陈一丹斯坦福演讲稿[合集]

时间:2019-05-14 20:28:57下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《陈一丹斯坦福演讲稿》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《陈一丹斯坦福演讲稿》。

第一篇:陈一丹斯坦福演讲稿

陈一丹斯坦福演讲稿为大家整理腾讯联合创始人、终身荣誉顾问陈一丹在2015年3月斯坦福大学的精彩演讲《生于草莽,如何顺势而为?》在演讲中,陈一丹说了中国的互联网公司现状和未来,下面是这篇陈一丹斯坦福演讲稿

陈一丹斯坦福演讲稿

生于草莽,如何顺势而为?

各位斯坦福的老师和同学们,下午好!

这是我首次用英文公开交流,用英文对我还是一个挑战,但今天我会努力尝试一下。

一、中国经济与世界的关系

我今天第一个要谈的是关于中国经济。

中国经济在过去三十年快速增长,但这个增长不仅仅利好中国自身。一方面,来自中国的投资带动全球经济发展,2014年,中国对外投资规模达到1400亿美元。

另一方面,中国也成为全球企业成长的沃土。世界500强企业都在中国落户,仅成都这个外国人并不熟悉的二线城市,就有262家世界500强企业落户。

类似的数字我们还可以列举出很多,但中国经济增长数字的背后,到底隐藏着怎样的全球分配和效益分享?

首先,中国的经济发展,对全球经济发展作用显着。近几年,中国对全球的经济增长贡献率都高达50%以上。

其次,中国制造对全球人类基本生活品质(无论发达地区还是发展中地区)都是有贡献的。

正是中国制造的低廉价格,使得全球接近57%的中低收入人口,以最低的价格消费着维持日常生活,这些简单数字呈现的是全球40亿人生活的基本保障。

另一方面,同样一组数据,也可以解读为:中国制造仍然停留在全球生产分工链条的低端。一部售价超过650美元的iphone 6,留给中国的价值,只有组装环节的劳务费,约11美元。

中国过去三十年快速发展的模式,未来还会复制下去吗?

中国粗放的经济发展模式,土地、资金和劳动力的资源整合,是过去中国经济发展的主要模式。据测算,过去三十年,中国的资本回报率保持在25~30%。

但经过三十年的发展,中国的经济增长逻辑已经悄然改变。资本、劳动力等要素投入边际效应递减,近年来,新的经济动力来自于学习和创新。

中国一个典型的创新是行业创新,中国的高铁技术、基因测序技术、新能源技术都已经达到世界领先水平。除了行业创新,另一个典型的创新是区域创新。

中国各区域发展不平衡,我们看到西部地区依然在走资源整合的路子,发达城市在二十年前已经开始了高新科技的产业政策支持创新,现在已经是不同行业创新的聚集地,我们也看到一些二线城市,既有资源整合的影子,也有创新产业的影子。

中国企业和城市都面临一个转型的问题、创新的问题。这对中国这个经济体有影响,对全球经济也有影响。

二、移动互联时代的中国

我第二个要谈的是中国的互联网。

中国互联网行业的发展正是中国宏观经济的映射,互联网行业正在经历从粗放发展到创新发展的转型。

2011年开始,全球步入移动互联时代,中国经济发展与之同步。在移动互联时代,新的生存法则就是创新。移动互联时代的创新带来的是中国经济跨越式发展的最大机会。

中国移动互联增长最为快速、最生机勃勃的领域,恰恰是中国基础行业发展最弱的领域。中国人习惯把这一现象称为弯道超车。

例如,在中国的金融行业,信用制度的不完善严重拖累信用卡的发行,信用卡的普及率极低反而成为移动互联快速成长的沃土。

短短两年间,中国在手机端重构了一个更快速、更便捷、普及率更广的金融体系。

这个例子说明,中国原先信用卡的不足、支票的缺失,让中国跨越成长,中国不需要支票,直接进入更便捷的手机支付时代,相比之下,美国因为其完善的金融系统,还停留在pos机端刷卡阶段。

移动支付方面,中国目前有所超越,美国是否会在下一轮有一个大的反超?这种互相超越的过程或许会成为大家互惠成长的方式。

再谈中国电子商务。

中国的人均商业面积小,物流费用高。在过去,货物从广州运至北京甚至比运到美国西海岸还贵。

蓬勃的商业需求与落后的商业基础设施之间的巨大落差,催生了中国电子商务的崛起。

如今,阿里巴巴已经成为世界一流的电子商务公司,服务着3.34亿人;排名第二的京东,覆盖了中国85%的行政区划。

以211的配送法则(上午11点前下单,当天到货;晚上11点前下单,第二天15点前到货)让普通中国百姓享受着全球性价比最高的配送服务。

从腾讯的视角来看,移动互联是中国包容性增长的动力,是6.3亿中国农村居民得到可能发展机会的杠杆,也是中国缩减数字鸿沟,为世界的均衡发展做出贡献的机会。

移动互联时代,中国新一批崛起的手机制造商让全球的移动互联接入成本降到100美金之下,而4g技术的发展,也使得服务于广大农村地区,边际利润很低的用户成为可能。

腾讯公益基金会已经开始在中国的农村开展新乡村行动。

以贵州黎平的移动互联扶持农村发展项目为例,农村人民通过手机得到教育、医疗、交通、公共服务的信息,效果不错。

移动互联对欠发达地区人民的专项服务将会成为新的需求和趋势。

腾讯公益通过移动终端推动人人可公益的理念,目前总计2800万人次参与,总捐款额达3亿元,这可能是全球参与人数最多的公益平台之一。

移动互联,可以更深更广地服务于最多可能的受众。

生于草莽让我们更加富有创造力。

腾讯等中国互联网公司,正是生于草莽,顺势而为,把握住互联网时代到移动互联的变迁,发掘出中国用户最为迫切的需求,从互联网时代的生存阶段跳跃到移动互联的发展阶段。

生于草莽让我们专注于高效执行,这是中国能够弯道超车的秘诀之一。

中国的创新效率单项排名在2012年达到全球第一。

需要指出的是,创新效率并不是指中国最具创新性,而是说中国将创新落地的能力非同一般。

生于草莽让我们集中优势力量,以点带面突破,形成产业链。

这大概是中国弯道超车的另一个秘诀。

在中国,既有深圳南山、北京中关村、上海张江这样的世界级创新基地,也有天津滨海、成都高新、武汉光谷这样蓬勃发展的第二梯队。

生于草莽让我们更接地气,从人性洞察出发,让产品嵌入我们对人的根本需求的理解,这样的产品及创新将更具有生命力。

三、中美携手美好的未来

我第三个要谈的是中美之间。

2011年开始的全球互联网由pc端向移动端转移的大弯道上,中美两国共同成为全球移动互联行业的引领者。

目前在全球市值前10位的互联网公司中,阿里巴巴、腾讯、百度和京东等四家来自中国,其他六家来自美国,他们为世界共同创造了超过2万亿美元的市值,影响着全球人民的生活和工作。

从这个意义上讲,中国的发展,美国的发展,未来世界的发展,必然是要联系在一起的。

中国人很看重一个概念,叫做势。它由另外两个中国字执和力构成,意义接近于力量、趋势、影响力等。但我认为,这个势更接近于动力、动能。

以中国为例,中国的奇迹之旅起始于1980年的一个靠近香港渔村。这个渔村叫深圳。

30年过去,这个偏僻陌生的渔村已经成长为人口过千万的大都会,也是腾讯的诞生地。驱动这一巨变的就是中国改革开放的势。

三十年后,中国与世界更为深入和广泛的连接、学习、创新、合作,新的一个势正在中国升起。

中国转型是否成功?波动、阵痛、起伏必然是有的,我们看到了势,就看到了未来乐观的前景。

无所不在的移动互联网是未来的势之一。

mobile internet不仅是技术上说互联网与移动通信的结合,而且在可穿戴设备逐渐涌现、智能家电开始走入千家万户、车联网已经部分实现的时代,mobile internet已经在反映科技进步的方向和状态。

未来的发展,需要看到未来的势在哪里。作为互联网行业的从业者,互联网的未来,我个人较为关注的是,移动互联即将要改变的地方。

世界上依然有43亿人还无法联网,其中90%的人生活在发展中国家。

在这些地区,仅仅依靠互联网获取信息都遥不可及。未来,改变他们的生存和生活状态,是任何人都无法回避的巨大挑战。

这一势具备之后,就势而为的应当是未来成长起来的人。那就是在座各位同学的这一代年轻人,我们称之为90后的人们。

这次在斯坦福大学半年,我接触的美国90后的大学生们,都有自己的梦想,都有清晰的目标,很清楚自己现在在干什么,计划要干什么。我也看到了你们关注他人、与人合作的美德。

在中国,90后是最为自由的一代,中国第一次出现了可以干自己想干的事情的一代人。

未来的社会改变,我们期望中美90后的合作。

美国的90后依托美国在发达国家的经验和领先的技术,中国的90后生于发展中国家,理解不发达地区人们的需求。

未来亟需联网的43亿人,90%在发展中国家,他们生活的改变,需要发达国家和发展中国家共同携手。

未来的社会进步,我们期望中美90后的携手。创新能力很强的美国90后,创新落地能力很强的中国90后,中美90后的携手正是合适的人选。

当中美的90后联手之后,可以用最有想象力的产品和服务,最符合社会效益的商业模式,和最接地气的执行力,用移动互联的技术改变提升全球人民生活的福祉。

不似我蹩脚的英语,我期许,年轻的中国90后能与美国年轻人找到共同语言,说不定是一种超越自然语言的语言。

我期许,年轻人为中美合作共赢和全球发展做出特殊的贡献,年轻人是你我共同祈见的未来!

谢谢大家。

第二篇:2016陈一丹斯坦福演讲稿

2016陈一丹斯坦福演讲稿

陈一丹斯坦福演讲稿为大家整理腾讯联合创始人、终身荣誉顾问陈一丹在2016年3月斯坦福大学的精彩演讲《生于草莽,如何顺势而为?》在演讲中,陈一丹说了中国的互联网公司现状和未来,下面是这篇陈一丹斯坦福演讲稿 陈一丹斯坦福演讲稿生于草莽,如何顺势而为? 各位斯坦福的老师和同学们,下午好!这是我首次用英文公开交流,用英文对我还是一个挑战,但今天我会努力尝试一下。

一、中国经济与世界的关系

我今天第一个要谈的是关于中国经济。

中国经济在过去三十年快速增长,但这个增长不仅仅利好中国自身。一方面,来自中国的投资带动全球经济发展,2016年,中国对外投资规模达到1400亿美元。

另一方面,中国也成为全球企业成长的沃土。世界500强企业都在中国落户,仅成都这个外国人并不熟悉的二线城市,就有262家世界500强企业落户。

类似的数字我们还可以列举出很多,但中国经济增长数字的背后,到底隐藏着怎样的全球分配和效益分享? 首先,中国的经济发展,对全球经济发展作用显着。近几年,中国对全球的经济增长贡献率都高达50%以上。

其次,中国制造对全球人类基本生活品质(无论发达地区还是发展中地区)都是有贡献的。

正是中国制造的低廉价格,使得全球接近57%的中低收入人口,以最低的价格消费着维持日常生活,这些简单数字呈现的是全球40亿人生活的基本保障。

另一方面,同样一组数据,也可以解读为:中国制造仍然停留在全球生产分工链条的低端。一部售价超过650美元的iphone6,留给中国的价值,只有组装环节的劳务费,约11美元。

中国过去三十年快速发展的模式,未来还会复制下去吗? 中国粗放的经济发展模式,土地、资金和劳动力的资源整合,是过去中国经济发展的主要模式。据测算,过去三十年,中国的资本回报率保持在25~30%。

但经过三十年的发展,中国的经济增长逻辑已经悄然改变。资本、劳动力等要素投入边际效应递减,近年来,新的经济动力来自于学习和创新。

中国一个典型的创新是行业创新,中国的高铁技术、基因测序技术、新能源技术都已经达到世界领先水平。除了行业创新,另一个典型的创新是区域创新。

中国各区域发展不平衡,我们看到西部地区依然在走资源整合的路子,发达城市在二十年前已经开始了高新科技的产业政策支持创新,现在已经是不同行业创新的聚集地,我们也看到一些二线城市,既有资源整合的影子,也有创新产业的影子。

中国企业和城市都面临一个转型的问题、创新的问题。这对中国这个经济体有影响,对全球经济也有影响。

二、移动互联时代的中国

我第二个要谈的是中国的互联网。

中国互联网行业的发展正是中国宏观经济的映射,互联网行业正在经历从粗放发展到创新发展的转型。

2016年开始,全球步入移动互联时代,中国经济发展与之同步。在移动互联时代,新的生存法则就是创新。移动互联时代的创新带来的是中国经济跨越式发展的最大机会。中国移动互联增长最为快速、最生机勃勃的领域,恰恰是中国基础行业发展最弱的领域。中国人习惯把这一现象称为“弯道超车”。

例如,在中国的金融行业,信用制度的不完善严重拖累信用卡的发行,信用卡的普及率极低反而成为移动互联快速成长的沃土。2016年,中国共有45.24亿笔交易脱离pOS机的限制,通过手机端简单的一个密码输入完成,交易额高达22.59万亿元。就在两周之前的中国新年除夕当天,微信红包带来的移动端小额交易总量达10.1亿次。

短短两年间,中国在手机端重构了一个更快速、更便捷、普及率更广的金融体系。这个例子说明,中国原先信用卡的不足、支票的缺失,让中国跨越成长,中国不需要支票,直接进入更便捷的手机支付时代,相比之下,美国因为其完善的金融系统,还停留在pOS机端刷卡阶段。

移动支付方面,中国目前有所超越,美国是否会在下一轮有一个大的反超?这种互相超越的过程或许会成为大家互惠成长的方式。再谈中国电子商务。

中国的人均商业面积小,物流费用高。在过去,货物从广州运至北京甚至比运到美国西海岸还贵。

蓬勃的商业需求与落后的商业基础设施之间的巨大落差,催生了中国电子商务的崛起。如今,阿里巴巴已经成为世界一流的电子商务公司,服务着3.34亿人;排名第二的京东,覆盖了中国85%的行政区划。

以211的配送法则(上午11点前下单,当天到货;晚上11点前下单,第二天15点前到货)让普通中国百姓享受着全球性价比最高的配送服务。

从腾讯的视角来看,移动互联是中国包容性增长的动力,是6.3亿中国农村居民得到可能发展机会的杠杆,也是中国缩减数字鸿沟,为世界的均衡发展做出贡献的机会。移动互联时代,中国新一批崛起的手机制造商让全球的移动互联接入成本降到100美金之下,而4G技术的发展,也使得服务于广大农村地区,边际利润很低的用户成为可能。腾讯公益基金会已经开始在中国的农村开展“新乡村行动”。

以贵州黎平的移动互联扶持农村发展项目为例,农村人民通过手机得到教育、医疗、交通、公共服务的信息,效果不错。

移动互联对欠发达地区人民的专项服务将会成为新的需求和趋势。

腾讯公益通过移动终端推动人人可公益的理念,目前总计2800万人次参与,总捐款额达3亿元,这可能是全球参与人数最多的公益平台之一。移动互联,可以更深更广地服务于最多可能的受众。生于草莽让我们更加富有创造力。

腾讯等中国互联网公司,正是生于草莽,顺势而为,把握住互联网时代到移动互联的变迁,发掘出中国用户最为迫切的需求,从互联网时代的生存阶段跳跃到移动互联的发展阶段。

生于草莽让我们专注于高效执行,这是中国能够弯道超车的秘诀之一。中国的创新效率单项排名在2016年达到全球第一。

需要指出的是,创新效率并不是指中国最具创新性,而是说中国将创新落地的能力非同一般。

生于草莽让我们集中优势力量,以点带面突破,形成产业链。这大概是中国弯道超车的另一个秘诀。

在中国,既有深圳南山、北京中关村、上海张江这样的世界级创新基地,也有天津滨海、成都高新、武汉光谷这样蓬勃发展的第二梯队。生于草莽让我们更接地气,从人性洞察出发,让产品嵌入我们对人的根本需求的理解,这样的产品及创新将更具有生命力。

微信就是满足和把握移动互联网人与人交往需求与人性特点的一个典型创新案例。微信从初期的摇一摇、语音消息、附近的人等基础功能发掘,到“朋友圈”功能,创建了公众平台生态、实现移动端支付,未来微信还将连接各种智能硬件和服务。

三、中美携手美好的未来 我第三个要谈的是中美之间。

2016年开始的全球互联网由pC端向移动端转移的大弯道上,中美两国共同成为全球移动互联行业的引领者。

目前在全球市值前10位的互联网公司中,阿里巴巴、腾讯、百度和京东等四家来自中国,其他六家来自美国,他们为世界共同创造了超过2万亿美元的市值,影响着全球人民的生活和工作。

从这个意义上讲,中国的发展,美国的发展,未来世界的发展,必然是要联系在一起的。中国人很看重一个概念,叫做“势”。它由另外两个中国字“执”和“力”构成,意义接近于力量、趋势、影响力等。但我认为,这个势更接近于“动力、动能”。

以中国为例,中国的奇迹之旅起始于1980年的一个靠近香港渔村。这个渔村叫“深圳”。30年过去,这个偏僻陌生的渔村已经成长为人口过千万的大都会,也是腾讯的诞生地。驱动这一巨变的就是中国改革开放的“势”。

三十年后,中国与世界更为深入和广泛的连接、学习、创新、合作,新的一个“势”正在中国升起。

中国转型是否成功?波动、阵痛、起伏必然是有的,我们看到了“势”,就看到了未来乐观的前景。

无所不在的移动互联网是未来的势之一。

Mobileinternet不仅是技术上说互联网与移动通信的结合,而且在可穿戴设备逐渐涌现、智能家电开始走入千家万户、车联网已经部分实现的时代,MobileInternet已经在反映科技进步的方向和状态。

未来的发展,需要看到未来的“势”在哪里。作为互联网行业的从业者,互联网的未来,我个人较为关注的是,移动互联即将要改变的地方。

世界上依然有43亿人还无法联网,其中90%的人生活在发展中国家。在这些地区,仅仅依靠互联网获取信息都遥不可及。未来,改变他们的生存和生活状态,是任何人都无法回避的巨大挑战。

这一“势”具备之后,就势而为的应当是未来成长起来的人。那就是在座各位同学的这一代年轻人,我们称之为“90后”的人们。

这次在斯坦福大学半年,我接触的美国90后的大学生们,都有自己的梦想,都有清晰的目标,很清楚自己现在在干什么,计划要干什么。我也看到了你们关注他人、与人合作的美德。在中国,90后是最为自由的一代,中国第一次出现了“可以干自己想干的事情”的一代人。未来的社会改变,我们期望中美90后的合作。

美国的90后依托美国在发达国家的经验和领先的技术,中国的90后生于发展中国家,理解不发达地区人们的需求。

未来亟需联网的43亿人,90%在发展中国家,他们生活的改变,需要发达国家和发展中国家共同携手。

未来的社会进步,我们期望中美90后的携手。创新能力很强的美国90后,创新落地能力很强的中国90后,中美90后的携手正是合适的人选。当中美的90后联手之后,可以用最有想象力的产品和服务,最符合社会效益的商业模式,和最接地气的执行力,用移动互联的技术改变提升全球人民生活的福祉。

不似我蹩脚的英语,我期许,年轻的中国90后能与美国年轻人找到共同语言,说不定是一种超越自然语言的语言。

我期许,年轻人为中美合作共赢和全球发展做出特殊的贡献,年轻人是你我共同祈见的未来!谢谢大家。

第三篇:乔布斯斯坦福演讲稿

乔布斯斯坦福演讲稿

You've got to find what you love,' Jobs says Jobs说,你必须要找到你所爱的东西。

This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in somethingthe Macintoshthat I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I had been rejected, but I was still in love.And so I decided to start over.I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods of my life.During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance.And Laurene and I have a wonderful family together.I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.Sometimes life hits you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love.And that is as true for your work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.And the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking.Don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it.And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.So keep looking until you find it.Don't settle.My third story is about death.When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life.Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failurewhich is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stewart Stay Hungry.Stay Foolish.Thank you all very much.

第四篇:奥普拉2008斯坦福演讲稿

奥普拉在斯坦福大学2008毕业典礼上的演讲

美国著名的脱口秀主持人。其主持和制作的节目《奥普拉脱口秀》(The Oprah Winfrey Show,又译作《奥普拉·温芙瑞秀》、《奥普拉秀》、《欧普拉·温芙瑞秀》、《欧普拉秀》等),是美国历史上收视率最高的脱口秀节目。同时,它也是美国历史上播映时间最长的日间电视脱口秀节目。从1986年12月8日至今,这个节目已经走过了20多个年头,播放了多达3000多集。北京时间2009年11月20日,据国外媒体报道,在播出了23年之后,《奥普拉脱口秀》将于2011年9月9日结束引。

Thank you, President Hennessy, and to thetrustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to you, the Stanford graduates.Thank you for letting me share this amazing day with you.Hennessy校长,全体教员,家长,还有斯坦福的毕业生门,非常感谢你们。感谢你们让我和你们分享这美好的一天。

I need to begin by letting everyone in on a little secret.The secret is that Kirby Bumpus, Stanford Class of '08, is my goddaughter.So, I was thrilled when President Hennessy asked me to be your Commencement speaker, because this is the first time I've been allowed on campus since Kirby's been here.我决定透漏一个小秘密给大家来作为这次演讲的开始。这个秘密就是Kirby Bumpus,斯坦福2008年的毕业生,是我的义女。所以当Hennessy校长让我来做演讲时,我受宠若惊,因为自从Kirby来这上学以来,这是我第一次被允许到斯坦福来。

You see, Kirby's a very smart girl.She wants people to get to know her on her own terms, she says.Not in terms of who she knows.So, she never wants anyone who's first meeting her to know that I know her and she knows me.So, when she first came to Stanford for new student orientation with her mom, I hear that they arrived and everybody was so welcoming, and somebody came up to Kirby and they said, “Ohmigod, that's Gayle King!” Because a lot of people know Gayle King as my BFF [best friend forever].正如你们知道的那样Kirby是一个非常聪明的女孩。她说,她希望大家通过她自己的努力了解她,而不是她认识谁。因此她从来不希望每一个第一次见到她的人知道她认识我。当她和她妈妈第一次来到斯坦福参加开学典礼时,我听说每个人都十分热情。他们说:“我的天啊,那是Gayle King”。因为很多人都知道Gayle King是我最好的朋友。

And so somebody comes up to Kirby, and they say, “Ohmigod, is that Gayle King?” And Kirby's like, “Uh-huh.She's my mom.”And so the person says, “Ohmigod, does it mean, like, you know Oprah Winfrey?”And Kirby says, “Sort of.” 有些人走到Kirby面前,对Kirby说:“我的天啊,那是Gayle King吗?”Kirby说:“嗯,她是我妈妈。”然后人们说:“我的天啊,难道说,你认识Oprah Winfrey。”Kirby说:“有点吧。”

I said, “Sort of? You sort of know me?” Well, I have photographic proof.I have pictures which I can e-mail to you all of Kirby riding horsey with me on all fours.So, I more than sort-of know Kirby Bumpus.And I'm so happy to be here, just happy that I finally, after four years, get to see her room.There's really nowhere else I'd rather be, because I'm so proud of Kirby, who graduates today with two degrees, one in human bio and the other in psychology.Love you, Kirby Cakes!That's how well I know her.I can call her Cakes.我说:“有一点。你有一点认识我”。我还有照片为证。我可以把Kirby 和我骑马时的照片e-mail给你们。因此我不仅仅只是有点认识Kirby Bumpus。我非常高兴来到这里,因为四年来我第一次来到她的寝室。我为Kirby感到自豪,因为她获得了人类生物学和心理学的双学位。这就是我多么的了解她。我可以叫她Cakes。

And so proud of her mother and father, who helped her get through this time, and her brother, Will.I really had nothing to do with her graduating from Stanford, but every time anybody's asked me in the past couple of weeks what I was doing, I would say, “I'm getting ready to go to Stanford.” 我为她的父母感到骄傲,她的父母给了她很大帮助,还有她的哥哥Will。我对Kirby大学四年真的没有什么帮助。但是在过去的几周里,每当人们问我在做什么时,我都会说:“我正准备去斯坦福”

I just love saying “Stanford.” Because the truth is, I know I would have never gotten my degree at all, 'cause I didn't go to Stanford.I went to Tennessee State University.But I never would have gotten my diploma at all, because I was supposed to graduate back in 1975, but I was short one credit.And I figured, I'm just going to forget it, 'cause, you know, I'm not going to march with my class.Because by that point, I was already on television.I'd been in television since I was 19 and a sophomore.Granted, I was the only television anchor person that had an 11 o'clock curfew doing the 10 o'clock news.我就是喜欢这样说Stanford(用一种奇怪的语调)。因为这是真的,我知道根本不会拿到我的学位,因为我没有去斯坦福念书。我去了Tennessee 州立大学。但是我本来不会拿到我的毕业证,因为我本应该在1975年毕业,但是我少了一个学分。我认为我还是会忘了这件事。你们知道,我不会比得上我的同班同学。因为我已经上了电视。我在19岁还是大学二年级的时候就已经上了电视。我是唯一一个电视节目主持人,虽然有11点的宵禁,却做着10点钟的新闻。Seriously, my dad was like, “Well, that news is over at 10:30.Be home by 11.” But that didn't matter to me, because I was earning a living.I was on my way.So, I thought, I'm going to let this college thing go and I only had one credit short.But, my father, from that time on and for years after, was always on my case, because I did not graduate.He'd say, “Oprah Gail”—that's my middle name—“I don't know what you're gonna do without that degree.” And I'd say, “But, Dad, I have my own television show.” 严肃地说,我爸爸告诉我,“好吧,新闻10:30结束。11点之前到家。”但是这对我并不重要,因为我已经自食其力了。我在走我自己的路。所以我想,我不能让关于我大学的那件事就这么过去,我还少一个学分。但是我的父亲从那时起却成了问题。由于我没有毕业,他总是说:“Oprah Gail(我的中间名字),我不知道没有学位你能做些什么。”然后我说:“但是,爸爸,我已经有我自己的电视节目啦。”

And he'd say, “Well, I still don't know what you're going to do without that degree.” And I'd say, “But, Dad, now I'm a talk show host.” He'd say, “I don't know how you're going to get another job without that degree.” 他说:“好吧,但是我还是不知道没有那个学位你能干什么。”我说:“但是,爸爸,现在我已经是脱口秀的主持人了”。他还是说:“我不知道没有那个学位你怎么去找其他的工作。”

So, in 1987, Tennessee State University invited me back to speak at their commencement.By then, I had my own show, was nationally syndicated.I'd made a movie, had been nominated for an Oscar and founded my company, Harpo.But I told them, I cannot come and give a speech unless I can earn one more credit, because my dad's still saying I'm not going to get anywhere without that degree.在1987年,Tennessee州立大学邀请我回去做他们的毕业典礼演讲。在那时,我已经有了自己的电视节目,并加入了国家联合会。我制作了一部电影,并被奥斯卡提名,而且成立了我自己的公司Harpo。可我告诉他们,我不能去演讲除非我得到那一个学分,因为我爸爸总是说没了那学位我将一事无成。

So, I finished my coursework, I turned in my final paper and I got the degree.And my dad was very proud.And I know that, if anything happens, that one credit will be my salvation.因此,我完成了我的课程,上交了我的毕业论文,然后拿到了学位。我的爸爸非常的骄傲。从此我知道,无论什么事发生,那一个学分是我的救世主

But I also know why my dad was insisting on that diploma, because, as B.B.King put it, “The beautiful thing about learning is that nobody can take that away from you.” And learning is really in the broadest sense what I want to talk about today, because your education, of course, isn't ending here.In many ways, it's only just begun.但是我知道为什么我爸爸总是坚持让我获得文凭,因为,正如B.B.King所说:“关于学习的美好在于别人不会把知识从你身上拿走”学习正是我今天想说的,因为你们的教育并没有在这里结束。在很多情况下,这才是刚刚开使。The world has so many lessons to teach you.I consider the world, this Earth, to be like a school and our life the classrooms.And sometimes here in this Planet Earth school the lessons often come dressed up as detours or roadblocks.And sometimes as full-blown crises.And the secret I've learned to getting ahead is being open to the lessons, lessons from the grandest university of all, that is, the universe itself.这个世界将会教会你们很多。我认为这个世界,这个地球,就像一个学校和我们人生的教室。有时这些课程会是弯路和障碍。有时会充满危机。我所学的应付这一切的秘密就是去勇于面对,正如我们面对大学课程一样。

It's being able to walk through life eager and open to self-improvement and that which is going to best help you evolve, 'cause that's really why we're here, to evolve as human beings.To grow into more of ourselves, always moving to the next level of understanding, the next level of compassion and growth.我们能够充满激情的去生活和自我提高,这就是我们存在的意义。不断自我提高,去追求人生的更高境界,去追求更高级别的怜悯和自我提高。

I think about one of the greatest compliments I've ever received: I interviewed with a reporter when I was first starting out in Chicago.And then many years later, I saw the same reporter.And she said to me, “You know what? You really haven't changed.You've just become more of yourself.” 我记得我所受到的最大的赞扬就是当我刚刚在芝加哥开始工作时,我采访了一个记者。很多年以后我们又见面了。她对我说:“你知道吗?你一点也没有变。你变得更为自我了。”

And that is really what we're all trying to do, become more of ourselves.And I believe that there's a lesson in almost everything that you do and every experience, and getting the lesson is how you move forward.It's how you enrich your spirit.And, trust me, I know that inner wisdom is more precious than wealth.The more you spend it, the more you gain.这就是我们一直努力在做的,去做我们自己。我坚信你们会从每一件做过的事上学到经验,这样你们就会取得进步。这样你们丰富了心灵。相信我,内在的智慧比外在的财富更加珍贵。你越是使用它,你就得到更多。

So, today, I just want to share a few lessons—meaning three—that I've learned in my journey so far.And aren't you glad? Don't you hate it when somebody says, “I'm going to share a few,” and it's 10 lessons later? And, you're like, “Listen, this is my graduation.This is not about you.” So, it's only going to be three.今天我想和大家分享我人生的三个经验。你们难道不觉得高兴吗?你们是否会反感,当有人对你说:“我想分享一些”但事实上却是10个经验。你们肯定在想:“听着,这是我的毕业典礼,不是你的”。因此这里只有三个经验我想和大家分享。

The three lessons that have had the greatest impact on my life have to do with feelings, with failure and with finding happiness.这三个经验对我的人生产生了很大影响,它们是关于感情,失败和追求幸福。A year after I left college, I was given the opportunity to co-anchor the 6 o'clock news in Baltimore, because the whole goal in the media at the time I was coming up was you try to move to larger markets.And Baltimore was a much larger market than Nashville.So, getting the 6 o'clock news co-anchor job at 22 was such a big deal.It felt like the biggest deal in the world at the time.当我离开大学一年后,在Baltimore我得到了一个共同主持6点新闻的机会。在那时媒体界的最大目标就是获得更大的市场,而Baltimore是一个比Nashville大得多的市场,因此在22岁时得到这个机会对我来说非常重要。它那时对我来说它仿佛是世界上最重要的事。

And I was so proud, because I was finally going to have my chance to be like Barbara Walters, which is who I had been trying to emulate since the start of my TV career.So, I was 22 years old, making $22,000 a year.And it's where I met my best friend, Gayle, who was an intern at the same TV station.And once we became friends, we'd say, “Ohmigod, I can't believe it!You're making $22,000 and you're only 22.Imagine when you're 40 and you're making $40,000!” 我非常自豪,因为我终于有机会去效法barbara Walters。而她正是我从业以来一直效法的对象。那时我22岁,每年挣22,000美元。我遇到了在电视台做实习生的Gayle,我们立刻成了好朋友。我们说:“我的天啊,真难以置信。你在22岁时挣每年能挣22,000美元。想象一下吧,当你40岁时你每年就会挣40,000美元”

When I turned 40, I was so glad that didn't happen.当我真的40岁时,我很高兴这并没有成真。

So, here I am, 22, making $22,000 a year and, yet, it didn't feel right.It didn't feel right.The first sign, as President Hennessy was saying, was when they tried to change my name.The news director said to me at the time, “Nobody's going to remember Oprah.So, we want to change your name.We've come up with a name we think that people will remember and people will like.It's a friendly name: Suzie.” 这就是我,22岁时每年挣22,000美元,然而,这种感觉并不好。首先,正如Hennessy校长所说,当他们试图让我改名字。那时导演对我说:“没人会记住Oprah这个名字。因此我们想让你改名字。我们已经为你想了一个大家都会记住和喜欢的名字——Suzie。”

Hi, Suzie.Very friendly.You can't be angry with Suzie.Remember Suzie.But my name wasn't Suzie.And, you know, I'd grown up not really loving my name, because when you're looking for your little name on the lunch boxes and the license plate tags, you're never going to find Oprah.Suzie,一个很友善的名字。你不会厌恶Suzie。记住Suzie吧。但是我的名字不是Suzie。你们可以看到,自小我就不怎么喜欢我的名字。因为当你在午餐箱和牌号寻找你的名字时,你永远也不会找Oprah。

So, I grew up not loving the name, but once I was asked to change it, I thought, well, it is my name and do I look like a Suzie to you? So, I thought, no, it doesn't feel right.I'm not going to change my name.And if people remember it or not, that's OK.我从小就不怎么喜欢我的名字,但是当我被告知去改名字时,我想,好吧,那时我的名字,但是Suzie真的适合我吗?因此我想,它并不适合我。我不会改我的名字。我也不介意人们是否记得住我的名字,这没什么大不了的。

And then they said they didn't like the way I looked.This was in 1976, when your boss could call you in and say, “I don't like the way you look.” Now that would be called a lawsuit, but back then they could just say, “I don't like the way you look.” Which, in case some of you in the back, if you can't tell, is nothing like Barbara Walters.So, they sent me to a salon where they gave me a perm, and after a few days all my hair fell out and I had to shave my head.And then they really didn't like the way I looked.Because now I am black and bald and sitting on TV.Not a pretty picture.然后他们还对我说他们不喜欢我的长相。那是在1976年,你的老板可以那么说。但是如果是现在的话,那就是一件很严重的事了。可是那时他们还是说:“我不喜欢你的造型。”我根本不像Barbara Walters。于是他们把我送到沙龙,给我烫了发。可是几天后我的头发一团糟。我不得不剃光我的头发。此时他们更不喜欢我的造型了。因为作为一个光头黑人坐在摄影机前,我肯定不漂亮的。But even worse than being bald, I really hated, hated, hated being sent to report on other people's tragedies as a part of my daily duty, knowing that I was just expected to observe, when everything in my instinct told me that I should be doing something, I should be lending a hand.比光头更令我讨厌的是我不得不把播报别人遭受的痛苦作为我的日常工作。我深知我期待去观察,我的内心告诉我,我应该做些什么了。我需要为他人提供帮助。So, as President Hennessy said, I'd cover a fire and then I'd go back and I'd try to give the victims blankets.And I wouldn't be able to sleep at night because of all the things I was covering during the day.正如Hennessy校长所说的那样,我播报了一起火灾,然后应当去给受害者拿毯子。由于白天播报的那些新闻导致我晚上难以入睡。

And, meanwhile, I was trying to sit gracefully like Barbara and make myself talk like Barbara.And I thought, well, I could make a pretty goofy Barbara.And if I could figure out how to be myself, I could be a pretty good Oprah.I was trying to sound elegant like Barbara.And sometimes I didn't read my copy, because something inside me said, this should be spontaneous.So, I wanted to get the news as I was giving it to the people.So, sometimes, I wouldn't read my copy and it would be, like, six people on a pileup on I-40.Oh, my goodness.与此同时我尽量表现的优雅一些,使我更像Barbara。我认为我可能会成为一个傻傻的Barbara。如果我做回我自己,我就会成为一个很棒的Oprah。我努力像Barbara那样优雅。有时我并不读我的稿件,因为我的内心告诉我这是不自主的。所以我想为大家播报一些我想要的新闻。有时,我不会播报像6个人在连环车祸中受伤这类的新闻。哦,我的天啊。

And sometimes I wouldn't read the copy—because I wanted to be spontaneous—and I'd come across a list of words I didn't know and I'd mispronounce.And one day I was reading copy and I called Canada “ca nada.” And I decided, this Barbara thing's not going too well.I should try being myself.有时出于内心的本能,我不会去播报一些新闻。我还会遇到一些不认识的和念错的词。一天当我播新闻时,我把加拿大读错了。我想这样下去学Barbara可不大好。我应该做回我自己。

But at the same time, my dad was saying, “Oprah Gail, this is an opportunity of a lifetime.You better keep that job.” And my boss was saying, “This is the nightly news.You're an anchor, not a social worker.Just do your job.” 但那是我爸爸却对我说:“这是你一生的机会。你最好继续那份工作。”我的老板也说:“这是晚间新闻。你是播报员,不是福利工作者。还是做你的本职工作吧。”

So, I was juggling these messages of expectation and obligation and feeling really miserable with myself.I'd go home at night and fill up my journals, 'cause I've kept a journal since I was 15—so I now have volumes of journals.So, I'd go home at night and fill up my journals about how miserable I was and frustrated.Then I'd eat my anxiety.That's where I learned that habit.我歪曲了这些期待和义务,并感觉很糟。晚上回到家后我会记日记。自从15岁时我就开始记日记了,于是现在我已经有了好几卷日记。我晚上回到家后,我会记录下我是多么的不幸和沮丧。然后我消除了焦虑。这就是我如何养成了那个习惯。And after eight months, I lost that job.They said I was too emotional.I was too much.But since they didn't want to pay out the contract, they put me on a talk show in Baltimore.And the moment I sat down on that show, the moment I did, I felt like I'd come home.I realized that TV could be more than just a playground, but a platform for service, for helping other people lift their lives.And the moment I sat down, doing that talk show, it felt like breathing.It felt right.And that's where everything that followed for me began.8个月后我失去了那份工作。他们说我太情绪化了。但因为他们不想违背合约,他们就让我去Baltimore主持一档脱口秀节目。从我开始主持那档节目的一刻开始,我感觉好像回到了家一样。我意识到电视不应该仅仅是一个娱乐场,更应该是一个以服务为目的的平台,以帮助他人更好的生活。当我开始主持节目的时间侯,就像呼吸一样。感觉好极啦。这就是我工作的真正开始。

And I got that lesson.When you're doing the work you're meant to do, it feels right and every day is a bonus, regardless of what you're getting paid.这就是我学到的经验。当你做的是一份你喜欢的工作时,那感觉棒极了。无论你能挣到多少钱,你都会有很大收获。

It's true.And how do you know when you're doing something right? How do you know that? It feels so.What I know now is that feelings are really your GPS system for life.When you're supposed to do something or not supposed to do something, your emotional guidance system lets you know.The trick is to learn to check your ego at the door and start checking your gut instead.Every right decision I've made—every right decision I've ever made—has come from my gut.And every wrong decision I've ever made was a result of me not listening to the greater voice of myself.这是真的。但是你怎么知道你所做的是对的呢?你怎么知道呢?我所知道的就是你的内心是你人生的导航系统。当你应该或者不应该改做某事时,你的内心会告诉你怎样去做。关键是去面对你自己,面对你自己的内心。我所做过的所有正确选择都是源自我内心的。我所做过的所有错误选择都是因为没有听取来自我内心的声音。

If it doesn't feel right, don't do it.That's the lesson.And that lesson alone will save you, my friends, a lot of grief.Even doubt means don't.This is what I've learned.There are many times when you don't know what to do.When you don't know what to do, get still, get very still, until you do know what to do.如果感觉不好,就不要去做。这就是我的经验。我的朋友,这个经验会帮你避免很多痛苦。甚至怀疑都意味着不要去做。这就是我所学到的。有很多次当你不知道如何去做时,什么也不要做,直到你知道怎么做为止。And when you do get still and let your internal motivation be the driver, not only will your personal life improve, but you will gain a competitive edge in the working world as well.Because, as Daniel Pink writes in his best-seller, A Whole New Mind, we're entering a whole new age.And he calls it the Conceptual Age, where traits that set people apart today are going to come from our hearts—right brain—as well as our heads.It's no longer just the logical, linear, rules-based thinking that matters, he says.It's also empathy and joyfulness and purpose, inner traits that have transcendent worth.当你什么也不要做时,让你的内心作为驱动力。不仅仅你的个人生活会提高,你在工作中也会获得竞争力。正如Daniel Pink在他的畅销书A Whole New Mind中所说的那样,我们进入了一个新时代,一个他称之为概念时代的时代。人们的内心使人与人之间产生隔阂。他说,重要的不仅仅是逻辑上的,线性的,直尺式的思维方式。移情,快乐,目标和内部特质同样也有卓越的价值。

These qualities bloom when we're doing what we love, when we're involving the wholeness of ourselves in our work, both our expertise and our emotion.当我们做自己喜欢的事时,当我们全身心的投入到工作中时,这些特质就会焕发生机。

So, I say to you, forget about the fast lane.If you really want to fly, just harness your power to your passion.Honor your calling.Everybody has one.Trust your heart and success will come to you.因此我对你说,忘掉那些快车道吧。如果你真的像飞翔,就把你的力量投入到你的激情当中。尊重你内心的召唤。每一个人都会有的。相信你的心灵,你会成功的。

So, how do I define success? Let me tell you, money's pretty nice.I'm not going to stand up here and tell you that it's not about money, 'cause money is very nice.I like money.It's good for buying things.那么我是如何定义成功的呢?让我告诉你,钱很美好。我不会告诉你们成功与钱无关,因为钱是好东东。我喜欢钱。它能买东西。

But having a lot of money does not automatically make you a successful person.What you want is money and meaning.You want your work to be meaningful.Because meaning is what brings the real richness to your life.What you really want is to be surrounded by people you trust and treasure and by people who cherish you.That's when you're really rich.So, lesson one, follow your feelings.If it feels right, move forward.If it doesn't feel right, don't do it.但是拥有很多钱并不能使你自然而然的成为一个成功者。你想要的是钱和意义。你想你的工作更有意义。因为有意义使你的生活更加充实。你所希望得到的是被信任你珍视你的人包围。这才是你真正富有的时候。因此,第一个经验,跟随你的心灵。如果感觉对了,就继续前进。如果感觉不对,就不要做了。Now I want to talk a little bit about failings, because nobody's journey is seamless or smooth.We all stumble.We all have setbacks.If things go wrong, you hit a dead end—as you will—it's just life's way of saying time to change course.So, ask every failure—this is what I do with every failure, every crisis, every difficult time—I say, what is this here to teach me? And as soon as you get the lesson, you get to move on.If you really get the lesson, you pass and you don't have to repeat the class.If you don't get the lesson, it shows up wearing another pair of pants—or skirt—to give you some remedial work.现在我想谈谈失败。没有人他的一生是一帆风顺的。我们都会遇到困难,受到挫折。如果事情出错了,你进入了死胡同,这正是生活在告诉你是时候改变了。所以,每当遇到困难和危机时,我都会问它教会了我什么?只要你吸取了教训,你就会继续前进。如果你真正吸取了教训,你就会顺利通过考验,不用再取经受失败了。如果你没有吸取教训,它会以另外一种形式给出现在你面前并给你一些补救。

And what I've found is that difficulties come when you don't pay attention to life's whisper, because life always whispers to you first.And if you ignore the whisper, sooner or later you'll get a scream.Whatever you resist persists.But, if you ask the right question—not why is this happening, but what is this here to teach me?—it puts you in the place and space to get the lesson you need.我注意到当你没有仔细对待生活的细节时,困难就会出现。因为生活总是提前低声的告戒你。如果你忽视了这个低声的告诫,过不了多久你就会得到一个惊声尖叫,无论你怎样反抗。但是如果你不去想为什困难会发生,而是去反思困难会教给我什么时,你就会学到你需要的东西。

My friend Eckhart Tolle, who's written this wonderful book called A New Earth that's all about letting the awareness of who you are stimulate everything that you do, he puts it like this: He says, don't react against a bad situation;merge with that situation instead.And the solution will arise from the challenge.Because surrendering yourself doesn't mean giving up;it means acting with responsibility.我的朋友Eckhart Tolle。他写了一本非常棒的书,名叫A New Earth。这本书就是关于让你的意识激励你去做事。他说,不要去反抗困境,相反,要融入到其中。事情会变的越来越好的。因为暂时的屈服并不意味着放弃,它意味着一种责任感。

Many of you know that, as President Hennessy said, I started this school in Africa.And I founded the school, where I'm trying to give South African girls a shot at a future like yours—Stanford.And I spent five years making sure that school would be as beautiful as the students.I wanted every girl to feel her worth reflected in her surroundings.So, I checked every blueprint, I picked every pillow.I was looking at the grout in between the bricks.I knew every thread count of the sheets.I chose every girl from the villages, from nine provinces.And yet, last fall, I was faced with a crisis I had never anticipated.I was told that one of the dorm matrons was suspected of sexual abuse.你们当中很多人都知道,正如Hennessy校长所说,我在非洲创办了一个学校。我希望给南非的女孩们一个像你们一样的未来。我花了5年时间来确保学校会像学生们一样好。我想让每一个女孩感觉到自己的价值受到重视。所以我检查了每一个设计图,亲自挑选每个枕头,甚至检查砖块间的水泥。我知道每一个细节。每一学生都是我从9个省的村落里亲自选出来的。然而,去年的秋天我却遇到了一个我从未预料的危机。我被告知有一名宿舍管理员涉嫌性虐待。

That was, as you can imagine, devastating news.First, I cried—actually, I sobbed—for about half an hour.And then I said, let's get to it;that's all you get, a half an hour.You need to focus on the now, what you need to do now.So, I contacted a child trauma specialist.I put together a team of investigators.I made sure the girls had counseling and support.And Gayle and I got on a plane and flew to South Africa.你们可以想象得到这是多么令人沮丧的消息啊。首先,我哭了,啜泣了大约半个小时。然后我说,我们得面对它。一个半小时,这就是你全部所能得到的。你需要把注意力集中到现在,现在你因该做些什么。所以我联系了一位儿科创伤专家。我派了一队调查人员。我确定女孩们得到了安慰和支持。Gayle和我坐上飞机飞向南非。

And the whole time I kept asking that question: What is this here to teach me? And, as difficult as that experience has been, I got a lot of lessons.I understand now the mistakes I made, because I had been paying attention to all of the wrong things.I'd built that school from the outside in, when what really mattered was the inside out.So, it's a lesson that applies to all of our lives as a whole.What matters most is what's inside.What matters most is the sense of integrity, of quality and beauty.I got that lesson.And what I know is that the girls came away with something, too.They have emerged from this more resilient and knowing that their voices have power.整个过程中我都在问自己:“这件事教会了我什么?”虽然这个经历十分困难,但是我学到了很多。我意识到自己所犯的错误,因为我一直以来都把注意力集中在错事上。我从外向内建造了那所学校,然而正真对我有意义的是从内向外的去建造它。最重要的是我对正直,品质和美好的理解。我学到了那个教训。我也明白女孩们也学到了一些事。她们从中恢复了过来并意识到她们的声音是有影响力的。

And their resilience and spirit have given me more than I could ever give to them, which leads me to my final lesson—the one about finding happiness—which we could talk about all day, but I know you have other wacky things to do.她们的恢复力和精神给了我很多东西,以至于比我给她们的还多。接下来是我最后的经验—关于寻找幸福,我可以谈论一整天,但是我有其他古怪的事要做。Not a small topic this is, finding happiness.But in some ways I think it's the simplest of all.Gwendolyn Brooks wrote a poem for her children.It's called “Speech to the Young : Speech to the Progress-Toward.” And she says at the end, “Live not for battles won./ Live not for the-end-of-the-song./ Live in the along.” She's saying, like Eckhart Tolle, that you have to live for the present.You have to be in the moment.Whatever has happened to you in your past has no power over this present moment, because life is now.追求幸福并不是一个小话题。但在某种程度上来说它又是最简单的话题。Gwendolyn Brooks为她的孩子写了一首诗,诗名是Speech to the Young : Speech to the Progress-Toward.在诗的最后她说到,不要为了战胜而生活,不要为了歌曲的结尾而生活,要享受生活。她说,你应当为了现在而生活,无论过去发生了什么都不应该影响到现在,因为生活就是过好现在。

But I think she's also saying, be a part of something.Don't live for yourself alone.This is what I know for sure: In order to be truly happy, you must live along with and you have to stand for something larger than yourself.Because life is a reciprocal exchange.To move forward you have to give back.And to me, that is the greatest lesson of life.To be happy, you have to give something back.我想她还说过,去参与一些事。不要仅仅为了自己而生活。我可以非常肯定的是为了追求真正的快乐,你必须为了一些更有意义的事而生活。生活是互动的。为了前进,你必须后退。对于我而言,这是人生中最重要的经验。想要获得快乐你必须付出。

I know you know that, because that's a lesson that's woven into the very fabric of this university.It's a lesson that Jane and Leland Stanford got and one they've bequeathed to you.Because all of you know the story of how this great school came to be, how the Stanfords lost their only child to typhoid at the age of 15.They had every right and they had every reason to turn their backs against the world at that time, but instead, they channeled their grief and their pain into an act of grace.Within a year of their son's death, they had made the founding grant for this great school, pledging to do for other people's children what they were not able to do for their own boy.我知道你们已经很了解了,因为这个经验已经深深的融入了斯坦福。这个经验是Jane and Leland传承给你们的。因为你们所有的人都知道这座伟大的大学是如何建成的。斯坦福夫妇的独子在15岁时得了伤寒离开了他们。他们有权利和理由去恨这个世界,但是他们却用优雅的行动疏导了心中的悲伤。在他们儿子死后不到一年内,他们已经这所伟大的大学筹集了建设经费,并发誓要为别人的孩子做一些他们自己的孩子不能得到事。The lesson here is clear, and that is, if you're hurting, you need to help somebody ease their hurt.If you're in pain, help somebody else's pain.And when you're in a mess, you get yourself out of the mess helping somebody out of theirs.And in the process, you get to become a member of what I call the greatest fellowship of all, the sorority of compassion and the fraternity of service.这个经验非常明显,那就是,如果你受了伤,你需要帮助他人减轻伤痛。如果你感到痛苦,帮助他人减轻痛苦。如果你的生活一团糟,去帮助其他处在困难中的人摆脱困境。这样一来,你就变成了妇女联谊会或是互助会中最伟大的一个员。The Stanfords had suffered the worst thing any mom and dad can ever endure, yet they understood that helping others is the way we help ourselves.And this wisdom is increasingly supported by scientific and sociological research.It's no longer just woo-woo soft-skills talk.There's actually a helper's high, a spiritual surge you gain from serving others.So, if you want to feel good, you have to go out and do some good.斯坦福夫妇遭受了世上父母所能遭受的最大痛苦,然而他们懂得通过帮助他人来帮助自己。这种智慧渐渐的被科学和社会学研究所证实。这不仅仅是某种软技能的谈话。这事实上是在帮助者的高度,一种从帮助别人而获得的精神大爆发。所以如果你想快乐,去帮助别人吧。

But when you do good, I hope you strive for more than just the good feeling that service provides, because I know this for sure, that doing good actually makes you better.So, whatever field you choose, if you operate from the paradigm of service, I know your life will have more value and you will be happy.但是当你做好事时,我希望你不仅仅是为了获得的快乐,因为我深知做好事可以让你变得更棒。所以无论你怎样选择,若你能以服务他人为榜样,我相信你的生活会更有价值,你也会更快乐。

I was always happy doing my talk show, but that happiness reached a depth of fulfillment, of joy, that I really can't describe to you or measure when I stopped just being on TV and looking at TV as a job and decided to use television, to use it and not have it use me, to use it as a platform to serve my viewers.That alone changed the trajectory of my success.我也很高兴做我的脱口秀节目,那种快乐是一种更深层次的成就感,我很难去表达和衡量。我决定以电视作为我的职业,我要用电视这个平台来为我的观众服务,而不是让电视利用我。这改变了我成功的轨迹。

So, I know this—that whether you're an actor, you offer your talent in the way that most inspires art.If you're an anatomist, you look at your gift as knowledge and service to healing.Whether you've been called, as so many of you here today getting doctorates and other degrees, to the professions of business, law, engineering, humanities, science, medicine, if you choose to offer your skills and talent in service, when you choose the paradigm of service, looking at life through that paradigm, it turns everything you do from a job into a gift.And I know you haven't spent all this time at Stanford just to go out and get a job.我知道无论你是否是一名演员,你都应该把你的才智贡献给能够鼓舞他人的事业。如果你是一名剖析家,你应当把你们的智慧投入到医治他人当中。无论你是否被召唤,你们中的很多人在经济,法律,人权,科学,医药方面都获得了诸如博士一类的学位,如果你们决定把你们的技能和智慧奉献给服务他人们,选择把服务他人作为榜样,你们的工作就会变成一种天赋。我知道你们在斯坦福所在的一切就是为了出去找一份工作。

You've been enriched in countless ways.There's no better way to make your mark on the world and to share that abundance with others.My constant prayer for myself is to be used in service for the greater good.你们在很多方面都得到了提高。没有其它更好的方式能够分享你的丰富的才智了。我永恒的祈祷就是让自己能够为他人提供更好的服务

So, let me end with one of my favorite quotes from Martin Luther King.Dr.King said, “Not everybody can be famous.” And I don't know, but everybody today seems to want to be famous.就让我引用马丁路德金的话来作为结束语吧。他说:“不是所有人都会出名。”我不知道,但似乎今天所有人都想出名。

But fame is a trip.People follow you to the bathroom, listen to you pee.It's just—try to pee quietly.It doesn't matter, they come out and say, “Ohmigod, it's you.You peed.” 但是成名也是一种代价。有些人会尾随你到卫生间,听你尿尿。你会尽量尿的轻一些。这没什么大不了的。他们会对你说:“我的天啊,是你!你尿尿啦。” That's the fame trip, so I don't know if you want that.这就是成名的代价,我不知道你们是否喜欢。

So, Dr.King said, “Not everybody can be famous.But everybody can be great, because greatness is determined by service.” Those of you who are history scholars may know the rest of that passage.He said, “You don't have to have a college degree to serve.You don't have to make your subject and verb agree to serve.You don't have to know about Plato or Aristotle to serve.You don't have to know Einstein's theory of relativity to serve.You don't have to know the second theory of thermodynamics in physics to serve.You only need a heart full of grace and a soul generated by love.” 所以,正如马丁路德金所说,“不是所有人都会成名。但每个人都可以变的伟大,因为伟大是通过为他人服务而界定的。” 你们当中学历史的人可能会知道他接下来的话,“为别人提供服务,并不一定要有大学学历,并不一定要主谓一致,并不一定要认识柏拉图和亚里士多德,并不一定要会爱因斯坦的相对论,并不一定要了解热力学第二定律。你所需要的是一颗优雅的心灵和充满爱的灵魂。” In a few moments, you'll all be officially Stanford's '08.不久你们就会正式成为斯坦福大学2008年的毕业生了。

You have the heart and the smarts to go with it.And it's up to you to decide, really, where will you now use those gifts? You've got the diploma, so go out and get the lessons, 'cause I know great things are sure to come.你们有聪明才智。你们将会决定如何利用它。说真的,你们将会如何利用它呢?你们拿到了学位。走向社会吧,我坚信伟大的事将会发生的。

You know, I've always believed that everything is better when you share it, so before I go, I wanted to share a graduation gift with you.Underneath your seats you'll find two of my favorite books.Eckhart Tolle's A New Earth is my current book club selection.Our New Earth webcast has been downloaded 30 million times with that book.And Daniel Pink's A Whole New Mind: Why Right-Brainers Will Rule the Future has reassured me I'm in the right direction.你们知道,我一直坚信,如果你和他人分享,那么事情就会变得更好。所以在我离开之前,我想和大家分享一下毕业礼物。在你们的座位底下,你们会发现两本我最喜欢的书。Eckhart Tolle的A New Earth流行书俱乐部的精选品。我们的New Earth广播已经被下载3亿次。Daniel Pink的A Whole New Mind: Why Right-Brainers Will Rule the Future 使我确定我在人生的正轨上。I really wanted to give you cars but I just couldn't pull that off!Congratulations, '08!我真的想送大家轿车,只是开不过来!祝贺大家!08年的毕业生们!

第五篇:Jobs斯坦福演讲稿中英文

前苹果公司CEO乔布斯在斯坦福大学的演讲稿[中英] I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。The first story is about connecting the dots.第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?

我在里德大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:―我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?‖他们回答道:―当然!‖但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:

但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.里德大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。

None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in somethingthat I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I had been rejected, but I was still in love.And so I decided to start over.在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的人都很沮丧。我和David Pack和Bob Boyce见面,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光, 我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些, 一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。所以我决定从头再来。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods of my life.我当时没有觉察, 但是事后证明, 从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替: 对任何事情都不那么特别看重。这让我觉得如此自由, 进入了我生命中最有创造力的一个阶段。During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance.And Laurene and I have a wonderful family together.在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。Pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——―‖玩具总动员‖,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。在后来的一系列运转中,Apple收购了NeXT, 然后我又回到了Apple公司。我们在NeXT发展的技术在Apple的复兴之中发挥了关键的作用。我还和Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.Sometimes life hits you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love.And that is as true for your work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.And the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking.Don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it.And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.So keep looking until you find it.Don't settle.我可以非常肯定,如果我不被Apple开除的话, 这其中一件事情也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候, 生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西。对于工作是如此, 对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作, 你才能怡然自得。如果你现在还没有找到, 那么继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何真诚的关系, 随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!

My third story is about death.我的第三个故事是关于死亡的。

When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.当我十七岁的时候, 我读到了一句话:―如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。‖这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:―如果今天是我生命中的最后一天, 你会不会完成你今天想做的事情呢?‖当答案连续很多次被给予―不是‖的时候, 我知道自己需要改变某些事情了。

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life.Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failurewhich is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.你们的时间是有限的,所以不要将它们浪费在重复其他人的生活上。不要被教条束缚,那意味着你和其他人思考的结果一起生活。不要被其他人喧嚣的观点掩盖你真正的内心的声音。还有重要的是,你要有勇气去听从你的直觉和心灵的指示----它们在某种程度上知道你想要成为什么样子,所有其他的事情都是次要的。

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notion。

当我年轻的时候,有一本叫做“世界导览”的精彩杂志,它是我们那一代人的圣经之一。它是一个叫斯图尔特.Brand的家伙在离这里不远的menlo公园书写的,他象诗一般神奇地将这本书带到了这个世界。那是六十年代后期,在个人电脑出现之前,所以这本书全部都是打字机、剪刀还有偏光镜制造的。有点像用软皮包装的google,在google出现35年之前;这是理想主义的,其中有许多灵巧的工具和伟大的想法。Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.斯图尔特和他的伙伴出版了几期“世界导览”,当它完成了自己使命的时候,他们做出了最后一期。那是在七十年代的中期,你们的时代。在最后一期的封底上是清晨乡村公路的照片,就像你冒险搭便车的那一类公路,在照片下方有这样一段话:“求知若饥,虚心若愚”,这是他们停止发刊的告别语。“求知若饥,虚心若愚”,我总是希望自己能够那样,现在在你们即将毕业,开始新的旅程的时候,我也希望你们能这样。Stay Hungry.Stay Foolish.求知若饥,虚心若愚 Thank you all very much.非常感谢大家

下载陈一丹斯坦福演讲稿[合集]word格式文档
下载陈一丹斯坦福演讲稿[合集].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    乔布斯于斯坦福演讲稿(精选)

    I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is......

    乔布斯在斯坦福演讲稿

    I am honored to be with you today at your commencement(开始,发端,毕业典礼) from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from......

    比尔盖茨斯坦福大学毕业演讲稿[本站推荐]

    Stanford University BILL GATES: Congratulations, class of 2014! 比尔·盖茨:2014届毕业生,祝贺你们顺利毕业 (Cheers)(欢呼) Melinda and I are excited to be here.......

    陈丹标志研究

    题目:学 院:专业名称:班 级:学 号:姓 名: 陈丹标示艺术浅析 设计与艺术学院 艺术学理论 设艺研14 吴沐 1410011 陈丹标示艺术浅析 一、陈丹简介 陈丹,正邦品牌顾问服务集......

    陈丹-培训心得

    《如何当好一名会计主管》学习心得 阳光明媚的六月,我作为一名基层会计条线工作者,向着“打造更专业的团队,赢取更美好的未来”的目标前行,为此次参加总行组织的为期四天的培训......

    陈丹燕经典语录

    陈丹燕经典语录 陈丹燕经典语录1 1.爱之于我,不是肌肤之亲,不是一蔬一饭,它是一种不死的欲望,是颓败生活中的英雄梦想。《鱼和它的自行车》2.不是所有人都有胆子不在乎钱,在乎钱......

    陈福林一辩演讲稿

    发掘人才不需要考试 2012-12-31 大家好! 在政治,经济全球化的大背景下,一个国家要发展,一个地区要立足,一个企业要壮大,最重要的问题就是人才问题,而正如正方所说,人才的问题最重要......

    2013优秀员工演讲稿 陈一鸣

    庆春路过江隧道2013年度优秀员工代表陈一鸣发言稿各位领导,各位同事,大家好:我叫陈一鸣,2005年起参加杭州市路桥有限公司工作,目前在庆春路过江隧道养护公司主要负责土建巡查、土......