第一篇:俄语信函写法
俄语信函写法
俄罗斯信函包括公函和私人信函。公函一般来说,其标准化程度较高,下面对公函进行简单的介绍和讲解。
一、提醒函
提醒函是指通过谈判或者个人接触仍然没有得到所需答复或某问题未能得到必要解决时发出的信函。此类信函包括两部分:1)提醒对方应对询问作出答复;2)在对方未履行所做出的决定、协商结果或实施方法时提醒其履行。
例: Российская Федерация
Директору ТОО Администрация г.Москвы
«Владос» Главное управление образования
Кузьмину Н.С.117103, г.Москва, ул.Садовая-Ямская, 41 №645
04.10.2008 г.Напоминаем, что в 2007 году подписано соглашение между Главным управлением образования Администрации г.Москвы и Роскнигой.Поэтому оплачивать торговую наценку в размере 25% Главное управление образования не будет.Начальник Главного управления образования
С.Н.Петрова
俄罗斯联邦
致:
莫斯科市政府
佛拉多斯有限责任公司 教育总局
经理
117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号
H.C.库奇明 发函号645 2008年10月4日
兹提醒贵公司,在2007年莫斯科市政府教育总局和俄罗斯图书公司签署了协议。所以,教育总局不再支付25%的贸易加价。
教育总局局长
C.H.佩德罗娃
二、信息函
信息函包括通知函、通报函和广告信息函。例如:
Российская Федерация
Директору ТОО Администрация г.Москвы
«Владос»
Главное управление образования
Горбунову А.В.117103, г.Москва, ул.Садовая-Ямская, 41 №647
04.11.2008 г.Уважаемый Вячеслав Викторович:
Сообщаю, что на 1 августа 2007 года из 800 тысяч кредита(распоряжение главы Администрации города Москвы №722 от 30.12.2007г.)Вами возвращено 321541(триста двадцать одна тысяча пятьсот сорок один)рубль.Из них на 231019(двести тридцать одну тысячу девятнадцать)рублей отгружено литературы Главному управлению образования.Также сообщаю, что у Вас в производственном отделе находятся 2 экземпляра рукописей, сданные 15 мая и 1 июня с.г., работы по которым до сих пор не начаты.Начальник Главного управления образования
С.Н.Петрова
俄罗斯联邦
致:
莫斯科市政府
佛拉多斯有限责任公司 教育总局
经理
117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号
A.B.格尔布诺夫 发函号647 2008年11月4日
尊敬的维亚切斯拉夫·维克多洛维奇:
兹通知,截至到2007年8月1日贵方从我处预支的80万卢布(莫斯科市长2006年12月30日下发的第722号指示)中已经归还了321541(三十二万一千五百四十一)卢布,其中231019(二十三万一千零一十九)卢布为教育总局出版图书。
此外告知,在贵生产处存有于今年5月15日和6月1日提交的两份手稿,其出版工作至今尚未开始。
教育总局局长
C.H.佩德罗娃
三、担保函
担保函是为确认某项许诺或者实现交易的条件而拟写的,可以担保的项目有:为完成的工作付款、完成工作的期限、工作质量、商品质量、供货期等。例如:
Директору завода
«Стандарт»
242730 г.Орел, ул.Кирова, д.24
Просим продать нашему предприятию ультразвуковой счетчик «Расход-7» для измерения расхода воды холодной питьевой.Оплату гарантируем с нашего р/счета №425902 в Тушинском филиале ММКБ.Директор Клязменского
автотранспортного предприятия
В.В.Серых
致: 标准厂厂长
242730,奥列尔市,基洛夫大街,24号
请贵厂向我企业出售测量冷饮用水消耗量的“消耗量-7”超声波计量表。
需付款额我方担保由在莫斯科跨地区商业银行都申斯克分行的结算账号425902支出。克里亚兹面汽车运输企业经理
B.B.谢雷赫
四、询价函
询价函时写给愿意进行交易的人的商务文件。在询价函中,买方常常请求卖方提供某种货物或者原料,请对方函告商品详细信息、指出货物数量、价格、供货期限等。例如:
Коммерческий запрос
441200 ПО «Экран» г.Самара, пр.Кирова, 24
АО «Кельмекс» 03.03.2008г.№50-279/56 1 О запросе предложения на запасные части.Просим вас выслать в наш адрес предложение в 3 экземплярах на поставку запасных частей в соответствии с прилагаемой спецификацией.В предложении просим указать полное наименование, тип, технические характеристики, материла(где это необходимо), цену и массу по каждой позиции спецификации, а также возможные сроки и общий объем поставки в кубических метрах.Просим также указать отдельно стоимость упаковки и транспортировки.Просим, по возможности, сообщить более точную дату высылки вашего предложения в наш адрес.В случае, если Вы по каким-то причинам не сможете разработать предложение, мы будем признательны за Ваше сообщение об этом в минимальный срок обратной почтой.При ответе просим ссылаться на наш номер.Заранее благодарим.Коммерческий директор
Л.Н.Шишаков
商务询价
441200,“屏幕”生产集团
致:
萨马拉市,基洛夫大街,24号
克里麦克斯股份公司 2008年3月3日,发函号50-279/56 1 关于零配件报价的询价
请贵方与我方三份所附明细表中列出的零配件供货报价。在报价函中请注明明细表中每件商品的全称、型号、技术鉴定、材料(如有必要)、价格和重量,以及可能的供货日期和以立方米计算的总容量。
同时请分别注明包装费和运输费。
如果可能的话,请贵方告知,即将寄与我方的报价的准确日期。如由于某些原因,贵方不能定出报价,请尽快回复我方,我们将不胜感激。
回函请援引我方发函号。预先致谢。
商务经理
Л.Н.西沙科夫
五、邀请函
一般是以代表某机构的法人或者个人的名义邀请某个人或者几个人参加某活动。例如:
Всероссийский научно-исследовательский
Инженеру завода «Прогресс» институт машиностроения
А.В.Серых Глубокоуважаемый Александр Васильевич!апреля 2010г.В 12 часов в конференц-зале нашего института состоится обсуждение проекта новой комплектации автомобилей ВАЗ-10.Учитывая Ваш большой вклад в развитии технического прогресса в промышленности, направляю Вам проект и прошу принять участие в его обсуждение.Если Вы не можете принять участие в обсуждении, прошу направить Ваши замечания и предложения по адресу:…
Председатель
П.Н.Сергеев 全俄罗斯机械制造科学研究所
致:
“进步”厂工程师A.B.谢雷赫 万分尊敬的亚历山大·瓦西里耶维奇!
兹定于2010年4月16日12时在我院会议厅举行ВАЗ-10轿车全新配套设计方案讨论会。鉴于您在工业技术进步推动过程中做出的巨大贡献,现把设计方案发给您并诚邀您参加本次讨论会。
如您不能参加,请寄来您的意见和建议,地址是:……
主席
П.Н.谢尔盖耶夫
第二篇:俄语经贸信函
1.国际贸易基本程序
交易磋商阶段和履约阶段。
交易磋商在形式上分口头磋商和笔头(书面)磋商,这两种做法形式上虽不同,但是法律效力却是一样的。口头磋商是指谈判桌上的谈判(面对面),即参加各种交易会,洽谈会,以及贸易小组出访,邀请客户来华等。另外,还包括一般性会晤接触,即国际长途电话、初步谈判、自我介绍、企业及产品介绍;专题谈判,即货物质量、数量、价格、供货条件、支付条件、合同条款、索赔。笔头磋商指买卖双方通过信件、电报、电传、电子邮件等通方式来洽谈交易。笔头磋商包括简单商务信函(六种邀请函, 感谢函, 通知函, 请求函, 确认函,附(寄)函等)和询价запрос、报价коммерческое предложение、复报价контропредложение、定单зказ、合同контракт及索赔函 рекламмация или претенция等。交易磋商的的具体内容是将来要签定的买卖合同的条款。它包括品质качество、规格артикул、数量количество、包装упаковка、价格цена、装运погрузка、保险страхование、支付оплата以及商检просмотр、索赔претенция、仲裁арбитраж、不可抗力 форс-мажор等。
交易磋商的程序可概括为4个环节:询价(запрос),发盘,(коммерческое предложение)还盘(контропредложение)和接受(принятие),其中发盘和接受是必不可少的两个环节。
2.经贸信函的格式
俄语经贸信函的格式组成:单位标志(эмблема),单位名称(наименование организации),通讯地址和电报挂号(почтовый и телеграфный адрес),电话号码(номер телефона),电传号码或用户电报号码(номер телекса или номер абонентского телеграфа),收函人姓名(或名称)及地址(адресат),函号(индекс документа)、发函日期(дата)、来函代号及日期(ссылка на индекс и дату выходящего документа)、函文标题及事由(заголовок к тексту)、正文(текст)、署名签字(подпись)、有关附件的说明(отметка о наличии приложения)、有关副本抄送事项的说明(отметка о направлении копий в другие адреса)。
1.收函人及函号
如:Торговое представительствоРФ в КНР
如:Торговое представительство РФ в Китае
г.Н.И.Коробову
如:Торговому представителю РФ в Китае
Президенту банкаН.Н.Савельеву
2.发函日期
全写:18 июля 2001года 或 18 июля 2001 г.简写:18.07.2001
3.函文标题:
“О+第六格”;“По вопросу о+第六格”;“По вопросу+第二格”;“Касательно+第二格”
“Касается+第二格”;“Кас.+第二格”
4.正文
正文应当简洁,含义确切,一函一事。
正文开头:进入正文前的称呼单列一行,其后常用感叹号。称呼单位领导人时,在该领导人职务、姓名前冠以господин,并加敬语 уважаемыймногоуважаемыйглубокоуважаемый。
正文结尾:С уважением(,)
如果正文超过一页,可添白页并从第二页编页码。
正文中Вы, Вас,Вам, Вами, Ваш, Ваши 等均用大写字母开始;而指自己的复数第一人称代词мы,нас, нами, наш, наши等,除句首外,均用小写字母开始。мы和я在句中做主语时,往往省略。例如:
2.51常见职务
Министр部长(国家级)президент总经理,总裁генеральныйдиректор(гендиректор)总经理помощиникгенеральногодиректора总经理助理заместительгенеральногодиректора副总经理директор经理коммерческийдиректор商务经理исполнительныйдиректор代理经理техническийдиректор技术经理директорпообщимвопросам常务经理начальникуправления局长начальникотдела 处长заведующийотделом处长менеджер经理нженерглавный总工程师ведующий(илистарший)主任工程师советник参赞
2.52职称
Доктор博士Кандидат副博士эксперт鉴定专家,技术顾问специалист专家
2.53中国城市街道名称的俄译
中国城市街道名称俄译时,通常采用音义原则,街道名称第一个字母要大写。例如:
花园街пр.Хуаюньцзе文昌街пр.Вэньцанцзе学府路 ул.Сюефулу中山路 ул.Чжуншаньлун 公司名称翻译
进出口公司
句型一:экспортно-импортная компания
句型二:компания по экспорту и импорту чего
公司缩写
ООО — Общество с ограниченной ответственностью 有限责任公司
ОАО — Открытое акционерное общество 股份公司
ПО — Производственное объединение 生产联合公司
ЗАО — Закрытое акционерное общество 股份有限公司
АОЗТ — Акционерное общество закрытого типа 股份有限公司
第三篇:俄语商务信函常用语
外贸外语指导俄语:俄语商务信函常用语
Уважаемые господа 尊敬的先生/女士 Dear Sirs Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生 Dear Mr.XX Очень рад получить от Вас письмо 很高兴收到你们的来信 Glad to receive your letter.Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо.能收到您的传真我们深表荣幸,谢谢您!
Очень рады сотрудничать с Вами 我们很乐意同您进行合作 We are happy to cooperate with you.Извините, что долго не связывался с Вами 很长时间没与你联系,请原谅!Sorry for not getting in touch with you for so long.Для подробной информации, пожалуйста, посмотрите приложение 详细资料请看附件!Please see enclosure for details.Мы свяжемся с Вами в ближайшее время 我们会在最短的时间内与您联络 We will contact you in the nearest future.Пожалуйста, ответьте как можно быстрее.请尽快回复 Please reply the soonest possible!Надеемся, на Ваш быстрый ответ 期待着您的复音 We look forward to your earliest reply Ждем Вашего ответа 等您的回信!Waiting for your reply.Желаем успехов в работе и счастья в жизни 祝工作顺利,生活幸福!We wish you successful business and happy life!С уважением, 此致!(此致敬礼)Yours sincerely, Мы будем признательны за быстрый ответ 如蒙早日复函,不胜感激 We will appreciate your prompt reply.Просьба обращаться к нам, если Вам потребуется помощь 若贵方需要什么帮助,我们愿意效劳 Feel free to contact us in case you need any help.Hадеемся, получить Ваш ответ в ближайшем будущем 我们希望不久将收到贵答复 We hope to obtain your reply in the nearest future.Будем признательны за быстрое выполнение нашего заказа 如能讯速受理我们的订货,我们将感激不尽 We will appreciate if you could consider our order the soonest possible.заранее благодарим Вас…… 预致谢意 Thanks in advance.Просим Вас перевести оставшуюся сумму за товар как можно скорее.请尽快将余下的货款汇给我 Please remit the rest of the payment to us asap.Мы получили Ваше письмо.贵公司的来函收悉。Well received your letter.Держите связь с нами.请保持联络!Please stay in touch.Ждем скорейшего ответа.请速复!(盼复!)Please reply asap.(Waiting for your reply.)В ответ на Ваше письмо… 针对您的来函…… In response to you letter… Я смогу ответить Вам через несколько дней 过几天我再会给予回复 I will be able to give you a reply in several days.Еще раз касаясь этого дела… 再提一下这件事宜…… One again touching upon this matter…
Обращайтесь ко мне, если что-то неясно.烦请联络!Fell free to contact me.Поз.3 Вашего заказа-отсутствует количество, поясните, пожалуйста!定货单3项没数量,请给予说明 Pos.3 of order list does not have the quantity, please clear this out.Наше предложение цены смотрите в приложении.定价单带在附件上,请查收一下。Please check the attached quotation.Надеюсь узнать Ваше мнение.我希望能得到您的意思。I hope to obtain your opinion.Передайте, пожалуйста, мои наилучшие пожелания Вашему генеральному директору!请代我向贵公司总经理问候!Please send my best regards to your GM!Если Вы согласны с этими изменениями, просим дать нам знать.如果您同意这样的修改,请回函告知。If you agree with these corrections, please let us know.Мы сообщим Вам, если у нас будут новости.如有消息,我们会提前通知你们。We will inform you in case we have any news.Спасибо за сотрудничество!多谢合作!Thank you for cooperation!Если у Вас есть время, не могли бы Вы отправить нам копию нашего контракта, заранее благодарю!你如果有时间,能不能将我们的合同文本发一份给我!拜托了!If you have time, could you please forward a copy of the contract to us? Thank you a lot beforehand.Прошу как можно скорее проставить цены и обращаться к нам, если у Вас есть вопросы.报价内容请速安排,有任何问题,请及时联系。Please fill in the prices asap and contact me in case you have any questions.
第四篇:[商务信函]商务信函的写法及
[商务信函]商务信函的写法及范文
信函是公司的脸面,它对于公司树立良好的形象有着极为重要的意义。典型商务信函的内容应包括如下几点:
信头:一般来讲,商业信函均使用印有“letterhead”的公函信笺,这样信头就不必自己再写了。
信内地址:写在信纸的左上角,编号和日期下好范文版权所有方。顺序是从小到大
:
公司名称或收信人姓名、职务
房屋或大楼名称
大楼号码及所在街道或路的名称
省市名称及邮编
国家名称称呼敬语:如知道对方姓名,就用dearmr./mrs./mi/ms.加上姓,如不知道对方姓名,可用dearsir,dearmadam,也可用:towhomifmayconcern。如对方职务较高,则最好用其职务名称,如:dearprof.smith,deardr.heon等。称呼一家公司就用dearsirs或gentlemen。
正文
结束敬语:如称呼用dearsir/dearsirs/dearmadam",结束敬语就应用yoursfaithfully。如称呼用dearmr.john/dearmr.smith,结束敬语就应用yourincerely。
署名好范文版权所有
英文信函中讲究五c原则,也就是要求做到正确(correctne)、清晰(clearne)、简明(concisene)、完整(completene)和礼貌(courtesy)。信函的语调也是同样重要的,它表达了你对收信人的态度,适当的语调将会给双方创造良好的沟通气氛。
第五篇:商务信函的写法
信函是公司的脸面,它对于公司树立良好的形象有着极为重要的意义。典型商务信函的内容应包括如下几点:
信头:一般来讲,商业信函均使用印有“letterhead”的公函信笺,这样信头就不必自己再写了。
信内地址:写在信纸的左上角,编号和日期下方。顺序是从小到大:
公司名称或收信人姓名、职务
房屋或大楼名称
大楼号码及所在街道或路的名称
省市名称及邮编
国家名称
称呼敬语:如知道对方姓名,就用dear mr./mrs./miss/ms.加上姓,如不知道对方姓名,可用dear sir, dear madam, 也可用:to whom if may concern。如对方职务较高,则最好用其职务名称,如: dear prof.smith, dear dr.henson等。称呼一家公司就用dear sirs 或gentlemen。
正文
结束敬语:如称呼用dear sir/dear sirs/dear madam", 结束敬语就应用yours faithfully。如称呼用dear mr.john/dear mr.smith, 结束敬语就应用yours sincerely。
署名
英文信函中讲究五c原则,也就是要求做到正确(correctness)、清晰(clearness)、简明(conciseness)、完整(completeness)和礼貌(courtesy)。信函的语调也是同样重要的,它表达了你对收信人的态度,适当的语调将会给双方创造良好的沟通气氛。