翻译复习资料

时间:2019-05-14 01:52:19下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《翻译复习资料》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《翻译复习资料》。

第一篇:翻译复习资料

1.她对打篮球感兴趣,闲暇时经常打篮球。

She is interested in basketball and often plays it in her spare/free time.2.约翰上次英语测试没有及格。

John failed his last English examination.3.已经采取了措施来防止这种流行病H1N1迅速蔓延。

Measures have been taken to prevent the rapid spread of this H1N1 influenza.4.那名男生在穿过街道时让一辆小公共汽车撞倒了。

The boy was knocked down by a minibus when(he was)crossing the street.5.这些房子太贵了,没有多少人能买得起。

These houses are so expensive that few people can afford them.6.商店里四分之三的电视机都是中国制造的。

Three fourths of the TV sets in stores are made in China.7.她给朋友们看了她所有的照片。

She showed her friends all her photos.8.下星期将有一场精彩的足球比赛。

There will be a great football match next week.9.小王在当地公交公司当司机。

Xiao Wang works as a driver in the local public transport company.10.他今天不能参加我们的聚会了,他在准备明天的考试呢

He can not attend/join our party today, because he has to prepare for tomorrow’s test/exam.11.没有他妻子精心照顾,他活不到今天。

Without the meticulous care of his wife,he can hardly live to this day.12.当我走进办公室的时候,她正在看书 When I came to office,she was reading.13.她的好友希望在不久的将来结婚成家。

Her close friend hopes to get married and have a family in a near future 14.他今天不能参加我们的聚会了,他在准备明天的考试呢. He can't attend our party today, he in preparing for tomorrow's exam 15.约翰上次驾考试没有合格 John didn't pass the last Driving test

第二篇:英语复习资料--翻译

Unit 1-1 1.史密斯太太对我报怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。

Mrs.Smith Complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.2.我坚信,阅读简写的(simplified)英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.3.我认为我们在保护环境不受污染(pollution)方面做得还不够。

I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.4.除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。

Apart from/in addition to writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.5.我们从可靠消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们的英语口语。

We have learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term.6.经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且会帮助你培养说的技巧。

Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you to build your speaking skills.7.如果你对这些学习策略有什么问题,请随便问我,我将更详细地进行讲解。

If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me.And I’ll explain them in greater detail.8.那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语,这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因

The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese.That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.Unit 2 1.幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了医院。

Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at once.2.胜利登上乔治岛后,船长向指挥部发了一份无线电报。

After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to his headquarters.3.他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种办法来做。

He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.4.她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。

When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside.5.玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.6.我们认为他不能在一刻种内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。

We didn’t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.7.甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,奇切斯特仍不肯放弃环球航行的宿愿。

Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.8.我正忙着做一种新的捕鼠(rats)装置时,马克走来拖着我出去看花展了。

I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.Unit 3 1.那位赏似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。

That famous actor seemed content to play a minor part in the play.2.国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。

National days is round the corner.Let’s give our bedroom a thorough clean.3.她非常勉强地同意让一位年青的医生为她作手术。

She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.4.他们已经安排她让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。

They’ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow.I’m sure we’ll have a good time there(we’ll enjoy ourselves there).5.老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。

After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.6.老两口为他们的孙子感到骄傲,因为他在第二十六届奥运会上获得了两块金牌和一枚铜牌。

The old couple were proud of their grandson, who got/won two gold medals and one bronze medal at the 26rd Olympic Games.7.即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物,对这一点汤姆深信不疑。

Ever if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present.Tom was sure of that.8.昨天是玛丽的二十岁生日,她父亲寄给她一双靴子,她母亲为她买了一盒巧克力糖,而她的男朋友则给她一束红玫瑰。

It was Mary’s twentieth birthday yesterday.Her father sent her a pair of boots.Her mother bought her a box of chocolates.And her boy friend brought her a bunch of red roses.

第三篇:复习资料翻译句子

翻译部分复习资料:(考试题上没有括号中的提示)

1.背离传统需要极大的勇气。(departure,enormous)

It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.2.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。(creative,desirable)

Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.3.假设(assume)那幅画确实是名作(masterpiece),你觉得值得购买吗?(worthwhile)

Assuming(that)this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it?

4.如果这些数据统计是站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。(throw light on,investigate,valid)

If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.5.教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。(cherish)

Education is the most cherished tradition in our family.That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.6.与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的需求。(affluent,minimal)

In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs.7.科学家们找到火星上有水的证据了吗?(proof)

Have scientists found proof of water on Mars?

8.计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇。(location,narrow down)

The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.9.有十二人组成的陪审团(jury)一致表决认为玛丽有罪(guilty)。(consist of,in unison)

A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty.10.研究表明,笑能够带来许多健康上的好处。(laughter)

Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.F

11.互联网连接速度慢真让人心烦。(connection,annoy)

A slow Internet connection speed is really annoying.12.法律规定,帮助他人自杀是犯罪。(suicide,crime)

As the law stands, helping someone commit suicide is a crime.13.玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数据。(interpret,angle,data)

In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle.14.苏是一个很有天份的女孩,她那惊人的记忆力使她在同班同学中显得格外突出。(of great talent,set apart)

Sue is a girl of great talent.Her amazing memory sets her apart from her classmates.15.是工人和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了一个盈利的企业。(it is … that,dedication)

It is the creativity and dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business.16.食品和医药的价格在过去三个月里急剧增长。(soar)

The prices of food and medicine have soared in the past three months.17.他的成功标明流行与艺术价值有时候是一致的。(coincide)

His success shows that popularity and artistic merit sometimes coincide.18.如果猎人没有看到一群象朝他的营地(campsite)走来,他就不会开枪。(a herd of)

The hunter would not have fired the shots if he had not seen a herd of elephants coming towards his campsite.19.自从新政策生效之后,很多小企业在这个城市涌现出来。(spring up)

Many small businesses have sprung up in the city since the new policy went into effect.20.学校新添的音乐厅可以帮助它培养年轻的音乐天才(addition,nourish)

The addition of a concert hall to the school will help it nourish young musical talents.21.这是一个繁荣的小镇,但是在财富和充裕之中仍然存在着贫困。(prosperous,in the midst,abundance)

This is a prosperous town, but there is still poverty in the midst of wealth and abundance.22.布朗一家遭受了一个接一个的不幸,但是他们家的孩子们从来没有抱怨。(misfortune,complain)

The Brown family was stricken with one misfortune after another, but their children never complained.23.这个博物馆的设计让它与周围的环境完全和谐。(in harmony with,surrounding)

The museum is designed in such a way that it stands in perfect harmony with its surroundings.24.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for)

How do you account for the fact that you have been late every day this week?

25.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to)

The increase in their profits is due partly to their new market strategy.26.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into)

We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.27. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。(despite)

Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.28. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。(nor)

Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.29. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。(next to;by no means)

The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer.30. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on)

The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.31. 这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.)

This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.32.你再怎么有经验,也得学习新技术。(never too...to...)

You are never too experienced to learn new techniques.33.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。(meet with)

Their relationship did meet with some difficulties at the beginning because of cultural differences.34.虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。(ups and downs;all along)

Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday.35.有朋自远方来,不亦乐乎?(Use “it” as the formal subject)

It is a great pleasure to meet friends from afar.36. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。(as long as)

It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.37. 我十分感激你给我的帮助。(be grateful for)

I'm very grateful to you for all the help you have given me.38. 由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。(starve of)

Being starved of funds, they had to cancel their plan to start a business.39. 就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。(as...so...)

(Just)as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise.40. 真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。(for

better or worse)

The reality is that, for better or worse, the world has changed with the advance of new technologies.41. 当地政府负责运动会的安全。(take charge of)

The local government took charge of the security for the sports meeting.42.我对大自然了解得越多,就越痴迷于大自然的奥秘。(the more...the more...)

The more I learned about the nature, the more absorbed I became in its mystery.43.医生建议说,有压力的人要学会做一些新鲜有趣、富有挑战性的事情,好让自己的负面情绪有发泄的渠道。(recommend that...should...)

The doctor recommends that those stressed people should try something new, interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet.44.相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归因于天赋。(attribute to)

By contrast, American parents are more likely to attribute their children's success to natural talent.45.教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性。(priority;stimulate)

One of a teacher's priorities is to stimulate students' interests and their creativity.46.虽然我理解你说的话,但是我不同意你在这个问题上的看法。(Use “while” in the sense of “although”)

While I understand what you say, I don't agree with you on the issue.47.我认为警察的职责就是保护人民。(be meant to do sth.)

I think the police are meant to protect people.48.昨天我去看他,却发现他已于几天前出国了。(only to do sth.)

I went to see him yesterday, only to find that he had gone abroad several days before.49.要是我没说那些愚蠢的话该多好!那时我太年轻,不能明辨是非。(if only;distinguish right from wrong)

If only I hadn't said those silly words!I was too young then to distinguish right from wrong.50.我这么多年来如此努力,我觉得自己应该有个好的前途。(be entitled to)

I have been working hard for so many years;I feel I am entitled to a good future.

第四篇:2016翻译硕士复习资料:散文翻译(12)

考研集训营,为考生服务,为学员引路!

2016翻译硕士复习资料:散文翻译(12)

Of Love 论爱情

The stage is more beholding to love, than the life of man.For as to the stage, love is ever matter of comedies, and now and then of tragedies;but in life it doth much mischief;sometimes like a siren, sometimes like a fury.舞台上的爱情生活比生活中的爱情要美好得多。因为在舞台上,爱情只是喜剧和悲剧的素材,而在人生中,爱情却常常招来不幸。它有时象那位诱惑人的魔女(1),有时又象那位复仇的女神(2)。

You may observe, that amongst all the great and worthy persons(whereof the memory remaineth, either ancient or recent)there is not one, that hath been transported to the mad degree of love: which shows that great spirits, and great business, do keep out this weak passion.You must except, nevertheless, Marcus Antonius, the half partner of the empire of Rome, and Appius Claudius, the decemvir and lawgiver;whereof the former was indeed a voluptuous man, and inordinate;but the latter was an austere and wise man: and therefore it seems(though rarely)that love can find entrance, not only into an open heart, but also into a heart well fortified, if watch be not well kept.你可以看到,一切真正伟大的人物(无论是古人、今人,只要是其英名永铭于人类记忆中的),没有一个是因爱情而发狂的人。因为伟大的事业只有罗马的安东尼和克劳底亚是例外(3)。前者本性就好色荒淫,然而后者却是严肃多谋的人。这说明爱情不仅会占领开旷坦阔的胸怀,有时也能闯入壁垒森严的心灵----假如手御不严的话。

It is a poor saying of Epicurus, Satis magnum alter alteri theatrum sumus;as if man, made for the contemplation of heaven, and all noble objects, should do nothing but kneel before a little idol, and make himself a subject, though not of the mouth(as beasts are), yet of the eye;which was given him for higher purposes.埃辟克拉斯(4)曾说过一句笨话:“人生不过是一座大戏台。”似乎本应努力追求高尚事业的人类,却只应象玩偶般地逢场作戏。虽然爱情的奴隶并不同于那班只顾吃喝的禽兽,但毕竟也只是眼目色相的奴隶,而上帝赐人以眼睛本来是有更高尚的用途的。

It is a strange thing, to note the excess of this passion, and how it braves the nature, and value of things, by this;that the speaking in a perpetual hyperbole, is comely in nothing but in love.Neither is it merely in the phrase;for whereas it hath been well said, that the arch-flatterer, with whom all the petty flatterers have intelligence, is a man's self;certainly the lover is more.For there was never proud man thought so absurdly well of himself, as the lover doth of the person loved;and therefore it was well said, That it is impossible to love, and to be

www.xiexiebang.com

考研集训营,为考生服务,为学员引路!

wise.Neither doth this weakness appear to others only, and not to the party loved;but to the loved most of all, except the love be reciproque.For it is a true rule, that love is ever rewarded, either with the reciproque, or with an inward and secret contempt.过度的爱情追求,必然会降低人本身的价值。例如,只有在爱情中,才总是需要那种浮夸陷媚的词令。而在其他场合,同样的词令只能招人耻笑。古人有一句名言:“最大的奉承,人总是留给自己的。”----只有对情人的奉承要算例外。因为甚至最骄傲的人,也甘愿在情人面前自轻自贱。所以古人说得好:“就是神在爱情中也难保持聪明。”情人的这种弱点不仅在外人眼中是明显的,就是在被追求者的眼中也会很明显----除非她(他)也在追求他(她)。所以,爱情的代价就是如此,不能得到回爱,就会得到一种深藏于心的轻蔑,这是一条永真的定律。

By how much the more, men ought to beware of this passion, which loseth not only other things, but itself!As for the other losses, the poet's relation doth well figure them: that he that preferred Helena, quitted the gifts of Juno and Pallas.For whosoever esteemeth too much of amorous affection, quitteth both riches and wisdom.This passion hath his floods, in very times of weakness;which are great prosperity, and great adversity;though this latter hath been less observed: both which times kindle love, and make it more fervent, and therefore show it to be the child of folly.They do best, who if they cannot but admit love, yet make it keep quarters;and sever it wholly from their serious affairs, and actions, of life;for if it check once with business, it troubleth men's fortunes, and maketh men, that they can no ways be true to their own ends.由此可见,人们应当十分警惕这种感情。因为它不但会使人丧失其他,而且可以使人丧失自己本身。甚至其他方面的损失,古诗人早告诉我们,那追求海伦的人,是放弃了财富和智慧的(5).....。

I know not how, but martial men are given to love: I think, it is but as they are given to wine;for perils commonly ask to be paid in pleasures.我不懂是什么缘故,使许多军人更容易堕入情网,也许这正象他们嗜爱饮酒一样,是因为危险的生活更需要欢乐的补偿。

There is in man's nature, a secret inclination and motion, towards love of others, which if it be not spent upon some one or a few, doth naturally spread itself towards many, and maketh men become humane and charitable;as it is seen sometime in friars.人心中可能普遍具有一种博爱倾向,若不集中于某个专一的对象身上,就必然施之于更广泛的大众,使他成为仁善的人,象有的僧侣那样。

Nuptial love maketh mankind;friendly love perfecteth it;but wanton love corrupteth, and embaseth it.夫妻的爱,使人类繁衍。朋友的爱,给人以帮助。但那荒淫纵欲的爱,却只会使人堕落毁灭啊!

附注:

(1)古希腊神话,传说地中海有魔女,歌喉动听,诱使过往船只陷入险境。

www.xiexiebang.com

考研集训营,为考生服务,为学员引路!

(2)原文为“Flries”,传说中的地狱之神。

(3)安东尼,恺撒部将。后因迷恋女色而战败被杀。克劳底亚,古罗马执政官,亦因好色而被杀。

(4)埃辟克拉斯(前342--前270年),古罗马哲学家。

(5)古希腊神话,传说天后赫拉,智慧之神密纳发和美神维纳斯,为争夺金苹果,请特洛伊王子评

判。三神各许一愿,密纳发许以智慧,维纳斯许以美女海伦,天后许以财富。结果王子把金

苹果给了维纳斯。

SHALL WE CHOOSE DEATH? 我们该选择死亡吗?

www.xiexiebang.com

第五篇:2013年12月《大学英语》翻译复习资料

2013年12月《大学英语》翻译复习资料 汉译英---------Unit 1

1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。

No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。

Just as all his sister's friends cared about him, Jimmy cared about them.3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。

Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。

If you dare tell on me when the teacher gets back I won't say a word to you any more.5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。

Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。

Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.unit2

1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。

The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。

All things considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.3.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。

No beverages are served with meals because they interfere with digestion.4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。

Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。

If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctor as soon as possible.6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。

Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.unit4

1.从各方面考虑,这座城市是世界上最令人激动的城市。

Everything considered, the city is the world's most exciting city.2.尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。

Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.3.这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。

The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.4.据说,画家是以他母亲为模特的。他母亲的面容沧桑却不失坚定。

It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.5.这位作家于1950年因出版一本小说而一举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在农场的经历。The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.6.有个故事说,US是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆·威尔逊,他曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。

One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.unit5

1.直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她。

Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.2.考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错。

Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam.3.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。

Mrs.Clark lies in bed motionless, and I wonder briefly if she is still alive.4.整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光。

The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.5.这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。

These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.6.他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码。

He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel's number.unit8

1.那个提议听起来很诱人,但如果是个骗局怎么办?

It sounds like a good idea, but what if it’s a trick?

2.这一地区的城镇因为地震遭受了很大的损失,受灾最严重的地方包括九江和瑞昌。

Cities and towns in this area suffered a lot from the earthquake with Jiujiang and Ruichang among the worst-hit.3.你抱怨说,他们压根儿就不应该参与这件事。

He complained that they should not have got involved in it in the first place.4.看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。

For Mary’s sake, I can lend you my car to get around your transport problem.5.理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际上这么做却可能对孩子的心理有害。

In theory it’s feasible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the child.6.他以Braver为笔名发表了一篇文章,强调克隆动物的过程也同样适用于克隆人类这一观点。

He published an article under the name of Braver which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as well.unit9

1.昨天传来消息说,他们在试图登上峰顶时遇难了。

Word came yesterday that they were killed while trying to reach the summit.2.我绝不会向任何人提起我曾拒绝她的邀请,没有去参加她的婚礼。

Under no circumstances shall I mention to anyone that I have turned down the invitation to her wedding.3.总裁夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。

It made the headlines that the president's wife threatened her husband with public exposure.4.那位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心大受伤害,结果以拒婚告终。

That wealthy lady's repeated demand for a premarital agreement greatly harmed her prospective husband's self-esteem and ended up in his refusal to get married.5.确实有些妇女坚持认为,在丈夫挣的钱不如她们期待的那么高的情况下,她们有权要求离婚。

Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not earn as much as they expected.6.偶然发现的指纹有助于弄清他一直在调查的凶杀案。

The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been looking into.英译汉---------Unit 1

1.每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。

When someone does something for you,no matter how small and no matter whether he is superior or inferior, it is proper to say “Thank you”.2.蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。

The invention of the steam engine change changd ships just as it had changed land transport.3.尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。

Though the manager did his best to help,he was still untable to track down the source of the problem.4.这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。

The girl,whose life revolved around her brother,had no difficulty working out what she should do to please him.5.如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要对。

If you don`t know what you want,you might end up getting something you don`t want.6.吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。

Jimmy had his sister to help him get throngh the painful days alone without his father.Unit 2

1.作为补救缺铁的一种方法,专家推荐食用肉、鸡和鱼,它们是最好的铁质来源,也是唯一最容易被身体吸收的铁质来源。

As a way to remedy iron deficiency,experts recommend meat,chicken and fish,the best sources of iron ,and the only sources of the form of iron most readily absorbed by the body.2.铁质储量为零时,你会觉得虚弱,疲乏无力,喘不过气,这是缺铁第三阶段的典型症状。

Iron reserves gone to zero,you feel weak,tired and out of breath,which is the typical sysptom of the third stage of iron deficiency.3.耐力运动员,尤其是女性,经常会缺铁,如果增食肉类食物或服用铁质补剂,能够恢复到健康状态。Endurance athletes,particularly females,who frequently have iron deficiency,many bounce back if they consume addittional meator take iron supplements.4.这位运动医学专家认为,感到劳累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它们含有最易被吸收的铁质。

According to the sports medicine expert,it is advisable for those who suffer form fatigue and poor performance to red meat,which contains the most easily absorbed form of iron.5.铁质储量低的人应该去咨询医生,看看是否应通过调整饮食或服用铁质补剂来校正不足。

People with low iron reserves should consult a physician to see if the deficiency should be corrected by modifying their diet or by taking supplements.6.一般说来,如果你忽视自己摄入的铁质含量,不在铁质储备失去之前注意警告信号,你会有危险。In gengeral,if you ignore the amount of iron you take in and do not pay attention to warning signs before iron reservers are done,you will be in trouble.Unit 4

1.这副画上一个神色严肃的男子,身旁站着一位女子,身后是所农舍。他们的原型分别是画家的牙医和姐姐。

The painting shows a serious-looking man and a woman standing alongside him in front of a farmhouse,their models being respectinvely the painter`s dentist and sister,2.公司的申请书,不管是代表自己还是代表他人,都应该有官员的签名。

Applications made by corporations,whether on their own behalf or on behalf of other persons,must be signed by an offical.3.做了脱口秀之后,约翰和妻子在广播和电视节目上出了名,这些节目给普通民众以启迪,而不只是向他们提供信息。

After starting out in talk shows,john rose to fame with his wife in radio and television programs that enlightened the general pubilc,not just informrd them.4.尽管有些人不赞同,可市领导还是决定实施这个计划,在湖边建造两个五星级宾馆,以吸引更多的游客。

Although some people did not approve of it,the city leaders decided togo ahead with the paln to build two five-star hotels by the lake to attract more visitors.5.那位著名画家去世了,曾经给他当模特的妻子立即担任了他装潢公司的总经理职务。

The famous painter died,and his wife ,who used to be a model posing for his drawings,immediately came in as the general manager of his decoration company.6.宴会上,他们的衣着都很华丽,但吸引我注意力的却是他们的交谈方式,使得我很想和他们交谈。At the party,all of them were richly dressed,but it was their way of talking that captured my attention so much that I felt inclined to talk with them.Unit 5

1.直到60年代早期,人们似乎才普遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了。

Not until the early sixties did it seem to be generally acknowledged that Britain was no longer a great power as previously understood.2.在决定了租房之后,我们便着手与市内所有的房屋代理商联系。

Having decided to rent a flat ,we set about contacting all the accommodation agencies in the city.3.我小心翼翼地替她擦身子,尽量避免弄疼她,因为她瘦的只剩皮包骨了。

I clean her body carefully,trying to avoid hurting her,as she is only skin and bones.4.我心间对这位老人涌起了一股感情。他那暗黄的皮肤松弛地裹在显得异常大的骨头上,深陷的胸部随着不均匀的呼吸一起一伏。

There is a swell of emotion within me for this old man who is dying,his dark yellow skin hanging loosely around exaggerrated bones,his sunken chest rising and falling with the uneven breaths.5.你在报上读到那位著名画家的消息了吗?他实际上是为了要成为视觉艺术大师的抱负而累死的。

Did you read about the famous painter inthe newspaper?He actually worked himself to death for his ambition of becoming a master of visual art.6.有迹象表明,这位老太太想孤独地离开人世,不让她的家人看到他们或许无力面对的人生插曲。

There had been hints that the old lady wantedto die alone ,sparing her family an episode that perhaps they wee not equipped to handle.Unit 8

1.你说你不会把时间浪费在约会上,但如果遇到吸引你的男子,你会怎么办呢?

You say you will not waste your time on dating ,but what if you find a guy attractive?

2.为了帮助艾滋病患者,需要有新的措施,地方社团、非政府机构、政府和国际组织之间要建立密切的合作关系。

To help people with AIDS,new approaches are needed, with close partnerships between local communities,nongovernment agencies,governments and international organizations.3.上周,该国际传出消息说,他们正密切关注该地区的情况。

The international organization spread word word last week that it was keeping a close watch over hat was going oninthe region.4.在导致数百人死亡的污染事件发生之后,政府开始起草环境保护指导方针。

In the wake of the pollution accident that killed hundreds of people,the government began to draft guidelines for environmental protection.5.正如这篇文章的作者所警告的,克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事。

As the author of this article warns us,human cloning might be something that makes poeple sadder rather than happier.6.在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行非致使非致命器官的移植。

In some Western countries there are parents who are ready to clone children with nonfatal transplants in mind.Unit 9

1.现如今太多的人似乎都是边看电视边吃东西,几乎没注意自己吃的是什么、吃了多少。

Too many people nowadays seem to eat while watching television,hardly noticing what or how much they are eating.2.我怎么也没有料到没有我你会生活得这么惬意。

Never did I expect to find you in such comfortable circumstances without my company.3.他在支票上伪造他哥哥的签名,以不正当手段得到了这笔钱,这件事后来被媒体曝了光。

He got the money dishonestly by forging his borther`s signature on a check,which was later exposed by the media.4.他举了个典型的例子来说明警官是出于自卫朝那人开的枪,因为那人先朝他开枪。

He cited a classic example to show that the police officer shot the man in self-defense because the man had shot at him first.5.专家普遍认为包含对人的健康有很重要的影响。

Experts generally agree that diet has an important bearing on one`s health.6.在中国婚前协议的例子不多,这说明婚前协议尚不为众人接受,尽管离婚会涉及财产分配问题。

There are few cases of prenuptial agreements in china,which indicates that prenups haven`t gained in accptance even though when divorce occurs the division of financial assets willde involved.

下载翻译复习资料word格式文档
下载翻译复习资料.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    7A英语期末复习资料翻译句子

    12999英语网 en.12999.com 翻译句子 1. 我们的数学老师戴着眼镜。她非常有礼貌而且乐于助人。 Our ________ teacher ________________. She is ________ and ________very......

    中国传统文化翻译期末复习资料[精选多篇]

    7.Confucianism & Translating 7.1 Confucius(551—479 B.C.), the founder of Confucianism (Tomb of Confucius in Kong Lin cemetery)22) 子曰: “吾十有五而立志于学,三十......

    2016翻译硕士复习资料:英译中国现代散文选

    考研集训营,为考生服务,为学员引路! 2016翻译硕士复习资料:英译中国现代散文选(3) 差不多先生传 胡适 你知道中国最有名的人是谁? 提起此人,人人皆晓,处处闻名。他姓差,名不多,是......

    2016翻译硕士复习资料:英译中国现代散文选(31)

    考研集训营,为考生服务,为学员引路! 2016翻译硕士复习资料:英译中国现代散文选(31) 枣 核 萧乾 动身访美之前,一位旧时同窗写来航空信,再三托付我为他带几棵生枣核。东西倒不占......

    牛津小学英语6A复习资料翻译句子(共五则范文)

    6A根据中文意思完成句子。姓名___________ 1. Mr Smith正在公园里散步。 Mr Smith is ________ ________ ________ in the park. 2.你想要什么做为生日礼物? What _______ you_......

    复习资料

    免费教育文稿网 www.xiexiebang.com 无需注册,免费下载,关注课件、试题、教案的打包下载和参考 2011-2012学年六年级语文知识积累 我会背 一、叠字词 1、 AABB:高高兴兴 开开心......

    复习资料

    八年级上册历史内容提纲 第一单元 英国发动鸦片战争的根本原因:19世纪上半期,为了开辟中国市场,推销工业品,掠夺廉价的工业原料.向中国走私鸦片的直接原因:为了扭转贸易逆......

    复习资料

    《实用数字媒体技术》复习提纲 题型:名词解释、阐述、分析简答、论述 第一章:PPT快捷键(标红色)以及Home,End键。简答快捷键的作用,给出作用答快捷键或相反命题。 任务: Alt-Tab......