第一篇:十句地道的流行美国英语句子
十句地道的流行美国英语句子
1.What are you up to? 你正在做什么?
假设你在办公室想跟同事沟通下工作情况,又怕耽误对方的工作,就可以先问同事“In the middle of something?”(你在忙吗?)如果对方回答“Kind of.”(算是吧。)这时你就可以继续你的谈话了,比如可以做一下谈话前的“热身”,问对方:“What are you up to?”(你最近在忙什么啊?),然后再展开你想沟通的话题。
另外美国人见面时常用的问候语“What’s up?”就与“What are you up to?”在意思方面很接近,都是问“你最近在做什么啊?”但是需要注意一点:语气的不同所表达的意思也不相同,比如你发现在未经你允许的情况下,别人正在你的办公桌上乱翻,就可以过去责问他“What are you up to?”(你正在搞什鬼?)。除此以外“What are you up to?”还有其他意思,比如你的同事正在完成某个项目,你就可以说“What are you up to?”(目前进展如何?)当然“What are you up to?”与“What are you doing?”意思基本相同,可相互取代,但是多变的表达方式会令你在工作期间的交流中显得更加出彩。
2.In the middle of something? 你正在忙吗?
在上面已经提到了In the middle of something?(你正在忙吗?)这句话,惯用的说法是“Are you busy?”,但是死啃一种说法显然过于单一化,把眼界放广一点,对于同一个概念要有不同的变化。如果你经常用“Are you busy?”,不妨换成“In the middle of something?”,因为这句话的意思更为准确,比较接近于“Are you busy right now?”(现在是不是正在忙?)而“Are you busy?”的含意不仅可以解释为“现在是不是正在忙?”也可指“最近忙不忙?”。如果你除了“Are you busy?”之外,还懂得用“In the middle of something?”相信别人一定不会小看你的英文能力。
3.Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it。
或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它。
提到冒险,一般人会想到用 “It’s risky” 或 “It’s dangerous.” 但是囗语上美国人喜欢说 “I’m going out on alimb.” 来表示这件事需要冒险。“limb”原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉?这种不确定的危机感,就是为什么美国人要用 “Go out on a limb.” 来表示冒险的原因了。
4.“Please give us your comments。”请多提宝贵意见。
通常在会议或商务洽谈结束时,中方的人出于客套或者希望让对方提出自己的建议,总是爱把“请多提宝贵意见”挂在嘴边,但是如果只按词面意思进行翻译,麻烦很容易就会来了。比如直译为:“Please give us your valuable comments。”,那么很可能对方会认为你在暗示他:你的意见应该是valuable的,否则就请“免开尊口”。正确的译法应该是:“Please give us your comments。”或“We welcome your comments.”这样对方才会把想提的建议痛快地说出来。
5.Probably.It’s still up in the air。大概吧。不是太确定。
在工作中也许你会遇到这样的情况:自己已经很努力了,但是项目仍没有太大进展,或是上司迟迟不给予支持。这时或许有人会出于关心问你“项目有起色没?”但面对自己不能掌握的事情,显然没法回答这个问题,只能听天由命。这时你就可以回答“It’s still up in the air
另一种情况就是与别人约会时被熟人撞上,私下里别人问起是否在谈恋爱时,你也可以小小地卖下关子说: “It’s up in the air.”(八字还没一撇呢!)其他的同义句还有: “I haven’t decided yet.”及“I haven’t made my mind yet.”等。
6.That’s OK。不用了。
不要小看这个简单句子的用途,因为很多人把“That’s OK.” 和 “OK.”误认为意思相同,但实际上这两个句子的意思完全不同。如果有人问你需不需要某物或做某事,你回答 “That’s OK.” 就是“不要”的意思,而答 “OK.” 是“要”的意思。当别人说 “That’s OK.”时,就有“I’m fine.”(我很好,你不用操心)的意思,言下之意就是“你不用麻烦了,我会照顾我自己”。所以要记住, “That’s OK.” 其实有
“没关系,无所谓”的意思,所以如果你想很坚定地拒绝别人准备递过来的饮料,可以说 “That’s OK.I don’t need anything to drink.”
7.He’s out for lunch.他出去吃午餐了。
在同事出去吃饭的时候,他办公桌上的电话刚好响起,这时你该跟对方说什么?如果按照中文的词面意思翻译成“He went out for lunch.”是不符合美国人的沟通习惯的,通常他们都会说“be out for something”,套用一下就是“He is on lunch.” 如果别人要找的人不在工位上,但是你也不知道他去了哪里,还可以用try again/ call again或call back/ try back 的说法。还可以建议别人“Why don’t you call back in 10 minutes?“(你为什么10分钟后再打来呢?)或者请对方留言“May I take your message?(你可以留言吗?)
8.“You’re in the pink!”你的气色真好!
如果同事或上司近来工作格外顺利,往往人逢喜事精神爽,气色也会跟着变好,这时如果夸赞一下对方,会给人留下不错的印象。要想说人“气色好”。“you look fine!”当然不错,可如果你说”you’re in the pink!”就更妙了。在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动形象。
9.Just right place, right time。只不过是“天时地利”而已。
如果意外得到了一个令人羡慕的美差,大多数的人都会直接反应出lucky这个词.但其实关于幸运的表达方式还有很多,比如“Just right place, right time.” 里面就有中文中“天时地利人和”的意思。如果你没费什么力气就得到了某样东西,也可以很潇洒地说“Just right place, right time, no big deal.”(只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了
10.Same here。我也是。
如果你认同某个人的观点,又不想重复一遍,一般大多数人都会用“Me too.”或“So do I.”来表达。但是这些表达方式已经被大家用“滥”了,比较酷的做法是用“same here.”去代替前面提到的两种说法,因为意思完全等同,所以完全不必担心因歧义引起的误解。
第二篇:美国地道口语
美国常用口语,老美地道口语一网打尽
你曾经因为一字之差而闹笑话吗?有哪些字是你刻骨铭心的惨痛经验?你觉得有哪些关键字汇让你顿足捶胸,或茅塞顿开?
当考路的考官说“pull over”时,你是否会不知所措?有人邀请你参加“Potluck Party”时,你会不会空手赴宴?在速食店里,店员问“for here or to go?”你是否会丈二金刚摸不着头脑,莫名其 妙?“Give me a ring!”可不是用来求婚的。“Drop me a line!”更非要你排队站好。老美说“Hi!What’s up!”你可别说“I am fine!”
你曾经闹过这些笑话吗?让我们来看看,这些字,你怎麽说? Potluck Party:一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
Pull over!把车子开到旁边。Drop me a line!写封信给我。
Give me a ring = Call me!来个电话吧!For here or to go?堂食或外卖。
Cool:That’s cool!等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
What’s up? = What’s happening?=What’s new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
Cut it out!= Knock it out!= Stop it!少来这一套!同学之间开玩笑的话。Don’t give me a hard time!别跟我过不去好不好!Get yourself together!振作点行不行!
Do you have “the” time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。Hang in there.= Don’t give up.= Keep trying.再撑一下。Give me a break!你饶了我吧!(开玩笑的话)Hang on.请稍候。Hold on=wait for a moment Blow it.= Screw up.搞砸了。What a big hassle.真是个麻烦事。What a crummy day.多倒霉的一天。
Go for it.加油 You bet.= Of course.当然;看我的!Wishful thinking.一厢情愿的想法。Don’t be so fussy!别那么挑剔好不好。It’s a long story.唉!说来话长。
How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? Take things for granted.自以为理所当然。Don’t put on airs.别摆架子。
Give me a lift!= Give me a ride!送我一程吧!Have a crush on someone.迷恋某人 What’s the catch? 有什么内幕?
Party animal.开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)Pain in the neck.=Pain in the ass.眼中钉,肉中刺。Skeleton in the closet.家丑
Don’t get on my nerve!别把我惹毛了!A fat chance.=A poor chance.机会很小 I am racking my brains.我正在绞尽脑 She’s a real drag.她真有点碍手碍脚 Spacingout = daydreaming.做白日梦 I am so fed up.我受够了!
It doesn’t go with your dress.跟你的衣服不配。
What’s the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么? By all means = Definitely.一定是。
Let’s get a bite.= Let’s go eat.去吃点东西吧!
I’ll buy you a lunch(a drink;a dinner).= It’s on me.= My treat.我请客 Let’s go Dutch.各付各的
My stomach is upset.我的胃不舒服
吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。I am under the weather.=I am not feeling well.我不太舒服!May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。)I am not myself today.我今天什么都不对劲!Let’s get it straight.咱们把事情弄清楚!What’s the rush!急什么!Such a fruitcake!神经病!
’ll swing by later.=I’ll stop by later.待会儿,我会来转一下。
I got the tip straight from the horse’s mouth.这个消息是千真万确的(tip指消息)!easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。flunk out 被当掉
take French leave 不告而别
I don’t get the picture.=I don’t understand.我不明白。
You should give him a piece of your mind.你应该向他表达你的不满。hit the road = take off = get on one’s way 离开。Now he is in the driver’s seat =He is in control now.Keep a low profile(or low key).采取低姿态。
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。klutz(=clutz)=idiot 白痴、笨蛋。know one’s way around 识途老马。lion’s share 大部份。tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。take a back seat.让步。
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。hit the hay =go to bed 睡觉。
Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗? green hand 生手、没有经验的人。
moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.chill out =calm down =relax(来自黑人英语)
rip off =steal:I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off.权利被剥夺(来自黑人英语)。我们称美国大兵为G.I.(Government Issue)or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英 国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。mess around(with)瞎混;
Get to work.Don’t mess around.赶快工作,别瞎搅和。snob 势利眼
sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋 She is such a brown-nose.她是个马屁精。
This is in way over my head.对我而言这实在太难了。
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach.我是个考试紧张大师,一考试胃 就抽筋。Keep your study(work)on track.请按进度读书(工作)。Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见? Don’t get uptight!Take it easy.别紧张,慢慢来!Cheese!It tastes like cardboard.天哪,吃起来味如嚼腊!
Get one’s feet wet.与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time.Just to get my feet wet.美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是 William的昵称,Jimmy等于James等
第三篇:十句地道的英语常用句子
1.What are you up to? 你正在做什么?
假设你在办公室想跟同事沟通下工作情况,又怕耽误对方的工作,就可以先问同事“In the middle of something?”(你在忙吗?)如果对方回答“Kind of.”(算是吧。)这时你就可以继续你的谈话了,比如可以做一下谈话前的“热身”,问对方:“What are you up to?”(你最近在忙什么啊?),然后再展开你想沟通的话题。
另外美国人见面时常用的问候语“What’s up?”就与“What are you up to?”在意思方面很接近,都是问“你最近在做什么啊?”但是需要注意一点:语气的不同所表达的意思也不相同,比如你发现在未经你允许的情况下,别人正在你的办公桌上乱翻,就可以过去责问他“What are you up to?”(你正在搞什鬼?)。除此以外“What are you up to?”还有其他意思,比如你的同事正在完成某个项目,你就可以说“What are you up to?”(目前进展如何?)当然“What are you up to?”与“What are you doing?”意思基本相同,可相互取代,但是多变的表达方式会令你在工作期间的交流中显得更加出彩。
2.In the middle of something? 你正在忙吗?
在上面已经提到了In the middle of something?(你正在忙吗?)这句话,惯用的说法是“Are you busy?”,但是死啃一种说法显然过于单一化,把眼界放广一点,对于同一个概念要有不同的变化。如果你经常用“Are you busy?”,不妨换成“In the middle of something?”,因为这句话的意思更为准确,比较接近于“Are you busy right now?”(现在是不是正在忙?)而“Are you busy?”的含意不仅可以解释为“现在是不是正在忙?”也可指“最近忙不忙?”。如果你除了“Are you busy?”之外,还懂得用“In the middle of something?”相信别人一定不会小看你的英文能力。
3.Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it.或许这么作有点冒险,但我想我们还是要投资它。
提到冒险,一般人会想到用 “It’s risky” 或 “It’s dangerous.” 但是囗语上美国人喜欢说 “I’m going out on alimb.” 来表示这件事需要冒险。“limb”原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉?这种不确定的危机感,就是为什么美国人要用 “Go out on a limb.” 来表示冒险的原因了。
4.“Please give us your comments.”请多提宝贵意见。
通常在会议或商务洽谈结束时,中方的人出于客套或者希望让对方提出自己的建议,总是爱把“请多提宝贵意见”挂在嘴边,但是如果只按词面意思进行翻译,麻烦很容易就会来了。比如直译为:“Please give us your valuable comments.”,那么很可能对方会认为你在暗示他:你的意见应该是valuable的,否则就请“免开尊口”。正确的译法应该是:“Please give us your comments.”或“We welcome your
comments.”这样对方才会把想提的建议痛快地说出来。
5.Probably.It’s still up in the air。大概吧。不是太确定。
在工作中也许你会遇到这样的情况:自己已经很努力了,但是项目仍没有太大进展,或是上司迟迟不给予支持。这时或许有人会出于关心问你“项目有起色没?”但面对自己不能掌握的事情,显然没法回答这个问题,只能听天由命。这时你就可以回答“It’s still up in theair。”另一种情况就是与别人约会时被熟人撞上,私下里别人问起是否在谈恋爱时,你也可以小小地卖下关子说: “It’s up in the air.”(八字还没一撇呢!)其他的同义句还有: “I haven’t decided yet.”及“I haven’t made my mind yet.”等。
6.That’s OK。不用了。
不要小看这个简单句子的用途,因为很多人把“That’s OK.” 和 “OK.”误认为意思相同,但实际上这两个句子的意思完全不同。如果有人问你需不需要某物或做某事,你回答 “That’s
OK.” 就是“不要”的意思,而答 “OK.” 是“要”的意思。当别人说 “That’s OK.”时,就有“I’m fine.”(我很好,你不用操心)的意思,言下之意就是“你不用麻烦了,我会照顾我自己”。所以要记住,“That’s OK.” 其实有
“没关系,无所谓”的意思,所以如果你想很坚定地拒绝别人准备递过来的饮料,可以说 “That’s OK.I don’t need anything to drink.”
7.He’s out for lunch.他出去吃午餐了。
在同事出去吃饭的时候,他办公桌上的电话刚好响起,这时你该跟对方说什么?如果按照中文的词面意思翻译成“He went out for lunch.”是不符合美国人的沟通习惯的,通常他们都会说“be out for something”,套用一下就是“He is on lunch.” 如果别人要找的人不在工位上,但是你也不知道他去了哪里,还可以用try again/ call again或call back/ try back 的说法。还可以建议别人“Why don’t you call back in 10 minutes?“(你为什么10分钟后再打来呢?)或者请对方留言“May I take your message?(你可以留言吗?)
8.“You’re in the pink!”你的气色真好!
如果同事或上司近来工作格外顺利,往往人逢喜事精神爽,气色也会跟着变好,这时如果夸赞一下对方,会给人留下不错的印象。要想说人“气色好”。“you look fine!”当然不错,可如果你说”you’re in the pink!”就更妙了。在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动形象。
9.Just right place, right time。只不过是“天时地利”而已。
如果意外得到了一个令人羡慕的美差,大多数的人都会直接反应出lucky这个词.但其实关于幸运的表达方式还有很多,比如“Just right place, right time.” 里面就有中文中“天时地利人和”的意思。如果你没费什么力气就得到了某样东西,也可以很潇洒地说“Just right place, right time, no big deal.”(只不过时间地点刚好对了而已,没什么大不了的)
10.Same here。我也是。
如果你认同某个人的观点,又不想重复一遍,一般大多数人都会用“Me too.”或“So do I.”来表达。但是这些表达方式已经被大家用“滥”了,比较酷的做法是用“same here.”去代替前面提到的两种说法,因为意思完全等同,所以完全不必担心因歧义引起的误解
第四篇:地道英语(上)
地道英语(上)当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说―You are so boring ―.(你真烦!)。―Shut up!‖(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句―Oh, come on.Give me a break!‖(帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。
要想说人―气色好‖。―You look fine!‖当然不错,可如果你说‖You’re in the pink!‖就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。
―他精力充沛‖美国人说:―He is bouncy.‖而不说―He is energetic ‖,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。如:久仰,―I get mind of you ―.比‖I heard a lot about you.‖轻松得多。
代问他人好当然能用‖Please remember me to your sister.‖ 或‖Please give my best wishes to your father ‖不过,若是很好的朋友,何不说,―Please give my love to Jim。‖
在中国可不能随便说―我想你‖,然而,当和西方人分手时说―I will miss you.‖要比说―Good-bye‖或―See you soon‖有趣得多,不妨一试。
有人开会迟到了,你若对他说 ―You are late.‖,听起来象是废话,若说―Did you get lost ?‖,则更能让他歉然,可别说成―Get lost!‖那可是让人滚蛋的意思。
别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说―You can do that.‖就有点土了,用一句―Do you have the time? ‖实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:―May I have you name?―要比‖What’s your name ? ‖礼貌得多,不过警察例外。
别人问你不愿公开的问题,切勿用―It’s my secret ,Don’t ask such a personal question.‖回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说―I would rather not say.‖(还是别说了吧!)。
有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说―Well …‖―Let me see‖―Just a moment ‖或―It’s on the tip of my tongue.‖等,想比之下,最后一个句型是最地道的。
交谈时,你可能会转换话题,不要只说―By the way ‖,实际上,―To change the subject‖―Before I forget‖―While I remember‖―Mind you ‖都是既地道有受欢迎的表达。
遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,―I know‖可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍―I know‖可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍―I know‖,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用―I know ‖或―I got it ‖就顺耳得多,要是不懂就说―I’m not clear about it.‖不过如果你会说―It’s past my understanding‖或―It’s beyond me.‖你的教师定会惊讶不已的。
要想将地道习语熟练地运用于口语,下面内容,不可不读:
☆ a black sheep 败家子 绵羊一般为白色,一旦成了黑色的绵羊,一定是个―败类‖。Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years.艾瑞克是个败家子,几年就挥霍了一百万美金。
☆ A rough diamond 内秀外粗的人 Rough diamond 指―没加工的钻石‖,用来指内秀外粗的人,真是妙语!{脱口说} The guy is really a rough diamond , and he can get everything right ,although he is a little bit careless.这家伙真的是个外粗内秀的人,他什么都能搞定,虽然他有点大大咧咧的。
☆ Be level-headed(calm and relaxed)头脑冷静的人 可别以为 level-headed 是―小平头‖,―平头‖的英语说法是―crew cut‖,他留了个平头——He wears his hair in a crew cut.{脱口说} My boss ,John Smith ,is the most level –headed man I’ve ever known
.我的老板约翰.史密斯是我见过的头脑最冷静的人。
☆ A greaseball(greasy guy)油腔滑调的人,―老油条‖ Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂满油脂的球,专指那些油腔滑调的人,这类人近似于我们常说的―嘴太贫‖的人。{脱口说} Mary’s boyfriend is such a greaseball , I don’t know why she is so crazy about him.玛丽的男友是个油腔滑调的家伙,我不明白为什么她如此地迷恋他。☆ Weigh on one’s mind 心事重重 {脱口说} Do you know what has happened to her recently? She seems to have something that weighs heavily on her mind these days 你知道她最近发生了什么事吗?她看起来心事很重。
☆ Be green-eyed(be jealousy)嫉妒的―红眼病‖ 源自莎士比亚名剧《奥赛罗》第3幕第3场中的台词―O!be ware , my lord ,of jealousy;/It’s the green-eyed monster… …― 中国人嫉妒时,是―红眼病‖,英美国家的人则―绿了眼‖,有意思。在美国,有时直接用green表示嫉妒。When I got the well-paid job in a foreign company , my friends were somewhat green with envy.当我在一家外企找了份收入丰厚的工作时,我的朋友都有点嫉妒我。☆ Your doggy looks quite lovely , doesn’t he ?(你的狗宝宝看上去真可爱!)
☆ Excuse me ,but your blue coat is pretty beautiful ,Where did you buy it ?(打扰你了。你的蓝上衣真是漂亮,哪儿买的?)
在同外国人士交往过程中,你要注意别人的外表是否有了大的变化或添了新的装饰,如新发型、新衣服、首饰等。然后加以适当的赞美,但无须过分,否则就有虚情假意之嫌.即便是对方外观没有大的改观,但比平时略显精神,你也可以说,☆ ―Ben, you look very good today.‖或Ben ,you’re looking energetic these days.‖(本,你近来显得活力十足。)
在美国,对别人新添置的物品都要习惯地加以赞美,如
☆ ―Hey, I’m crazy about your new bicycle.‖(嘿,我真喜欢你的新自行车。)☆ ―Your new dress has brilliant color!‖(你的新衣服颜色真鲜艳!)
如果被邀请去参观朋友的住宅、办公室或公司,对其加以赞美就是比不可少的了。☆ ―I can’t imagine you have such a splendid house!‖(真不敢相信你竟有这么豪华的房子。)
☆ ―How nice your office looks ―(你的办公室看上去不错。)
要知道,没人不爱听这些。
不过在吃饭时,外国人对你菜肴的赞美往往只是礼貌,即使他们吃不惯,他们也会说―The dish is delicious ‖可不要拿出中国人的豪爽,没完没了给他夹菜,浪费了不说,还常常弄得对方难堪。
表达赞美时需要注意以下情况:
1、赞美一两句即可,当别人表示感谢之后就可打住,或进入别的话题。
2、若别人向你展示新买的衣服等,即便你对它感觉不如意,也要尽量发现你感兴趣的地方,如颜色、样式等加以赞美。
3、中国人很少当面夸赞别人的妻子长得如何漂亮,而在西方文化中,对别人妻子的赞美是活跃气氛并且很受欢迎的。不过,赞美之后,你的眼睛久久不能从那女士的脸上挪开,可就另当别论了。
4、赞美别人的首饰或衣服之后不要画蛇添足,问她一句,―It must be very expensive.How much is it?‖(这一定很贵吧。多少钱啊?)
5、无论别人怎样赞美你,你只要一句―Thanks a lot.‖就足以达到交流的效果,无须中国式的谦虚,―No, No‖,会让赞美你的人莫明其妙,甚至认为你怀疑他的审美观有问题。
6、美国老师上课时大多慈悲为怀,只要学生开口,无论怎样信口开河或者牛头不对马嘴,老师都会说―Good job!‖;―Very nice!‖;―Ok, you have a creative answer‖;―What an original opinion!‖。这既能鼓励学生,又能激发学生参与的积极性。这可是中国老师不妨学学的地方。
7、在英美国家的各种聚会上,女士们常夸赞自己的丈夫有能力,夸赞自己的孩子如何聪明可爱;男士们也常夸赞自己的妻子温柔可人,夸赞自己的老板如何地重用自己,这既能活跃气氛,又能尽显自己人性美的一部分。若有机会你参加外国人的ball(舞会),你也不妨收起你的谦虚,将你的赞美适时适度地表达出来。break one's heart
由break 和beart构成的词很多,如:hearbreak(极度伤心);hearbreaking(使心碎的),heat-broken(极度伤心的),大家可能注意到都是和“伤心”有关,break one's heat 就是指伤透某人的心。
实战运用:
A:You look so sad!what happened B: I broke up with my girl friend yesterday A: Did you ? I had the same experience ,It almost broke my heart.B : But luckily you're all right now.brush to one side
brush的意思是“推、拂”从字面上看,该习语的意思是:“把… …拂到一边去,”,由此引申为“不屑一顾”
实战运用:
A : Helen's become so proud since she married that rich man.B : I once talked with her ,but she brushed all my suggestion to one side.A : She'll ask for it.B: Sure.butt in
butt 有“冲、撞、冒冒失失地开”的意思。在美国俚语中,butt in 指“干涉、插嘴”。实战运用:
A: Don't butt in ,You're still wet behind the ears You know nothing about our business.B: Why don't you let me air my opinions ? I have no say in this house.A : What do you know about our business ? Your mum and I have been in trouble.B: That's why I wanted to know what the trouble is I might be of some help.by the way这句话很简单,也很常用:顺便问一下
实战运用: A:Do you often keep in touch with Jane ? B: Yeah ,we call each other if we have time.A: I haven't seen her for a long time B :She changes a lot.A: I saw her last night ,By the way ,do you know ,she's married ? B: Yea ,with Johnson.A: It's a little bit surprising ,isn't it ? B: Yes ,indeed.
第五篇:地道灵活英语
10句英语激活你的口语
有时候在ICQ上同时和老美和老中用英文聊天, 通常用不了多久, 我很快就能分别出这是老美的英文还是老中的英文.就算同样是用那些单字, 老美用的英文就是有一种特别的味道.因为我发觉老美常常会 “换句话说”.整句话的味道就不一样.例如 “me too.” 没有人不知道吧!但老美不只会用 “me too.” 他们还会用 “same here.” 虽然 same 跟 here 你我都认识, 但我们就不会说 “same here.” 对吧!其实这就是我所说的味道.大家不要一味地去追求艰深的单字和用法, 反而是要对日常生活中常用到的单字片语要有活用的能力, 这样你的美语听起来才会地道.这次大家来学学这十句简单的用法, 看看能不能让自己的美语活起来.1、Do you have any pet peeve? ?
所谓的 pet peeve , 要是你碰他的电脑他就会不高兴, 这就是所谓的 而非 通常 pet peeve 都是比较无伤大雅的小毛病,所以就有老美跟我说过, “Everybody has his pet peeve.” 当然.记 “Friends” ,peeves.蛮有意思的., ,pet peeve, 而要用 annoying.你不觉得他很烦吗?)
2、I'm going out on a limb或许, “It's risky” 或是 但是囗语上老美喜欢说,.这个 原意是指树枝, 想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉? 这种不确定的危机感, 就是为什么老美要用 “Go out on a 例如你来到一个清澈的河边, 你很想下去游泳, , , ”Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it.“(, 但我还是要试试看.)top-sales.com.cn3、I don't have skeleton in my closet.我没有什么不可告人的秘密.每次竞选期间一到, 一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的, 没有什么不可告人的秘密.这句话在英文里要怎么讲呢? 当然最简单的说法就是, ”I don't have any secret in the past.“ 但是这样的说法不如俚语的用法 ”I don't have skeleton in my closet“ 来得传神.在这里 skeleton 是指骷髅, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不难想象, 一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密.例如你在高中时考试作弊被抓到, 还被记了一个大过, 但你长大之后这件事再也没有人提过, 所以你也不想别人知道.这件考试作弊就变成是你的 skeleton in the closet.有时候我自己也会别出心裁, 把这句话改变一下, 展现一下自己的幽默感.例如有次我室友不让我进他房里, 我就用这句话亏他, ”Do you have any skeleton in your room?“(你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?)当然 in your room 是我自己改的, 但在那样的情况下, 却有另一番的味道.4、Are you sure you are going to set us up? 你确定你要帮我们制造机会吗?
在英文里制造机会可不是 make a chance 喔!.正确的说法应该用 set up 这个片语, 例如 set you up.另外, 老美也很喜欢用 fix up 和 hook up 来表示撮合某人., 你就可以跟你同学说, ”Do you like my sister? I can fix you up.“(你喜欢我妹妹吗? 我可以撮合你们.)
5、Probably.It's still up in the air.大概吧.但还不确定.!.一开始没女, , , 又不知道要作什么., , 他说我也不知道, 到时再看看吧.,., 简 ”We'll see.“ 就可以了,另外 ”It's : “!” 例如别人问你, “Are you开始在约会了吗?), ”It's up in the air.“(八字还没一撇呢!)
6、Okay.Just checking.好吧.我只是随囗问问.在囗语中我们常会讲, 没什么,.这个随囗问问在英文里当然你可以讲, ”Just asking.“ 但事实上呢? 大多数的老美都会说, ”Just checking.“ Check 当动词用是一般指 ”检查“ 而言, 例如你想进来时可能忘了关门, 你就可以说, ”Go check if the door is still open.“(检查看看门是不是还开着.)但是老美说, ”Just checking.“ 时, 这个 check 要翻译成 ”随囗问问“ 会比较通顺一些.这句话老美用得很多, 非常值得把它记下来.另外有一种情形, 比如说我们说了一些无关痛痒的小事, 别人也没听楚, 当他再问你刚才说了些什么事, 也许你不想再覆述一遍.(反正是无关痛痒)这时你可以说, ”Just a though.“;”Just an idea.“ 意思就是我只是随囗说说而已.不然的话也可以说, ”Never mind.“(没什么大不了的, 不用操心.)
7、Do we need to hit a shower first?我们需要先洗个澡吗?
Hit 是一个老美很喜欢用, 但老中很不会用的动词, hit 指的是去开始作某件事.像是在囗语中老美喜欢讲, ”Let's hit it.“ 的意思.例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手, 贝斯手准备好了没, 如果大家都准备好了的话, 他就会大喊一声, ”Let's hit it.“ 这就代表 ”Let's go.“ 的意思.所以像是去洗澡, 我相信大多数的人都会讲, take a shower.但你如果学老美说, hit a shower, 那种层次立刻就不一样.类似的用法还有像是睡觉老美会说上路会说 hit the road.都是蛮值得学的用法.8、That's OK.大家相信吗? ”That's OK.“ 和 ”OK.“.啊? 你答, ”That's OK.“, 结果每次都耍宝., 他说 ”That's OK.“ 我想 ”OK.“ ,.其实我这是错误的示范.要记住, , 就表示 , 你不用操心的意思, 言下, , ”That's 其实有没关系, 无所谓的., drink.“
9、Just right place, right time.只不过是天时地利而已.大多数的人想到幸运,lucky 有很多种表示法.像有一次我问老美他回答我, ”Just right place, right time.“ 我一听就立刻联想到了中文里的, ”天时地利人和, 没想到英语里就这么简单, “Right place, right time.” 就解决了.(或许应该再加上 所以我也开始不单说, “I'm just lucky.” 了.例如后来有一次老美问我为什么我有免费的 恤可拿, 我就很潇洒地回答他, “Just right place, right time, no big deal.”(只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的.)事后想起来, 连自己都觉得很得意.10、Same here.我也是.我想当大家看到中文 “我也是” 的时候, 百分之九十九的人 “me too.” 会立刻脱囗而出.甚至有些人还会说, “So do I.” 但是说真的, 老美是会说, “me too.” 和 “So do I.” 没错, 但好像太平常了一点,(大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!)
我觉得比较酷一点的讲法应该是, “same here.” 它完完全全就等于 “me too.” 例如上网聊天最后大家常会说, “All right.I have to go to bed now.”(好吧, 我该去睡觉了.)这时对方就可以回答, “same here.” 表示我也该睡觉了.或是像老美在彼此自我介绍时, 通常一个会先说, “Nice to meet you.” 另外一个人就会说, “me too.” 但我也听过老美说, “same here.” 所以这个 “same here.” 是完完全全等于 “me too.” 的.另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子.它的意思是, “同上” 当然也就等于 “me too” 的意思啦.例如最有名的例子, 在第六感生死恋(Ghost)里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, “I love you.”----------“Ditto.”