第一篇:林肯[范文]
林肯在葛底斯堡的演讲
《林肯在葛底斯堡的演讲》是南北内战中为纪念在葛底斯堡战役中阵亡战士所做的一篇演讲。是林肯最出名的演讲,也是美国文学中最漂亮、最富有诗意的文章之一,用时不到2分钟
1863年7月3日葛底斯堡战役是美国南北战争中最为残酷的一战,这是南北战争的转折点。这场战役交战双方共死了51000人,而当时美国只有几百万人口。四个月后林肯总统到葛底斯堡战场访问,为这场伟大战役的阵亡将士墓举行落成仪式。
这篇演说是在1863年11月19日发表的。这篇演讲被认为是英语演讲中的最高典范,尤其重要的是,林肯在演讲中表达了一个政府存在的目的——民有、民治、民享。其演讲手稿被藏于美国国会图书馆,其演说辞被铸成金文,长存于牛津大学。至今,人们也常在许多重要场合提起或朗诵它。
虽然这是一篇庆祝军事胜利的演说,但它没有好战之气。相反,这是一篇感人肺腑的颂辞,赞美那些作出最后牺牲的人们,以及他们为之献身的那些理想。
The Gettysburg Address Gettysburg, Pennsylvania November 19, 1863
Fourscore and seven years ago,our fathers brought forth upon this continent a new nation,conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal.八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则
Now we are egaged in a great civil war,testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long endure.We are met on the battelfield of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final-resting place for those who gave their lives that the nation might live.It is altogether and proper that we should do this.我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。
But, in a larger sense,we can not dedicate,we can not consecrate,we can not hallow this ground.The brave men,living and dead,have consecrated it far above our power to add or detract.The world will little note what we say here,but it can never forget what they did here.It is for us,the living,rather to be dedicated to the great task remaining before us,that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion,that the nation shall have a new birth of freedom,that the goverment of the people by the people and for the people shall not perish from the earth.但是,从更广泛的意义上说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上吸取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。
主讲:亚伯拉罕·林肯
时间:1863年11月19日
地点:美国,宾夕法尼亚,葛底斯堡
八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。
但是,从更广泛的意义上说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上吸取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。
第二篇:林肯演讲稿
The Gettysburg
Address
Abraham Lincoln
Gettysburg, Pennsylvania
November 19, 1863
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.We are met on a great battle-field of that war.We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live.It is altogether fitting and proper that we should do this.But, in a larger sense, we can not dedicate--we can not consecrate--we can not hallow--this ground.The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us--that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion--that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain--that this nation, under God, shall have a new birth of freedom--and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.八十七年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自 由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后的安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。
但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务――我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝的福佑下得到自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。
(朱曾汶译)
选自《英译汉名篇赏析》李亚丹主编
Gettysburg Battlefield
One of the bloodiest battles of the Civil War was fought in Gettysburg, Pennsylvania, on July 1-3, 1863.General Robert E.Lee came face to face with a Union army led by General George Meade.On July 3, Lee sent three divisions, about 15,000 men in all, against the Union.This oval-shaped map by Theodore Ditterline depicts troops and artillery positions along with roads, railways, and houses with names of residents.The Library has one of the finest collections of Civil War printed maps and the foremost collection of Confederate field maps, numbering more than 2,300.* * * *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
第三篇:林肯演讲稿
I am not bound to win, but I am bound to be true.I am not bound to succeed, but am bound to live up to what light I have.I must stand with anybody that stands right.Stand with him while is right and part with him when he goes wrong.That was remarked by one of the greatest presidents in the US history.And he is the very president that fascinates me most.He is Abraham Lincoln.Unlike other presidents, he was not born in the upper class.On the contrary, he had a very humble origin.His family was very poor.Both of his father and mother were farmers and illiterate.He didn’t go to Harvard or Princeton University like many celebrities did.In fact, he received less than one year’s formal education.But, with patient effort, doggy perseverance, he taught himself law.He attacked his legal studies with the same single-minded dedication and passion he reserved for reading and spent many hours trying to make up for the early learning he felt he lacked.As a practicing lawyer in the courts, he was admired by his fellow professionals and regarded by everyone who met him with great affection.After that, after a series of defeat, he finally became the president of the United Stated.Then he devoted all himself to the freedom of the slaves.Soon the Southern states rebelled.They set up a state of their own, where they would keep Negroes as slaves.About south-north relationship, he once said that “A house divided against itself cannot stand.” Further, to state his intentions in a way that could not be misinterpreted, he said plainly: “I believe this government cannot endure permanently half slave and half free.”
Fighting broke out between the North and the South.This was the American Civil War.The war lasted four years and ended in the victory of the northern army.The nation was reunited and the slaves were all set free.On the fifth day after the surrender of the Confederate troop, Lincoln was shot to death at a theatre in Washington, D.C.The whole nation fell into a deep sorrow.Looking back at his life, many people considered him to be the greatest president of all time.Yet it should be remembered how many defeats and sufferings he had been going through.The genius of Abraham Lincoln is such that almost all American presidents and presidential aspirants since have turned to him for guidance and inspiration.Obama once wrote an article for Time Magazine in which he said: “In Lincoln's rise from poverty, his ultimate mastery of language and law, his capacity to overcome personal loss and remain determined in the face of repeated defeat – in all this, he reminded me just...of my own struggles.”
Yes, we have good reason to believe that family, personal history, education and situation, none of these can hold back a strong spirit.Everyone has “the right to rise”.Face things in front of us because the most formidable enemy lies within us.Though we may have little chance to become the president or we may never make that much great contributions made by Abraham Lincoln, but we can be the masters of our lives.Thank you very much.
第四篇:林肯演讲稿
I am not bound to win, but I am bound to be true.I am not bound to succeed, but am bound to live up to what light I have.I must stand with anybody that stands right.Stand with him while is right and part with him when he goes wrong.That was remarked by one of the greatest presidents in the US history.And he is the very president that fascinates me most.He is Abraham Lincoln.Unlike other presidents, he was not born in the upper class.On the contrary, he had a very humble origin.His family was very poor.Both of his father and mother were farmers and illiterate.He didn’t go to Harvard or Princeton University like many celebrities did.In fact, he received less than one year’s formal education.But, with patient effort, doggy perseverance, he taught himself law.He attacked his legal studies with the same single-minded dedication and passion he reserved for reading and spent many hours trying to make up for the early learning he felt he lacked.As a practicing lawyer in the courts, he was admired by his fellow professionals and regarded by everyone who met him with great affection.After that, after a series of defeat, he finally became the president of the United Stated.Then he devoted all himself to the freedom of the slaves.Soon the Southern states rebelled.They set up a state of their own, where they would keep Negroes as slaves.About south-north relationship, he once said that “A house divided against itself cannot stand.” Further, to state his intentions in a way that could not be misinterpreted, he said plainly: “I believe this government cannot endure permanently half slave and half free.”
Fighting broke out between the North and the South.This was theAmerican Civil War.The war lasted four years and ended in the victory of the northern army.The nation was reunited and the slaves were allset free.On the fifth day after the surrender of the Confederate troop, Lincoln was shot to death at a theatre in Washington, D.C.The whole nation fell into a deep sorrow.Looking back at his life, many people considered him to be the greatest president of all time.Yet it should be remembered how many defeats and sufferings he had been going through.The genius of Abraham Lincoln is such that almost all American presidents and presidential aspirants since have turned to him for guidance and inspiration.Obama once wrote an article for Time
Magazine in which he said: “In Lincoln's rise from poverty, his ultimate
mastery of language and law, his capacity to overcome personal loss and remain determined in the face of repeated defeat – in all this, he reminded me just...of my own struggles.”
Yes, we have good reason to believe that family, personal history, education and situation, none of these can hold back a strong spirit.Everyone has “the right to rise”.Face things in front of us because the most formidable enemy lies within us.Though we may have little chance to become the president or we may never make that much great
contributions made by Abraham Lincoln, but we can be the masters of our lives.Thank you very much.
第五篇:林肯读后感
《林肯传》读后感想及问题的简答
本人读的《林肯传》是成功学大师戴尔·卡耐基的扛鼎之作,也是他一生中撰写的仅有的一部传记。作者以其感人至深的笔触,生动再现了一个内心忧郁、富于理想、愈挫愈勇、满怀仁慈之心的林肯形象。林肯的从政之路充满坎坷和失败,但追求平等的政治理想却一直支撑着他屡败屡战,直至最终入主白宫。这位平民总统富于传奇色彩的一生,相信会让每一位读到过中《林肯传》的人们唏嘘不已。
本书的目录及简介 第一部分
苦涩的足迹
弗吉尼亚风流往事 悲惨的童年 精神的追求 机遇来临 最后一片树叶 玛丽·陶德 逃婚的新郎 道德与幸福 第二部分成功的里程
家有悍妻 清贫的律师生活 家如地狱 挥不散的哀伤
密苏里折衷案 虽失足,但并没有摔倒 终获提名 离乡 入主白宫 第三部分 人性的光辉
南北战争的第一次惨败 空谈将军 胜利的关键
总统和内阁成员 独立宣言 名将的对决 获得连任 一切顺其自然 第一夫人 遭遇暗杀
第四部分 流芳后世
流芳后世
亚伯拉罕·林肯是美国第 16 任总统,他是美国历史上最伟大的总统,也是世界历史中最伟大的人物之一。他领导了拯救联邦和结束奴隶制度的伟大斗争,他通过颁布《解放奴隶宣言》,让四百万奴隶获得自由;他遇刺身亡后,美国正式废除了奴隶制。林肯成功维护了美国的统一,为推动美国社会向前发展做出了巨大贡献。尽管他仅在边疆受过一点儿初级教育,担任公职的经验也很少,然而,他那敏锐的洞察力和深厚的人道主义意识,使他成了美国历史上最伟大的总统。多少年来,人们被他的正直、仁慈和坚强的个性所吸引和折服,历次的民意测验都表明:他一直是美国历史上最受人景仰的总统之一。
林肯 1809 年 2 月 12 日黎明出生在肯塔基州哈定县霍尔以南 3 英里的小木屋里。用他自己的话说,他的童年是“一部贫穷的简明编年史”。小时候,他帮助家里搬柴、提水、做农活等。9 岁的时候,母亲去世,这对林肯来说是一个残酷的打击。幸而继母对他很好,常常督促他读书、学习,他和继母的关系很融洽。后来,长大的林肯开始独立谋生,他当过农场雇工、石匠、船夫等。
1830 年,林肯一家迁居伊利诺斯州,在那里他第一次发表了政治演说。由于抨击黑奴制,提出一些有利于公众事业的建议,林肯在公众中有了影响,加上他具有杰出的人品,1834 年他被选为州议员。两年后,林肯通过自学成为一名律师,不久又成为州议会辉格党领袖。1846 年,他当选为美国众议员。
1854 年,北方各州主张废奴和限制奴隶制的资产阶级人士成立了共和党,林肯很快成为这个新党的领导者。1858 年,他发表了著名演说《家庭纠纷》,要求限制黑人奴隶的发展,实现祖国统一。演说表达了北方资产阶级的愿望,也反映了全国人民的意愿,因而为林肯赢得了巨大声望。1860 年,林肯作为共和党候选人,当选为美国第 16 任总统。林肯上任后不久,南部奴隶主挑起了南北战争。在这场战争中,林肯肩上的担子之沉重,是以往绝大多数美国总统无法比拟的。但是,他凭借着自己的非凡毅力和决心履行了自己的职责,即使在遭到诋毁时,也从未动摇他的方向:恢复联邦、废除奴隶制。1862 年 9 月,林肯发布了著名的《解放黑奴宣言》,宣布废除奴隶制,解放黑奴。1864 年 6 月南北战争以北方胜利而告结束,它标志着奴隶制的彻底崩溃。
由于林肯的卓越功绩,1864 年 11 月 8 日他再次当选为美国总统。然而,还没等林肯把他的战后政策付诸实施,悲剧发生了。1865 年 4 月 14 日晚 10 时 15 分,林肯在华盛顿福特剧院遇刺。凶手是一个同情南方的精神错乱的演员。1865 年 4 月 15 日,亚伯拉罕·林肯去世,时年 56 岁。林肯去世后,他的遗体在 14 个城市供群众凭吊了两个多星期,后被安葬在普林斯菲尔德。
林肯语录
我走得很慢,但是我从不后退。
我未必稳操胜券,却始终以诚处世。我未必马到成功,却不忘心中的理想。我当与天下正真之士并肩而立,知其是而拥护之,知其非而弃之。
凡是不给别人自由的人他们就不应该得到自由而在公正的上帝统治下,他们也是不能长远地保持住自由的。
每个人心中都存有继续往前的使命感,努力奋斗是每个人的责任,我对这样的责任怀有一份舍我其谁的信念。
如果他在英国买一件衣服,那么英国获得了价值即钱,美国获得了使用价值;但是如果在美国买这件衣服,那么美国就既获得了价值又获得了实用价值。
人生最美好的东西,就是他同别人的友谊。
给别人自由和维护自己的自由,两者同样是崇高的事业。我们关心的,不是你是否失败了,而是你对失败能否无怨。好学者必成大器。
事实上教育便是一种早期的习惯。
凡是不给别人自由的人,他们自己就不应该得到自由,而且在公正的上帝统治下,他们也是不能够长远地保持住自由的。
大树倒下才量的最准。
预测未来最好的方法就是去创造未来。
与其跟一只狗争路,不如让它先行一步;如果被它咬了一口,你即使把它打死,也不能治好你的伤口。
性格犹如树林,名声犹如它的影子。影子是我们所思考的东西,树就是那个东西。
问题:
1.林肯与其生活时代的背景关系,搞清楚他做什么想什么?
答:在欧洲殖民者到来之前,北美大陆的居民印第安人仍处在原始社会阶段。英国在北美的殖民地一开始就是建立在资本主义的基础上的。自1619年第一批非洲黑奴被贩卖到南部的弗吉尼亚当奴隶起,黑人奴隶制也就逐步扩大开来了。经过1775——1783年独立战争,美国人民推翻了英国殖民统治,但是消灭奴隶制这一民主革命的任务没有结决。在一国之内同时存在了两种社会经济制度——北部的资本主义自由雇佣劳动制和南部的种植场黑人奴隶制。工业革命时期,北方建立了许多制造业工厂和作坊,但在南方,则是利用黑奴大力发展棉花、玉米和烟草等种植园经济。
1809年2月,林肯就出生于这样一种情况下的美国。他生于肯塔基州一个贫苦农民的家庭。他们一家是美国边疆开拓者的一部分,和很多移民一样,开垦着长期沉睡的处女地,开拓着中西部新的垦殖区。小阿伯从小就过着非常艰辛的日子,除了念书,他还要帮家里干活:帮忙伐树开荒、收割庄稼„„。而林肯的家人,尤其是林肯的继母,都是典型的劳动人民。他们勤恳劳作、坚强质朴,生活虽苦,却仍为活着而感恩。这些都强烈而无声地感染着林肯,使他幼小的心灵形成了善良、质朴、诚恳、顽强的品格。迫于生计,他先后干过店员、村邮务员、测量员和劈栅栏木条等多种工作。1834年,他当选为伊利诺斯州议员,才开始了他的政治生涯。当时,美国奴隶制猖獗,1854年南部奴隶主竟派遣一批暴徒拥入堪萨斯州、用武力强制推行奴隶制度,引起了堪萨斯内战。这一事件激起了林肯的斗争热情,他明确地宣布了他要“为争取自由和废除奴隶制而斗争”的政治主张。1860年他当选为总统。南方奴隶主对林肯的政治主张是清楚的,他们当然不愿坐以待毙。1861年,南部7个州的代表脱离联邦,宣布独立,自组“南部联盟”,并于4月12日开始向联邦军队发起攻击,内战爆发初期,联邦军队一再失利。1862年9月22日,林肯宣布了亲自起草的具有伟大历史意义的文献——《解放黑奴宣言》草案(即后来的《解放宣言》),从此战争形势才开始发生了明显的变化,北部军队很快地由防御转入了进攻,1865年终于获得了彻底的胜利。此时,林肯在美国人民中的声望已愈来愈高了,1864年,林肯再度当选为总统。但不幸的是,1865年4月14日晚,他在华盛顿福特剧院观剧时突然遭到枪击,次日清晨与世长辞。1831年,22岁,经商失败。1832年,23岁,竞选众议员,但落选了,想进法学院学法律,但进不去。1833年,24岁,向朋友借钱经商,年底破产;接下来花了16年,才把这笔钱还清。1834年,25岁,再次竞选州议员,当选。1835年,26岁,订婚后即将结婚时,未婚妻病逝。1836年,27岁,精神完全崩溃,卧病在床6个月。1838年,29岁,努力争取成为州议员的发言人,没有成功。1840年,31岁,争取成为被选举人,落选了。1843年,34岁,参加国会大选,又落选了。1846年,37岁,再次参加国会大选,这次当选了。1848年,39岁,寻求国会议员连任,失败了。1849年,40岁,想在自己州内担任土地局长,被拒绝了。1855年,46岁,竞选参议员,落选了。1865年3月4日林肯第二次就职时的情景1856年,47岁,在共和党的全国代表大会上争取副总统的提名得票不到100张。1858年,49岁,再度参选参议员,再度落选。1860年,51岁,当选美国总统。
1864年,55岁,连任美国总统,北方军取得胜利。1865年,56岁,内战结束被枪杀在福特剧场。
2.林肯行动与思想的关系,搞清楚他的价值选择价值判断所依据的价值观?
答:林肯是是美国历史上的一位被人们当做圣人崇拜的领袖人物。在美国历史上不可胜数的伟大领袖人物中,林肯的形象永远是高踞与其他所有人士之上的。这并不是偶然的原因或人们盲目崇拜的结果,而是林肯从他开始长大成人,踏入正途,就始终如一注重自身的修养而成为一个品德高尚的人。
正是这种高尚的品德和自身的修养,使林肯从他所生活的环境和人群中脱颖而出,日益成为当时当地的重要人物,成为周围人们的共同朋友和完全可以信任的领袖。
在美国南北战争时期,以林肯为代表的北方资产阶级同南方种植园奴隶主之间展开了毫不妥协的斗争。
一次,有个姑娘要求林肯为她开具一张去南方探亲的通行证。林肯看了看她和蔼地说:“你准是个北方派,要去那里劝说你的亲友。”不料那姑娘却坚决地说:“我是个南方派,我要去鼓励那里的人同你战斗,不要悲观失望。”
林肯听了以后十分不悦:“那你还来找我干什么?”姑娘镇静地回答:“总统先生,我在学校读书的时候,老师就给我们讲过诚实林肯的故事。从此,我便下定决心要学林肯,一辈子不说谎。我当然不能为了获取一张通行证就改变自己坚持多年的信仰。”
听了姑娘这合情入理的一番话,林肯顿时感悟到自己的看法有些失之武断了。于是又和蔼地对她说:“好,那我给你开一张."说着,就在一张卡片上写下了这样一行字:“请让持本卡片的姑娘通行,因为她是一个可以信得过的人。”
林肯出生于笃信加尔文主义的浸礼会教徒家庭,从很早的时候就被烙上了加尔文主义的印记。但是他在青少年时期激烈地反对这种影响,拒绝加入他父母的教会,而且对宗教持怀疑态度。当林肯在斯普林菲尔德做律师时,在人们的印象中他是个宗教怀疑论者或“自然神论信仰者”。此时步人政坛的林肯已经意识到没有明确的宗教信仰可能对他的政治前途产生不利影响,便对自己的宗教观刻意掩饰或避而不谈,这是林肯的宗教思想晦暗不明的重要原因。为了回应他人对自己不信仰宗教的指责,林肯在1846年极为罕见地在一份传单中吐露心声,声称他相信的是所谓的“必然性原则”,认为人们不能根据自由意志进行选择,人类行为是对动机的回应,而基本的动机则是自身利益。从19世纪50年代开始,林肯常常提到“天意”,并坚信“天意”的存在。在林肯宗教思想的论述中,除了上帝之外,“天意”可能是古尔佐使用频率最高的词汇。在守旧派神学家眼中,“天意”是用来描述上帝如何直接统治宇宙的,上帝不仅创造了世界,而且统管世界万物的所有活动。林肯所信仰的不是基督教意义上的天意,而是由因果关系所致的“必然性”,“在人类事务中有一种可以依靠的历史或辩证的逻辑„„能够根据某些需要做出某些回应”。实际上,正是因为概念上的模棱两可,林肯才随心所欲的对天意大谈特谈,而不会产生对他不利的影响。林肯担任总统后,在内战的头一年里,林肯的政府公文里更加频繁地提及“天意”的支配,3.林肯的性格与事件的关系,搞清楚他在重大事件中难以企及的品质?
答: 林肯趣事
(一)林肯经常开玩笑。早在读书时,有一次考试,老师问他:“你愿意答一道难题,还是两道容易的题目?”林
肯很有把握地答:“答一道难题吧。”“那你回答,鸡蛋是怎么来的?”“鸡生的。”老师又问:“那鸡又是从哪里来的呢?”“老师,这已经是第二道题了。”林肯微笑着说。
(二)当上总统后,由于是鞋匠的儿子,受人侮辱。他的一个手下在纸条上写了“笨蛋”传给林肯。林肯看后,不但没有生气,反而幽默地说:“我们这里只写正文,不记名。而这个人只写了名字,没写正文。”
(三)一次,林肯步行到城里去。一辆汽车从他身后开来时,他扬手让车停下来,对司机说:“能不能替我把这件大衣捎到城里去?”“当然可以,”司机说,“可我怎样将大衣交还给你呢?”林肯回答说:“哦,这很简单,我打算裹在大衣里头。”司机被他的幽默所折服,笑着让他上了车。
(四)林肯当过律师。有一次出庭,对方律师把一个简单的论据翻来覆去地陈述了两个多小时,讲得听众都不耐烦了。好不容易才轮到林肯上台替被告辩护,他走上讲台,先把外衣脱下放在桌上,然后拿起玻璃杯喝了两口水,接着重新穿上外衣,然后再脱下外衣放在桌上,又再喝水,再穿衣,这样反反复复了五六次,法庭上的听众笑得前俯后仰。林肯一言不发,在笑声过后才开始他的辩护演说。
(五)林肯的脸较长,不好看。一次,他和斯蒂芬·道格拉斯辩论,道格拉斯讥讽他是两面派,林肯答道:“要是我有另一副面孔的话,我还会戴这副难看的面孔吗?”
(六)有一次,林肯在擦自己的皮鞋,一个外国外交官向他走来说:“总统先生,您竟擦自己的皮鞋?”“是的,”林肯诧异地反问,“难道你擦别人的皮鞋?”
(七)一次,某议员批评林肯总统对敌人的态度时,质问道:“你为什么要试图跟他们做朋友呢?你应当试图去消灭他们。”
“我难道不是在消灭政敌吗?当我使他们成为我的朋友时,政敌就不存在了。”林肯温和地说。
(八)又有一次,一个妇人来找林肯,她理直气壮地说:“总统先生,你一定要给我儿子一个上校的职位。我们应该有这样的权利,因为我的祖父曾参加过雷新顿战役,我的叔父在布拉敦斯堡是惟一没有逃跑的人,而我的父亲又参加过纳奥林斯之战,我丈夫是在曼特莱战死的,所以„„”林肯回答说:“夫人,你们一家三代为国服务,对国家的贡献实在够多了,我深表敬意。现在你能不能给别人一个为国效命的机会?”那妇人无话可说,只好悄悄走了。
分析
林肯的乐观态度使他不因为自己出身卑贱就感到自卑,反以实际行动向世人证明,一个鞋匠的孩子也可以通过个人努力成为美国总统。他的乐观精神还使他不因生活坎坷就自暴自 5
弃,相反他在挫折中不断地吸取教训,以变得更加成熟聪明。更重要的是,林肯的乐观人格使他养就了那发自内心的幽默感,这不仅是他自我平衡的重要手段,也是他招人喜欢的有利武器。林肯在生活能力上虽是一个低能者,但在乐观态度上是个优胜者。林肯是乐观人格的典范,他经常挂在嘴边的一句话是:“上帝一定很喜欢平民,不然他不会造就出这么多平民来。”
美国著名文学家爱默生曾评论林肯说:“他是一个没有假日的总统,一个没有睛日的水手。”那么,是什么力量支撑着林肯顽强地活了下来?从心理学上讲,是林肯的乐观人格使他在挫折面前不屈不挠,永不言败,直至获得最后的成功。
林肯从1834年竞选公职以来,输掉了每次重大的竞选。特别是1854年与1858年竞选伊利诺期州参议员时,都是以相当近的比差输给自己的竞选对手。1860年林肯转而竞争美国共和党总统提名,结果获胜,并在同年11月当选美国总统。有趣的是,林肯的反奴隶制立场受到他父亲的全部亲戚、他母系和太太家系大多数人的反对。而南北战争爆发之后,他的大小舅子们全在南军服役。
林肯就任总统期间,大部分精力都放在对付南军的反叛,结果北军在战场中一再失手,直到后来林肯提拔格兰特将军才迫使南军彻底投降。四年的内战终于结束,奴隶制也被正式废除。然而,就在林肯可以松一口气时,他却在福特剧院观看演出时被人刺杀,时年56岁。
林肯的一生是在接踵不断的磨难中度过的。挫折是他的生活的主旋律,抑郁是他个人的大敌。但他还是挺过来,直到生命的最后一刻!
林肯身上有许多可爱之处。他从来不遮掩自己,当有人笑话他的父亲曾是个鞋匠,林肯笑笑说:“不错,我父亲是个鞋匠,但我希望我治国能像我父亲做鞋那样地娴熟高超。”林肯善于用最通俗的语言来表达最深刻的道理。他被人最常引用名言是:“你可以在任何时候愚弄某些人,也可以有时愚弄所有的人,但你不可能总是愚弄所有的人。”
林肯虽生活坎坷,饱经挫折,却仍乐观地等待明天。纵观林肯的一生,他欢乐的时刻要远远少于悲痛与烦恼的时分,但他还在坚持不懈地拚搏。这一点就连他的对手都对他敬佩不已。斯蒂芬 道格拉斯这个两次击败过林肯的竞选对手在评价老对手时说:“他是他党内强有力的人物,才智超群,阅历丰富;因为他那副滑稽可笑和说笑话不动声色的模样,他是西部最优秀的竞选演说家。”南军总司令罗伯特 李将军也曾言:“林肯是他一生中最敬佩的人,尽管他们的政见不同”。
林肯的可爱还在于他虽在政界混打了多年,却不改其朴实无华的本色。林肯不是一个完人,有着许多毛病,但他是一个善良的人,一个顽强的人,一个富有正义感的人,一个通情达理的人。林肯入主白宫时,想的只是要推翻奴隶制,他没想到这竟会使他成为美国历史上最伟大的总统。在当时,他曾十分担心这样做会导致国家的分裂,但他不惜国家分裂也要推翻奴隶制,因为他坚信《独立宣言》的开场白:人生来平等。尽管林肯的个人生活很不幸,但他却使千千万万的老百姓获得了幸福。