是婴儿,二是骆驼,第三就是狮子。看似简简单单的三个名词,实则这是一种深奥的比喻。

人的一生中真正具有纪念意义的时刻并不多,但我敢肯定,对你们在座的每一位同学来说,今天是这种为数不多的时刻之一,因为它是你们人生新起点的里程碑。在这里,你们面对的是新同学,新老师,新的体制,新的生活,你们踏上的是新的旅途。你们就像是个婴儿,来到了一个全新的世界,接受现状,从头开始,生命要准备重新出发。简单说,就是肯定现在的生命。对各位同学来说,我念井大的这四年叫做现在。现在,并不是当下这一剎那,讲当下这一剎那就没有现在,你才刚讲完就过去了。你要活在现在,活在当下,珍惜你现在所有的一切。过往的就让他过去,人生不能重来,只能把握现在。这说明,你面对现在的挑战,可以把过去的经验跟将来的憧憬合在一起,增强你现在的力量。

大学的第一个特点,用毛主席的话来说就是:“大家来自五湖四海,为了一个共同的目标,走到一起来了。”在这个新的场所,你要学会如何去学习,如何与人相处。你的同学可能来自大江南北,可能来自长城内外,可能操着不同的方言,带着不同的习惯。这些陌生的人突然组成了一个班级,甚至住进了一个宿舍。我们都知道《论语》开篇是这样几句话:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来不亦乐乎?

人不知而不愠,不亦君子乎。”我们知道,孔子有弟子三千,孔子从三十岁开门办学,到他七十三岁去世,共43年的时间。平均每年有七八十人到孔子这里学习,也就是现在两个班的规模。新生们来了,孔子总要给学生们讲几句话,讲什么呢?孔子就讲了上面这三句话。上面这三句话说了三个方面的事情。第一句讲学习及学习的方法。学生们来孔子这里是来求学的,孔子不讲学习讲什么?孔老夫子先讲学习的方法“时习之”然后讲学习的态度,“悦”。要带着愉快的心情去学习,学习是件很快乐的事情。讲完了学习,孔老夫子还要强调团结,大家来自不同的地方,孔子最担心的是他的学生们搞不好团结。所以孔子讲“有朋自远方来不亦乐乎”?让他的学生们主动搞好团结。什么叫朋?过去同门为朋,在一个老师指导下共同学习者为朋。朋者,古时同窗,今之同学。孔子告诉他的学生们,大家来自五湖四海,来一起学习,是件很快乐的事情。孔子的第三句话要求更高,是对君子的要求。孔子这样讲,人不知而不愠不亦君子乎?什么是“人不知”。“人不知”就是别人不了解你,别人不知道你,你不被别人了解,这叫“人不知”。人的思维习惯往往是把自己放在中心,当别人不了解自己(尤其是觉得自己了不起时)时往往内心发怒。一愠当然就处不好关系。在这里,孔子告诉他的学生们说,别人不了解你时,你千万不要生气,否则就做不成君子了。

当然大学是开放的,这里有五彩斑斓的校园文化生活,团委、学生会,还有各种学生社团是你们施展才华的大舞台,也是同学们交流的空间,组织能力、协调能力、管理能力、处世能力等在这里都能够

得到充分的锻炼;这里也有投身社会的各种实践机会,一个个难得的机遇,一个个严峻的挑战都将随着大学之门的敞开向你们迎来,一种全新的生活正等待着你们来创造,一幅美好的蓝图正期待着你们来描绘。

刚刚跟大家分享了第一个观点,变成一个婴儿。那么骆驼指的是什么呢?骆驼就是沙漠之舟,有着沉重的包袱,可以忍耐各种考验跟挑战,因为对骆驼来说,任重而道远。孔子的弟子有子曾说:“君子务本,本立则道生。”注意一件事,我们是大“学生”,所以千万不要忘记你的定位是“学生”。学习才是你的主要功课,才是你的根本。学习,永远别忘记她。不管别人怎么说大学是个提高综合能力的地方云云,如果你学习失败了,你就什么也不是——不排除意外,但你考虑好了吗?你会是那个意外吗??虽然参加社团,参加实践也很重要,但只能当做副业对待。只有这样,你才能像骆驼一样,走的远,走的成功。

骆驼还有个特点,就是它知道目标,知道怎么走出沙漠,走不出沙漠就不能称之为骆驼,应该叫迷途的羔羊。现在,你们已经踏进了大学校园,你们已经进入了许多人冲破头皮都想进来的商学院,你们要有自己的目标,要去思考如何走出人生的沙漠。什么叫成功,成功就是达成预期目标,没有目标就无所谓成功。你们可以在今天设定你的未来,在明天创造你的未来,在后天成就你的未来,在大后天享受你的未来。

我曾经看见过有人背两个书包,我立刻想到单峰及双峰骆驼。在各位的中学时代,也是骆驼阶段,各位同学,记得中学六年吗?你这

么辛苦只是为了上大学而已吗?这只是一个阶段性的目标。你这么辛苦是为了造就你自己,大学毕竟只是个过程,你将来还有更长的路要走。你能进入大学一定代表着在中学六年你曾约束自己,曾下定决心,努力奋斗,放弃了许许多多的娱乐。但是千万不要忘记,上大学绝对不是由你玩四年,读大学是不同的开始,让你获得不同的快乐,那是学习的快乐,每一个人都有自己学习的经验。这四年内希望你少打工,少分心,记得四年内有个目标,脱胎换骨。四年后你才能跟自己说,我准备好了。不要管别人念什么学校,世界排名前一百大,前十大又如何?重要的是你在井大念书,井大对你来说就是一切。学校好不好还有很多其它的指标,重要的是你在念什么学校,而不是这个学校好不好。重要的不是你今天入学时有什么表现,而是你毕业时有什么样的准备。因此,进大学的时候也不要忘记你必须先接受各种考验,不要忘记你必须不断的充实自己,加强知识储备,厚积而薄发。

最后跟大家一块探讨一下狮子,什么是狮子,狮子就是主动的代表,精英的象征。狮子做好了各种准备,可以应对各种挑战,主动出击,在大草原上建立了自己的霸业,是草原之王。同学们将来要成为的狮子,虽然不是去像狮子那样建立自己的霸业,但是一定要像狮子那样成为自己那个领域的领军人物,佼佼者。

今年是20xx年,我们在这边谈话,很快四年就会过去。20xx年的时候,各位同学毕业,进入社会,你准备好了吗?你有足够的价值观吗?你知道人生的方向何在吗?人生有什么意义吗?这些问题你在大学时代如果没有想清楚的话,可能永远都不容易想清楚。大学时

代思考这些问题,可以整夜不睡跟同学讨论。有问题的时候,不要忘了图书馆有很多书,学校很多老师,周围有很多同学,他们可以帮你解决问题。

从旧的学期到新的学期,从新生成为老生,那第一次的结识始终难忘;那演讲时的情形历历在目;那专题研讨会上的发言言犹在耳;青春的记忆依然鲜明。而今,面前的你们,恰同学少年,风华正茂。正是你们人生中最富有激情的时刻,你们凭借着自己的聪明才智,实现了自己大学梦,也攀上了人生路上的一个顶峰。然而,这里并不是终点,而恰恰是你人生中的另一个新的起点,另一个梦开始的地方。放眼望去,一座又一座更高更险峻的山峰正等待着你的攀登!你们现在是新鲜事物充满好奇的“婴儿”,希望接下来四年的学习你们能把自己塑造成肩负重任,不畏路途艰辛的骆驼,当你们毕业了,走出校门时可以成为狮子,去开拓自己的未来。也许在这成长的路途上,会有荆棘,也会有坎坷,作为学x,在衷心祝福你们的同时,我们会伸出热情的双手,给予你们鼓励,给予你们理解,替你们加油,为你们祝福!

谢谢!

第三篇:20131015李克强在中越工商界午餐会上的讲话

在中越工商界午餐会上的讲话

中华人民共和国国务院总理 李克强(二〇一三年十月十五日,越南河内)

《 人民日报 》(2013年10月16日 02 版)

尊敬的阮晋勇总理,尊敬的各位企业家,女士们,先生们,同志们:

很高兴与阮晋勇总理共同出席中越工商界午餐会。在座各位长期以来为推动中越经贸合作、增进两国友好做了大量工作,取得了明显成效。在此,我谨代表中国政府和人民,向你们并通过你们向所有致力于中越友好事业的企业家和各界人士表示崇高敬意和衷心感谢!

中越山水相连,文化相通,历史交往悠久,经贸合作发展快速,双方合作有巨大发展潜力。面向未来,中越都制定了国家长期发展战略。在深化合作中,两国的发展可以互为机遇。这两天,我与越南党、政府和国会主要领导人进行了广泛的会见、会谈,中越达成了重要共识,明确了工作框架。双方一致认为,我们两国的共同利益远远大于存在的分歧、困难。我们也一定能够管控分歧,战胜和克服困难。中越完全可以将两国的发展战略有机结合起来,以市场为导向,以企业为主体,发挥好政府的引导作用,来加快推动双边经贸等各领域合作。这里,我愿提出几点建议:

第一,携手推动全面合作。今天将要正式发表《新时期深化中越全面战略合作的联合声明》,双方一致同意成立中越海上共同开发磋商工作组、基础设施合作工作组、金融合作工作组,三头并进,开展两国在海上、陆上、金融三方面的合作。这将向两国人民、向国际社会表明,中越全面战略合作伙伴关系又有了新的进展,而且是突破性、实质性进展。海上安宁了,环境稳定了,企业就会有稳定的市场预期和推动长期投资的意愿,企业家们就会有信心,这必将为合作共赢注入强大动力。

第二,推动贸易便利化。双方有了共识,关键在于落实。两国三个工作组要于年内运转起来。还要用好中越双边合作指导委员会和两国经贸合作委员会机制,稳步推进《中越经贸合作五年发展规划》,落实好《农产品贸易领域合作谅解备忘录》,加快重大经贸合作项目的实施进程,力争双方贸易额2017年达到1000亿美元。对中越两国来说,这个数字并不大,只要我们齐心协力,不仅能够达到,而且可以超过。中方不谋求对越贸易顺差,将继续采取措施扩大从越南进口在中国市场有竞争力的产品。中国已连续9年成为越南最大贸易伙伴,并已成为越南果蔬、大米和天然橡胶的最大出口市场,也是越南水海产品、腰果、咖啡等农产品的主要出口市场,中国的机电产品和原材料等,对越南工业发展和经济繁荣作出了贡献。双方的贸易往来要进一步加强,还要有金融的支撑。中方愿与越方一道,推进两国本币互换、本币结算。这些都将有利于推动双方贸易和投资的自由化、便利化。

第三,积极扩大相互投资。越南已成为中国企业赴海外投资的一个重要目的地。龙江工业园和海防经贸合作区是中越推进投资合作的典范。这次访问期间,双方又签署了一批合作协议。基础设施将成为两国投资合作的重点,应优先实施公路、铁路、港口、通讯、能源等互联互通项目。中国政府鼓励本国企业以多种方式同越南企业开展投资合作,同时也欢迎越南企业赴华投资。

第四,深化在东盟框架下的合作。越南是东盟的经贸大国,在中国与东盟合作中具有重要作用。我在不久前文莱举办的东亚领导人系列会议上,提出了未来10年中国—东盟“2+7”合作框架,这是中国政府的意愿和善意,得到与会领导人普遍响应。中国和东盟双方将启动自贸区升级版谈判,加快推进区域经济一体化。

女士们、先生们!

今年以来,面对国内外多重因素造成的经济下行压力,我们两国都从各自的国情出发,实施符合自己国情的政策来稳增长。目前,中国经济稳中求进、稳中有为、稳中向好,我们完全有条件实现今年经济社会发展的主要目标。我们实施的政策既利当前、更惠长远,既要稳定经济增长,又要促进结构调整,提高质量效益,实现持续健康发展,使改革发展的成果惠及全体人民。我们将坚定不移地推进经济体制改革,无论是险滩还是深水区,我们都会义无返顾、勇往直前,因为这是为了中国人民的根本利益。中国的发展也将为越南、为本地区国家及企业提供巨大的市场和多种发展机遇。

中国古语说:“为者常成,行者常至。”企业家是推动中越友好合作的行动者,也是生力军。两国企业家都肩负着振兴民族经济和促进两国友好的历史使命。希望两国企业在中越振兴发展的大舞台上,大显身手,努力开创中越务实合作新局面,为中越两国的美好明天,为两国合作新发展、新突破作出更大贡献。

谢谢大家!

(新华社河内10月15日电)

第四篇:李克强总理在博鳌亚洲论坛2014年年会上的主旨演讲

2028共同开创亚洲发展新未来

Jointly Open up New Vistas远景 for Asia’s Development

——在博鳌亚洲论坛2014年年会开幕式上的演讲

—Speech at the Opening Plenary全体会议 of the Boao Forum for Asia Annual Conference 201

4中华人民共和国国务院总理 李克强

H.E.Li Keqiang, Premier of the State Council of the People’s Republic of China

2014年4月10日,海南博鳌

Boao, April 10, 2014

尊敬的各位嘉宾,女士们,先生们,朋友们:

Dear Guests,Ladies and Gentlemen,Dear Friends,很高兴在春和日丽的季节,同来自52个国家和地区的朋友们相聚在中国美丽的海南岛,一起出席博鳌亚洲论坛2014年年会。在此,我代表中国政府,对年会的召开表示热烈的祝贺!对远道而来的嘉宾表示诚挚的欢迎!

In the lovely spring, I am delighted to meet with friends from 52 countries and regions at the Boao Forum for Asia Annual Conference 2014 in the beautiful island of Hainan.On behalf of the Chinese government, I wish to extend warm congratulations on the opening of the annual conference and a hearty welcome to all forum participants.博鳌亚洲论坛已举办十二 届,成为聚焦亚洲、放眼世界的一个重要平台。“水美鱼丰”,这是博鳌的特征,也是论坛硕果累累的象征。出席本届论坛年会的有亚太和非洲多位政府首脑,也有 众多的商界领袖和智库、传媒界的杰出人士,老友新朋汇聚一堂,大家都为亚洲和世界的发展大计而来。思想越辩越新,朋友越交越真。希望各位畅所欲言,发表真 知灼见。

The Boao Forum for Asia has entered its 12th year, and it has become an important platform with an Asian focus and a global vision.“Boao”, the site of the Forum, means “enchanting water and abundant fish” in Chinese, and I think it is a symbol of the Forum’s fruitful achievements.Attending this year’s annual conference are many heads of government from Asia and Africa, and a great number of business leaders, and think tank and media representatives.Friends, both old and new, are meeting here to discuss ways to boost development of both Asia and the world.Exchange of views will create new vision, and more interactions bring friends closer.I hope that you will be fully engaged in forum discussions, and I look forward to benefiting from your insights.当今世界正处于深刻变化 之中。国际格局面临新的调整,影响全球与地区局势的不确定不稳定因素增多,热点问题此起彼伏,多极化进程曲折。世界经济深度调整,发达经济体虽有新的变 化,新兴经济体又遇到新的挑战,不同国家经济走势分化,全球复苏进程缓慢艰难,增长动力仍然不足,实现经济强劲、可持续、平衡增长任重道远。

Our world today is undergoing profound changes.The international architecture faces new adjustment.Uncertainties and destabilizing factors affecting the global and regional environment are increasing.Hotspot issues emerge from time to time.The world is moving towards multi-polarity amidst twists and turns.The global economy is in profound adjustment.Developed economies have seen new changes, while emerging economies have encountered new challenges, and many countries are on different economic trajectories.The global recovery has been a slow and difficult process and growth remains lackluster.To achieve strong, sustainable and balanced growth is still a daunting challenge facing all of us.今天的亚洲正处在发展的关键时期。亚洲是全球最具活力的地区之一,经济规模占世界的1/3,人口有40多亿,劳动力供给充足,后发优势明显,发展潜力远未释放。同时,亚洲大多是发展中国家,人均GDP不高,地区发展水平很不平衡,还有7亿多人生活在国际贫困线以下,发展经济、改善民生的任务依然艰巨。亚洲各国既面临老问题,也有不少新烦恼。解决亚洲的问题,归根结底,还是要靠发展。发展改变世界,发展创造未来。发展仍是亚洲国家的第一要务。

Asia is at a crucial stage of development.Asia is one of the most dynamic regions in the world.It boasts one third of the global GDP, over 4 billion people and ample supply of labor force.It enjoys distinct advantages as a late comer and has tremendous untapped development potential.That said, most Asian countries are developing nations, with low per capita GDP and uneven regional development.Over 700 million people in Asia still live below the international poverty line.Asia is faced with the huge challenge of growing the economy and improving people’s livelihood.And Asian countries have to address both old problems and new ones.Ultimately, the key to solving Asia’s problems lies in development.It is development that will change the world and shape the future.Development therefore remains the top priority of Asian countries.新形势下,亚洲保持发展势头需要源头活水,最重要的是发掘新的动力。本届年会以“亚洲的新未来:寻找和释放新的发展动力”为主题,很有现实针对性,这对亚洲乃至全球都具有深远意义。在此,我愿提出几点看法,与大家交流。

To sustain its development momentum under the new conditions, Asia needs to find a dynamic source of development to re-energize itself.The theme of the annual conference: “Asia’s New Future: Identifying New Growth Drivers” cannot be more relevant and is crucial to Asia and the world.Here, I wish to share with you my

views as follows:

第一,坚持共同发展的大 方向,结成亚洲利益共同体。在经济全球化背景下,亚洲各国的发展,不可能独善其身,也不应该是“零和博弈”,而是你中有我、我中有你的互利合作,能产生 “一加一大于二”的叠加效应,甚至是“二乘二大于四”的乘数效应。时至今日,国际金融危机的影响还没有过去,发达国家宏观政策调整又增加了发展环境的复杂 性,部分亚洲国家经济增速下滑、通胀上升,甚至出现资本外流、货币贬值现象,国际上唱衰新兴经济体的声音再起。面对这些新情况、新问题,亚洲国家要继续同 舟共济、共克时艰,把经济的互补性转化为发展的互助力,不断扩大利益交汇点,实现互惠共存、互利共赢。

First, we should stick to the overarching goal of common development and build an Asian community of shared interests.In the age of economic globalization, no Asian countries can achieve development in isolation from each other, still less can they pursue development as a “zero-sum game”.Rather, with our interests closely entwined, we the Asian countries need to seek mutually beneficial cooperation where “one plus one can make more than two” and even produces a multiplying effect in which “two plus two makes more than four”.The impact of the international financial crisis still affects us.Macro-policy adjustments made by developed countries have added uncertainty to the environment for development.Some Asian countries have experienced economic slowdown, rising inflation, and even capital flight and currency depreciation.Pessimistic views about the prospects of emerging economies have resurfaced.Faced with these new developments and new problems, we countries in Asia should continue to act in the spirit of solidarity in face of difficulties, turn our strong economic complementarity into mutual support for each other’s development, expand convergence of interests and achieve mutually beneficial coexistence and win-win development.过去十多年,亚洲区内贸易规模从1万亿美元扩大到3万亿美元,占区域各国贸易总量的比例从30%上升到50%,但如与欧盟相比还有很大差距。区域经济一体化是地区各国的共同利益所在,我们应齐心协力促进贸易自由化和投资便利化,提升区域和次区域合作水平。“区域全面经济伙伴关系协定”(RCEP)是亚洲地区参与成员最多、规模最大的贸易协定谈判,是对既有成熟自贸区的整合。RCEP具有较强的包容性,符合亚洲产业结构、经济模式和社会传统实际,采取循序渐进方式,兼顾成员国不同发展水平,不排斥其他区域贸易安排。中方愿与各方一道,积极推动谈判进程。与此同时,可考虑启动亚太自贸区(FTAAP)的可行性研究,以实现亚太地区贸易投资利益最大化。中国对“跨太平洋战略经济伙伴关系协定”(TPP)持开放态度,只要有利于世界贸易的发展,有利于公平开放的贸易环境,中方乐见其成。我们坚持维护世界贸易组织(WTO)多边贸易体制在全球贸易发展中的主导地位,RCEP和TPP应成为多边贸易体制的重要补充,二者可以并行不悖、相互促进,希望RCEP在2015年能够达成协议。众人拾柴火焰高。只要地区各国同心并力,就一定能够继续发挥亚洲作为世界经济重要引擎的作用。

In the past decade and more, intra-regional trade in Asia has expanded from US$1 trillion to US$3 trillion, and its share of total trade of all Asian countries increased from 30% to 50%.Yet this is still far less than that in the EU.Regional economic integration meets the interests of all Asian countries.We need to work in unison to promote trade liberalization and investment facilitation, and upgrade regional and sub-regional cooperation.The negotiation on the Regional Comprehensive Economic Partnership(RCEP)is the largest trade agreement negotiation with the most extensive participation in East Asia, and the RCEP is integration of existing mature free trade areas.Being highly inclusive and based on Asia’s industrial structure, economic model and social tradition, the RCEP is a phased-in arrangement that accommodates member countries at different levels of development, and it does not exclude other regional trading arrangements.China will work with all other parties to accelerate the negotiating process.At the same time, the launching of a feasibility study on a Free Trade Area of the Asia-Pacific(FTAAP)may be considered to maximize the benefits of trade and investment in the Asia-Pacific.China takes an open position towards the Trans-Pacific Partnership(TPP).As long as the TPP is conducive to the development of global trade and the fostering of an equitable and open trading environment, China is happy to see its conclusion.We are committed to upholding the central role of the WTO multilateral trading system in global trade development.Both the RCEP and the TPP should become important supplements to the multilateral trading system, and these two mechanisms should go hand in hand and reinforce each other.We hope that agreement can be reached on the RCEP by 2015.As a Chinese saying goes, “When everybody puts firewood in the fire, the flame rises high.” As long as the Asian countries make concerted efforts, we can ensure that Asia will continue to serve as an important engine driving the global economy.第二,构建融合发展的大 格局,形成亚洲命运共同体。实现亚洲共同发展,根本出路在于经济融合。创造亚洲的美好未来,要靠各国的自身发展,更要靠地区的共同进步。中国有句谚语,“单丝难成线,独木不成林。”地区国家要深化各领域务实合作,在开放中融合,在融合中发展,系牢经济联系的纽带,抓住创新发展的机遇,掌握自己的发展命 运。

Second, we should foster a general environment for integrated development and form an Asian community of common destiny.Economic integration is central to achieving common development in Asia.Asia’s beautiful future hinges upon not only the development of each and every country but, more importantly, the common progress of the whole region.As a Chinese adage aptly puts it, “A single thread cannot be spun into a cord.And a single tree cannot create a forest.” We the Asian countries need to deepen result-oriented cooperation in all fields, pursue integration through opening-up and development through integration, strengthen economic ties, seize the opportunity of innovation-driven development, and thus hold the destiny of development in our own hands.基础设施互联互通是融合发展的基本条件。地区各国应携起手来,加快推进铁路、公路、航空、水运等基础设施建设。中方愿与相关国家一起,规划建设孟中印缅经济走廊、中巴经济走廊,打造中国-东盟自贸区升级版,今年还要推动“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”建设的重要项目。中方愿与域内外相关方抓紧磋商亚洲基础设施投资银行 筹备事宜,争取早日正式成立。产业互接互补是融合发展的主要内容。各国应利用相互毗邻的地缘优势,推动上、中、下游全产业链深度合作,形成优势互补的产业 网络和经济体系。亚洲经济的命运取决于改革创新和结构调整。各国要顺应全球新技术革命大趋势,加强相互交流,借鉴彼此经验,促进科技进步和人才培养,尤其 是青年人才的培养,推动以绿色能源环保、互联网等为重要内容的“新经济”发展,占领未来发展制高点,提升产业和经济竞争力。这不仅有助于增强本区域持久发 展的内生动力,也将为全球经济复苏带来新的机遇。

Infrastructure connectivity is a basic condition for integrated development.Countries in the region should join hands and speed up infrastructure construction including rail, road, air and water transportation.China is ready to work with countries involved to draw up plans for building the Bangladesh-China-India-Myanmar(BCIM)Economic Corridor and the China-Pakistan Economic Corridor, and upgrade China-ASEAN FTA.China will continue to promote the important projects of the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road this year.China is ready to intensify consultations with relevant parties in and outside Asia on the preparations for the Asian Infrastructure Investment Bank and hopes that the bank can be officially launched at an early date.Industrial complementarity is a key aspect of integrated development.We the Asian countries should take advantage of our geographical proximity to deepen cooperation across the upstream, mid-stream and downstream industrial chains, and build an industrial network and economic system that draw on our respective comparative strengths.The destiny of the Asian economy hinges on reform, innovation and structural adjustment.Asian countries need to ride the global trend of new technology revolution, enhance exchanges, and draw on each other’s experience to advance scientific and technological progress and personnel training, especially young people, boost the “new economy” featuring green development, energy, environmental protection and the internet so as to seize an advantageous position in future development and raise industrial and economic competitiveness.This will not only increase the internal impetus for achieving sustained development in our region, but also create new opportunities for global economic recovery.第三,维护和平发展的大环境,打造亚洲责任共同体。地区动荡是祸,周边稳定是福。亚洲的进步得益于和平稳定的地区环境,和平稳定是亚洲发展的基础保障。60年前,中国、印度和缅甸共同倡导的“和平共处五项原则”,已成为国际关系基本准则,这充 满了东方智慧,也是对人类文明作出的重要贡献,我们要把和平共处的理念世代传承下去。远亲不如近邻,近邻可成友邻。实现亚洲的和平与稳定,需要地区国家凝 聚共识,积极作为,共同担当起应尽的责任。各国应推动安全对话与磋商,加强灾害管理、海上搜救、反对恐怖主义、打击跨国犯罪等非传统安全领域合作,积极探 讨建立亚洲区域安全合作框架。

Third, we should maintain the general environment of peaceful development and build an Asian community of shared responsibilities.Regional turbulence courts disaster while stability in the neighborhood brings prosperity.Asia owes its progress to a peaceful and stable regional environment, and peace and stability are the fundamental safeguards for Asia’s development.Sixty years ago, China, India and Myanmar jointly initiated the Five Principles of Peaceful Coexistence, which have become basic norms governing international relations.These principles embody Oriental wisdom and represent a major contribution to human civilization, and we should pass on the vision of peaceful coexistence from generation to generation.A close neighbor is better than a kinsman afar, and close neighbors can become best friends.To achieve peace and stability in Asia, we the Asian countries should build consensus, make active efforts and jointly fulfill our due responsibilities.We should promote security dialogue and consultation, strengthen cooperation on non-traditional security issues, including disaster management, maritime search and rescue, counter-terrorism and combating transnational crimes, and actively explore the establishment of a regional security cooperation framework in Asia.这里我要强调,中国将继 续坚持走和平发展道路,奉行睦邻友好的周边外交政策。同时,我们维护本国领土主权的意志是坚定不移的,愿通过和平手段解决争端的主张也是明确的。对加强海 上合作的积极行动,我们会倾力支持;对破坏南海和平稳定的挑衅行为,我们会果断回应。中国人历来讲求“以德报德,以直报怨”,我们重情义,不会亏待朋友; 我们讲原则,坚定维护根本立场。南海和平稳定符合包括中国在内的周边国家的共同利益,中方愿在《南海各方行为宣言》(DOC)框架下,稳妥推进“南海行为准则”(COC)磋商进程,共同维护南海的和平稳定和航行自由。中国珍爱和平、渴望发展,愿与地区各国共同致力于建设和平、繁荣和开放的亚洲,在不断增强政治互信中维护亚洲周边的和平、稳定和安宁。

Here I wish to emphasize that China is committed to peaceful development.We pursue a neighborhood policy of building amity and friendship, and we are firm in our resolve to uphold China’s territorial sovereignty.We also follow a clear-cut policy of seeking peaceful solutions to disputes.We will give full support to initiatives that help strengthen maritime cooperation.We will not accept acts that undermine stability in the South China Sea.We Chinese believe in repaying kindness with kindness and meeting wrongdoing with justice.We value friendship and never treat friends unfairly, and we also stand by principles and firmly uphold our fundamental position.A peaceful and stable South China Sea is in the interest of all littoral countries, including China.China is ready to steadily advance consultation on a code of conduct in the South China Sea within the framework of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, and work with other countries to ensure peace, stability and freedom of navigation in the South China Sea.China loves peace and cherishes development.It is ready to work with other countries in the region to build a peaceful, prosperous and open Asia and maintain peace, stability and tranquility in our neighborhood by enhancing political mutual trust.

第五篇:在去工商联报到的欢迎会上的发言

尊敬的羊常委、陈主席:

第一句话是,对过去拥有难得的锻炼成长机会心存感激和感恩。

我过去是一名医务工作者,对农村工作一无所知,无半点概念。通过下基层两年半,我个人感觉确实是受益匪浅。至少,可以从以下几个方面有进步。

一是我学会了团结。团结很重要。特别是赵书记到乡里去后,要我兼职办公室主任和经管站长,手下的人就一个打字员和一个经管员,赵书记要求高,办公室事情又纷繁复杂,不团结,工作就推不动,不团结,事情就忙不过来。我在跟秘书作移交工作谈心时,说的第一点就是要团结。要团结下属,要团结机关干部,只有团结他们,才能得到他们的帮助。我的体会就是团结出战斗力,团结出业绩。

二是我学会了担当。当初赵书记上任,要我兼职党政办主任和经管站长,因为我自己从来没有这些工作经历,当初接手的时候心理还是有恐惧感,怕自己搞不好。一年过去了,我经历了很多事情,处理了很多事,我深刻感受到,担当对于青年人来说,真是很重要的品质。

三是我学会了统筹。乡镇工作,事无巨细,特别是办公室工作,杂乱无章,本身位置又重要,机关的枢纽,一旦工作出差错,就会影响全局工作。在工作中,我学会了统筹安排,轻重缓急,区别对待,确保了机关工作顺利运转。

四是我学会了思考。到乡镇后,人生道路发生了变化,如何走,走怎样的人生之路,我在思考。另外一个方面的思考就是对农村工作的思考,如何当领导干部,如何搞好农村工作,去年发表了几篇文章。这些成绩的取得,离不开组织的关爱,特别离不开赵书记对我的高标准、严要求,细心指教。所以,在这里感谢组织培养,感谢赵书记。

第二句话是,对现在拥有难得的全新工作平台立下决心和目标。

承蒙组织关爱,调我到工商联工作。工商联工作跟乡镇工作相比,区别很大。以前我跟常委交流汇报思想的时候,提过,我虽然从事文字工作,但是对经济工作十分感兴趣,也喜欢跟企业老板打交道,在乡里也结交了许多企业老板为朋友。这次调工商联工作,算是一种机缘。在新的工作中,我想,也是要从以下几点去努力:

一是要把横铺干部那种任劳任怨、敢于担当、和谐团结的优良传统带到新的工作岗位上来。横铺是一个基础较为薄弱的乡镇,正是由于有这样一支干部队伍,横铺才一天一天发生着变化。

二是要加强业务学习,尽快转变角色,打开工作局面。工商联有自己的业务,有自己的变化发展规律,对我来说,同样也是陌生的工作,陌生的领域。

三是要加强团结共事。我个人性格和善,好共事。

四是要在工作中体现自己的特点。我在工作上有较强的争创一流的精神,不服输,不甘落后,特别是在办公室工作上,讲规范,讲规矩,讲一流。那么,在今后的工作上,也要争先创优,业绩上也要追求卓越。

最后,我想把一句祝愿送给赵书记、吴乡长以及其他兄弟们。横铺过去底子薄,我到横铺去了两年半时间里,切身体会到横铺在进步,这得益于横铺有一个坚强的有战斗力的领导班子。祝愿横铺在赵书记的领导下越来越好。把一句期待留给自己。虽然没有正式到工商联上班,但是通过近段时间陆陆续续的接触,我深刻感受到工商联的团结与和谐,感受到了一个很好的工作环境,我就期待自己在统战部的领导和工商联的领导同志们的关心指点下,自己在新的一年在新的平台实现新的成长进步。

谢谢。

xiexiebang.com范文网[CHAZIDIAN.COM]

下载李克强在韩国经济界欢迎午餐会上的主旨发言[共五篇]word格式文档
下载李克强在韩国经济界欢迎午餐会上的主旨发言[共五篇].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    在欢迎新进大学生座谈会上的发言

    各位同学:大家好今天是个好日子,8月8号,我们在这里举行新分配大学生座谈交流会,我十分的高兴,对大家的到来表示热烈的欢迎。你们的到来,必然给公司的现状增添新的活力,必然给公司的......

    挂职锻炼干部在欢迎会上的表态发言(推荐)

    敬的各位领导、同志们:大家好!我叫xx,来自县政府xx办公室,非常有幸被组织挑选,来到信访局接受锻炼。说实话,自己现没有什么经验可谈,也没有什么豪情可抒,只是想把内心最真实的想法向......

    在大学生村官欢迎会上的发言(精选五篇)

    尊敬的各位领导、亲爱的大学生村官同事们: 大家好! 今天,很高兴能在这里发言。首先,我想代表在座的15名即将奔赴大学生村官岗位的兄弟姐妹们表示感谢,一是感谢xx区委、区政府为我......

    在新入职员工欢迎会上的发言

    各位朋友:大家好! 首先祝贺你们,光荣地加入“河北建设集团”! 我觉得你们很幸运,现在就业形势非常严峻,找一份工作谈何容易?如果你坚持在保定发展,坚持在建筑业发展,我想,河北建设集团......

    在欢迎新教师会上的讲话(共5则)

    在2014至2015学年欢迎新教师会上的讲话 乡中心学校校长 颜涛 2014年月日首先我谨代表乡中心学校对各位新老师表示最热烈的欢迎,欢迎大家加入铁厂乡教育系统,为铁厂乡的教育注......

    2015年李克强在第十届东亚峰会上的发言(中英文)(最终五篇)

    李克强在第十届东亚峰会上的发言(中英文) Full text: Remarks by Li Keqiang at the 10th East Asia Summit 11月22日,国务院总理李克强在吉隆坡国际会议中心出席第十届东亚峰......

    在大学生村官代表座谈会上的讲话与在大学生村官欢迎会上的发言

    在大学生村官代表座谈会上的讲话 (XX年1月25日)过年了,中央对到农村当村官、投身于社会主义新农村建设、在农村这个广阔天地里锻炼成长的大学生非常关心。昨天,胡景涛总书记又作......

    在迎新会上的发言(共5篇)

    各位青年志愿者集体的新鲜血液们、各位院团委兄弟学院的来宾们:大家晚上好。 首先请允许我代表学院团委及团委青年志愿者工作部向各位青年志愿者的新成员表示欢迎,对校团委干......