中国菜译为英语的翻译原则

时间:2019-05-14 14:40:14下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《中国菜译为英语的翻译原则》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《中国菜译为英语的翻译原则》。

第一篇:中国菜译为英语的翻译原则

中国菜的分类

Classifications of Chinese Cuisine 1.八大菜系 Eight Famous Cuisines 鲁菜 Lu Cuisine(Shandong Cuisine)川菜Chuan Cuisine(Sichuan Cuisine)粤菜Yue Cuisine(Guangdong Cuisine)闽菜 Min Cuisine(Fujian Cuisine)苏菜 Su Cuisine(Jiangsu Cuisine)浙菜Zhe Cuisine(Zhejiang Cuisine)湘菜 Xiang Cuisine(Hunan Cuisine)徽菜Hui Cuisine(Anhui Cuisine)

2.菜品分类 Types of Courses 凉菜类 Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 汤羹粥煲类Soups, Congees and Casseroles 主食和小吃Main Food and Snacks 中文菜名翻译成英文的原则

一以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则 1.菜肴的主料和配料主料(名称/形状)+with+配料 如:松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts 菜肴的主料和配汁主料 with /in+汤汁(Sauce)如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce 二 以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则 1.菜肴的做法和主料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)如:拌双耳 Tossed Black and White Fungus 2.菜肴的做法、主料和配料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料 如:豌豆辣牛肉 Sautéed Spicy Beef and Green Peas

3.菜肴的做法、主料和汤汁做法(动词过去分词)+ 主料(名称/形状)+with /in+汤汁

如:川北凉粉 Tossed Clear Noodles with Chili Sauce 三 以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则 1.菜肴形状或口感以及主配料形状/口感 + 主料

如:玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou脆皮鸡 Crispy Chicken 2.菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料做法(动词过去分词)+ 形状/口感 + 主料 + 配料

如: 小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley 四 以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则 1.菜肴的创始人(发源地)和主料人名(地名)+ 主料

如:麻婆豆腐 Mapo Tofu(Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)广东点心 Cantonese Dim Sum 2.介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法做法(动词过去式)+ 主辅料 + 人名/地名 + Style 如: 四川辣子鸡 Spicy Chicken, Sichuan Style 北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style 五 体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则

1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。

如:饺子 Jiaozi包子 Baozi馒头 Mantou花卷 Huajuan烧麦 Shaomai 2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。

如:豆腐 Tofu宫保鸡丁 Kung Pao Chicken馄饨 Wonton 3.中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。

如:佛跳墙 Fotiaoqiang(Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth)锅贴 Guotie(Pan-Fried Dumplings)窝头 Wotou(Steamed Corn/Black Rice Bun)蒸饺 Steamed Jiaozi(Steamed Dumplings)油条 Youtiao(Deep-Fried Dough Sticks)汤圆 Tangyuan(Glutinous Rice Balls)粽子 Zongzi(Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)元宵 Yuanxiao(Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)驴打滚儿 Lǘdagunr(Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste)豆汁儿 Douzhir(Fermented Bean Drink)艾窝窝 Aiwowo(Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)六 可数名词单数复数使用原则菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。

如:蔬菜面 Noodles with Vegetables葱爆羊肉 Sautéed Lamb Slices with Scallion 七 介词in和with在汤汁、配料中的用法 1.如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。

如:豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce 2.如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。如:泡椒鸭丝 Shredded Duck with Pickled Peppers 八 酒类译法原则进口酒类的英文名称仍使用其原文,国产酒类以其注册的英文为准,如果酒类本身没有英文名称的,则使用其中文名称的汉语拼音。

第二篇:基础英语翻译原题

unit 1 1.他为这次面试中可能面对的问题准备好了答案。(confront)

2.他那悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎要哭出声来。(touch)

3.他们俩沿着河边手挽着手散步,有说有笑,非常愉快。(hand in hand)

4.他听到这令人激动地消息之后,眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up)

5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common)

6.亨利和妻子正在研究能否在三年内买一幢新房子。(look into)

7.对女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(give in to)

8.我们把所有的贵重物品都锁好了,然后才出去度假。(lock away)

9.虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。(part)

10.在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。(summon)

unit 2 1.一个有外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期三天的友好访问。(head)

2.看看这些讽刺社会弊端的漫画真是很有意思,令人捧腹大笑。(awfully funny)

3.计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在屏幕上显示出来。(show on a screen)

4.小张的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生给他母亲治疗。

(send for)

5.他去年高考失败,但他并未为感到沮丧。他继续努力,今年考上了一所名牌大学。(disappoint)

6.这个中学生有许多英语单词发音不准,必须狠下功夫,学好音标,掌握标准的语音。(pronounce)

7.在这个知识爆炸、信息爆炸的时代,我们必须不断学习,注意知识更新,才能适应专业工作的需要。(become adjusted to)

8.那男孩吧衬衫塞进裤腰里,将皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板模样。(tuck)

9.这位女孩虽然只有8岁,但已擅长计算分数了。难怪她父母为她感到自豪。(fraction)

10.街坊四邻都已听说那个消息了,而你却没听说过,你说怪不怪?(neighborhood)

unit 3 1.对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身。(get away)

2.在音乐会上,每当一位歌手唱完一首美妙动听的歌曲时,观众便高声喝彩表示赞赏。(appreciation)

3.她是个穿着时髦的人,总是穿时髦的衣服,但对饮食很少讲究。(stylish)

4.护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。(do wonders for)

5.主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大的贡献。(compliment)

6.这个问题许多年来使专家们迷惑不解。(bother)

7.警察到达后,示威的人群逐渐散开了。(melt away)

8.既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,努力养成这种好习惯。(punctuality)

9.老人疼爱那女孩,就好像她是自己的女儿一样。(cherish)10.这只是例行的体格检查,没有什么好担心的。(routine)

unit 4 1.这是为增强我们的竞争能力所做的有步骤的尝试。(strengthen)

2.这个地区的警察知道那些小偷经常出没于哪些地方。(hang out)

3.这些签署的协议将冲破对自由贸易设置的所有障碍。(break down)

4.那是一种非常困难的局势,但他应付得很成功。(handle)

5.他是我最好的朋友。既然他需要我的帮助,我可不能对他置之不理。(turn one’s back on)

6.只要你努力工作,你迟早一定会获得成功,实现自己的抱负。(sooner or later)

7.虽然他讨厌这工作,但他决心坚持干下去,因为他需要钱来养家。(stick it out)

8.那位癌症病人对疾病始终抱乐观的态度,坚持与疾病作斗争,最后终于战胜了癌症。(keep an attitude)

9.这所大学拥有教职工2000多人,其中包括150名左右教授和500余名副教授。(have a staff)

10.举办这场音乐会是为了几年这位作曲家逝世75周年。(mark)

unit 5 1.那个精神科医生因在公众场合谈论他的病人而被指控违反了职业道德规范。(ethics)

2.教室的墙上悬挂着一些名言,令人鼓舞,催人奋发。(hang on)

3.各种各样的商品应有尽有,什么都不短缺。(in short supply)

4.我们都信任董事长,因为他是个刚正不阿的人(integrity)

5.在我们投票支持他之前,我们想知道他的主张。(stand for)

6.这笔钱是在被告家里发现的,被告不能对此做出令人满意的解释。(account for)

7.看到他是正确的,我只好放弃原来的主张。(back down)

8.因为她既聪明又勤奋,所以被任命为销售经理。(appoint)

9.本届政府所面临的最大挑战之一是创造更多的就业机会。(challenge)

10.我们的战士们猛攻敌人的堡垒,其势如暴风骤雨,没过多久,敌人就投降了。(succumb)

unit 6 1.让她感到为难的是,要不要把丈夫得了不治之症的真相告诉他。(dilemma)

2.你都三十几岁了还在啃老,难道不觉得羞耻吗?(stigma)

3.全世界几乎所有的政府都十分关注这个金融问题。(be concerned about)

4.至于英语教学研讨会,我建议本周末召开。(with regard to至于/关于某方面)

5.要不要出国进修就完全由你自己决定吧。(whether or not)

6.只要有一颗火星就能再充满煤气的房间里引起爆炸。(引起/导致: lead to/ result in/cause)

7.无论政府作了多少努力,房价几乎没有下降。(decline)

8.为了通过托福考试,他把业余时间的每分每秒几乎全花在学习英语上了。(devote..to)

9.凭借他的表演潜力,这个小伙子有可能成为娱乐界的超级明星。(potential)

10.人们相信,兄弟姐妹之间的妒忌多见于有钱人家,而不是贫困人家。(Sibling jealousy)

unit 7 1.我很快爬上峭壁,以便饱览大海的景色。(scramble)

2.他向窃贼猛扑过去,为夺取武器与之搏斗。(lunge)

3.我认为我国国民经济将继续快速增长。(figure)

4.董事长力图让股东们放心,公司业绩不佳的情况不会再发生。(reassure)

5.别像个孩子似的!要控制住你自己!(pull oneself together)

6.他是个非常隐秘的人,从不向任何人透露自己的秘密。(confide in)

7.我们憎恨恐怖分子对普通人不加区别的施暴行为。(indiscriminate)

8.这个国家有许多人对暴力犯罪案件的急剧增加感到惊慌。(alarm)

9.我们预料敌人可能设法过河,所以我们把桥摧毁了。(anticipate)

10.我十分感激那些为聚会取得圆满成功而不辞辛劳的人们。(be indebted to)

unit 8 1.圣诞节期间,大家都很开心,互相拜访,互赠贺卡和礼物。(enjoy)

2.她的卧室和起居室墙上贴满了流行歌星和电影明星的照片。(decorate)

3.索菲亚委婉地取笑汤姆的新帽子,而汤姆不顾情面地就她的卷发戏弄了她一番。(tease)

4.他喜出望外,因为他取得了非凡的成就,超过了为自己确定的目标。(surpass)

5.他痛哭不止,我设法劝他不要过度悲伤。(give way to)

6.我想当然地认为你想要看这出戏,所以给你买了一张票。(take for granted)

7.他们已经把这些问题降到优先考虑事项表上靠后的位置了。(relegate)

8.我通过唐娜的律师把这封信寄给她。address

9.我告诉她那个消息时,不知自己为什么喉咙哽咽起来。(a lump in one’s throat)

10.水手们白天用信号旗发信号,夜间则用信号灯发信号。(signal)

unit 9 1.这座山峰高耸于群山之上,从山峰上可以看到一片美丽的景色。(peak)

2.我请朋友们推荐一位擅长于给儿童看病的医生。(recommend)

3.孩子们在悬吊于树上的一根绳子上荡秋千。(swing)

4.无论如何都要避免和非典病人直接接触。(at all cost)

5.那个恐怖分子残酷、奸诈,肆无忌惮,杀人放火,无恶不作。(unscrupulous)

6.那个老妇人总是干涉别人的事情。(interfere in)

7.发表了几篇有影响的论文以后,他在学术界颇有名气。(distinguished)

8.那座巨大的圆形露天剧场是一个富有吸引力的地方,每年夏天音乐大师们创作的交响乐曲在那里演奏。(the huge outdoor amphitheater)

9.他把可能需要的东西都装入公文包,而我把可能需要的东西都装入手提箱。(pack)

10.我们中国人往往将春节与家人团聚联系起来。(associate with)

unit 10 1.有些学生渴望学自己想要学的,而不是被要求学的东西。(long v.).2.许多志愿者为北京2008奥运会提供了有价值的服务。(render a service to)

3.世界经济处于紧急状态,各国政府必须采取紧急措施来应对。(desperate)

4.剪刀、刀具、火柴及药物都必须置于孩子们拿不到的地方。(beyond the reach of)

5.我身边总放着一笔钱,至少一千元,以备急用。(on hand)

6.诚实的人鄙视谎言和说谎的人。(despise)

7.我花了很长的时间才开始感觉到能自如运用英语。(feel at home)

8.由于经济衰退,有些中小企业家可以说是债台高筑。(so to speak)

9.他就是这样的人,总是人前甜言蜜语,背后恶语相向。(mouth v.)

10.我当时被那些激进分子表现出来的狂热给吓坏了。(zest)

课后翻译题 答案

Unit1

1,他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。

He has prepared answers to the questions that he expects to confront during the interview.2,他悲惨的遭遇深深打动了我们。

His sad story touched us so deeply that we nearly cried.3,他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。

The two of them are walking hand in hand along the river bank, chatting and laughing.4,听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。

When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes.5,上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。

People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common.6,亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。

Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years.7,女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。

He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad.8,我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。

We locked all our valuables away before we went on holiday.9,虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。

Although we have parted from each other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we did in the past.10,在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。

At that critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics which would make it possible to conquer the enemy.Unit 2

1.一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期三天的友好访问。(head)

Yesterday a government delegation headed by the Minister of Foreign Affairs arrived in South Africa and began a three-day friendly visit to the country.2.看看这些讽刺社会弊端的漫画真是有意思,令人捧腹大笑。(awful funny)

It is awfully funny and splits your sides with laughter to observe these caricatures which satirize social ills.3.计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在屏幕上显示出来。(show on a sceen)

Computers are one of the most useful teaching aids,for all your lessons as well as all the questions asked and all the answers provided can be shown on a screen.4.小张的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生给他母亲治疗。(send for)As soon as his mother fell ill suddenly the day before yesterday,Xiao Zhang sent for a doctor,who came and diagnosed and treated his mother.5.他去年高考失败,但他并未感到沮丧。他继续努力,今年考上了一所名牌大学。(disappoint)

He failed in the college examination last year,but he did not feel disappointed.Instead,he continued to study hard,passed the examinationsuccessfully and became a student in a famous university this year.6.这个中学生有许多英语单词发音不准,必须狠下工夫,学好音标,掌握标准的语音。(prnounce)

There are many English words that this middle school student cannot pronounce correctly;therefore,he has to make great effort to learn the phonetic symbols well and acquire standadEnglish pronunciation.7.在这个知识爆炸,信息爆炸的时代,我们必须不断学习,注意知识更新,才能适应专业工作的需要。(become adjusted to)

In this new era marked by knowledge explosion and information explosion,we have to pursue constant study and take particular care to renew our knowledge.Only thus,can we become adjusted to the requirements of our specialized work.8.那男孩把衬衫塞进裤腰里,将皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板模样。(tuck)

With his shirt tucked into the top of his trousers and a leather bag tuckedunder his arm,he boy looked just like a boss.9.这位女孩虽然只有8岁,但已擅长计算分数了。难怪她父母为她感到自豪。(fraction)

Although she is only eight years old,the little girl is already very good at calculating fractions.No wonder her parents feel very proud of her.10.街坊四邻都已听说那个消息了,而你却没听说过,你说怪不怪?(neighborhood)

All the neighborhood have heard about the news,but you haven't.Don't you think it is very strange?

Unit 3

1,对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身

I am sorry I am late, but I was at a meeting and couldn’t get away.2,在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,观众便高声喝彩表示赞赏。

At the concert, whenever a singer finished singing a beautiful song, the audience would burst into loud cheers to show their appreciation.3,她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。

She is always wearing stylish clothes, but she seldom cares about what she eats or drinks.4,护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。

The nurse told me that the doctors had done wonders for your heart disease.5,主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大贡献。

When awarding the prize, the chairman complimented the winner on his great contribution to mankind.6,这个问题许多年来使专家们迷惑不解。

This problem has bothered the experts for many years.7,警察到达后,示威的人群逐渐散开了。

The crowd of demonstrators melted away when the police arrived

8,既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,努力养成这种好习惯。

Since punctuality is such a good habit, we should pay close attention to it and make every effort to cultivate it.9,老人疼爱那女孩,就好像她是自己的女儿一样。

The old man cherishes this girl, as if she were his own daughter.10,这只是例行的体格检查,没有什么好担心的。

It’s just a routine physical checkup, nothing to get worried about.Unit 4

1,这是为增强我们的竞争能力所做的尝试。

It is an attempt made to strengthen our competitive ability.2,这个地区的警察知道那些小偷经常出没于哪些地方。

The police in this district know where the thieves hang out.3,这些签署的协议将冲破对自由贸易设置的所有障碍。

The agreements signed will break down all the barriers to free trade.4,那是一种非常困难的局势,但他应付得很成功。

It was a very difficult situation, but he handled it very successfully.5,他是我最好的朋友。既然他需要我的帮助,我可不能对他置之不理。

He is my best friend.I just can’t turn my back on him now that he needs my help.6,只要你努力工作,你迟早一定会获得成功,实现自己的抱负。

So long as you work hard, you are bound to succeed and realize your ambition sooner or later.7,虽然他讨厌这工作,但他决心坚持干下去,因为他需要钱来养家。

Although he hates the job, yet he is determined to stick it out because he needs the money to support his family.8,那位癌症病人对疾病始终抱乐观的态度,坚持与疾病作斗争,最后终于战胜了癌症。

That cancer patient kept an optimistic attitude towards his disease, persisted in combating it, and conquered it in the end.9,这所大学拥有教职工2000多人,其中包括150名左右教授和500余名副教授。

This university has a staff of more than 2000, including about 150 professors and over 500 associate professors.10,举办这场音乐会是为了纪念这位作曲家逝世75周年。

The concert was held to mark the 75th anniversary of the composer’s death.Unit 5

1,那个精神科医生因在公众场合谈论他的病人而被指控违反了职业道德规范。

That psychiatrist, who had talked about his patients, was charged with violating professional ethics.2,教室的墙上悬挂着一些名言,令人鼓舞,催人奋发。

Hanging on the walls of the classroom are some famous sayings, which inspire and urge people to exert themselves.3,各种各样的商品应有尽有,什么都不短缺。

All kinds of commodities are available.Nothing is in short supply.4,我们都信任董事长,因为他是个刚正不阿的人

We all trust the president of the board of directors, who is a man of absolute integrity.5,在我们投票支持他之前,我们想知道他的主张。

Before we vote for him, we want to know what he stands for.6,这笔钱是在被告家里发现的,被告不能对此做出令人满意的解释。

The defendant couldn’t account for the fact that the money was found in his house.7,看到他是正确的,我只好放弃原来的主张。

When I saw that he was right, I had to back down.8,因为她既聪明又勤奋,所以被任命为销售经理。

She has been appointed sales director, for she is both clever and diligent.9,本届政府所面临的最大挑战之一是创造更多的就业机会。

One of the biggest challenges faced by the present government is that of creating more jobs.10,我们的战士们猛攻敌人的堡垒,其势如暴风骤雨,没过多久,敌人就投降了。

The enemy succumbed soon after our soldiers stormed its stronghold.Unit 6

1.让她感到为难的是,要不要把丈夫得了不治之症的真相告诉他。(dilemma)

The dilemma she is facing is whether to tell her husband the truth about his fatal disease.2.你都三十几岁了还在啃老,难道不觉得羞耻吗?(stigma)

Don’t you think it a sort of stigma that you, already in your thirties, still have to depend on your old parents?

3.全世界几乎所有的政府都十分关注这个金融问题。(be concerned about)

Almost all the governments in the world are very much concerned about the financial issue.4.至于英语教学研讨会,我建议本周末召开。(with regard to至于/关于某方面)

With regard to the seminar on English teaching, I suggest that it be held on the coming weekend.5.要不要出国进修就完全由你自己决定吧。(whether or not)

Whether to go abroad for further education or not is entirely up to you.6.只要有一颗火星就能再充满煤气的房间里引起爆炸。(引起/导致: lead to/ result in/cause)

Just a single spark can lead to an explosion in a room filled with gas.7.无论政府作了多少努力,房价几乎没有下降。(decline)

No matter what efforts the government has made, the price for housing has barely declined.8.为了通过托福考试,他把业余时间的每分每秒几乎全花在学习英语上了。(devote..to)

In order to pass TOEFL, he has devoted almost every minute of his spare time to English studies.9.凭借他的表演潜力,这个小伙子有可能成为娱乐界的超级明星。(potential)

With his acting potential, the young man is likely to be a superstar in the field of entertainment.10.人们相信,兄弟姐妹之间的妒忌多见于有钱人家,而不是贫困人家。(Sibling jealousy)

It is believed that sibling jealousy exists more in a rich family than in a poor one.Unit 7

1,我爬上峭壁,以便饱览大海的景色。

I scrambled up the cliff for a good view of the sea.2,他向窃贼猛扑过去,为夺取武器与之搏斗。

He lunged at the burglar and wrestled with him for the weapon.3,我认为我国国民经济将继续快速增长。

I figure that our national economy will continue to develop rapidly.4,董事长力图让股东们放心,公司业绩不佳的情况不会再发生。

The chairman made an effort to reassure the shareholders that the company’s bad results wouldn’t be repeated.5,别像个孩子似的,要控制住你自己!

Stop acting like a baby!Pull yourself together!

6,他是个非常隐秘的人,从不向任何人透露自己的秘密。

Being very much a private man, he does not confide in anyone.7,我们憎恨恐怖分子对普通人不加区别的施暴行为。

We all hate the terrorists’ indiscriminate violence against ordinary people.8,这个国家有许多人对暴力犯罪案件的急剧增加感到惊慌。

Many people in this country are alarmed by the dramatic increase in violent crimes.9,我们预料敌人可能设法过河,所以我们把桥摧毁了。

We anticipated that the enemy would try to cross the river.That was why we destroyed the bridge.10,我十分感激那些为使聚会取得圆满成功而不辞辛劳的人们。

I am indebted to all the people who worked so hard to make the party a great success.10.人们相信,兄弟姐妹之间的妒忌多见于有钱人家,而不是贫困人家。(Sibling jealousy)It is believed that sibling jealousy exists more in a rich family than in a poor one.Unit8

1.圣诞节期间,大家都很开心,互相拜访,互赠贺卡和礼物。(enjoy)

At Christmas people enjoy themselves very much;they visit one another and present each other with Christmas cards and presents.2.她的卧室和起居室墙上贴满了流行歌星和电影明星的照片。(decorate)

The walls of her bedroom and living room are all decorated with pictures of pop stars and film stars.3,索菲亚委婉地取笑汤姆的新帽子,而汤姆不顾情面地就她的卷发戏弄了她一番。(tease)

Sophia teased Tom about his new hat mildly, but Tom teased her curly hair unmercifully.4,他喜出望外,因为他取得了非凡的成就,超过了为自己确定的目标。(surpass)

He was overjoyed because he had attained remarkable achievements which surpassed the goal he had set for himself.5.他痛哭不止,我设法劝他不要过度悲伤。(give way to)

He kept crying bitterly, and I tried to persuade him not to give way to grief.6.我想当然地认为你想要看这出戏,所以给你买了一张票。(take for granted)

I took it for granted that you would like to see the play, so I bought you a ticket.7.他们已经把这些问题降到优先考虑事项表上靠后的位置了。(relegate)

They have relegated these problems somewhere down on the priority list.8.我通过唐娜的律师把这封信寄给她。(address)

I am going to address the letter to Donna in care of her lawyer.9.我告诉她那个消息时,不知自己为什么喉咙哽咽起来。(a lump in one’s throat)

I don’t know why telling her the news brought a lump in my throat.10.水手们白天用信号旗发信号,夜间则用信号灯发信号。(signal)

Sailors signal with flags by day and with lights at night.Unit9

1,这座山峰耸立在群山之上,从山峰上可以看到一片美丽的景色。

Towering above all others, this mountain peak commands a fine view.2,我请朋友们推荐一位擅长给儿童看病的医生。

I have asked my friends to recommend a doctor who is good at treating children.3,孩子们在悬吊在树上的一根绳子上荡秋千。

The children were swinging on a rope hanging from a tree.4,政府下决心无论如何要避免食品价格陡然上涨。

The government is determined to avoid at all costs a sharp rise in food prices.5,他竭尽全力试图去救那个溺水的男孩,但没能成功。

He tried his best to save the drowning boy, but in vain.6,那个老妇人总是喜欢管别人的事情。

That old woman is always interfering in other people’s affairs.7,发表了几篇有影响的论文以后,她在学术界颇有名气。

After having several influential papers published, he became quite distinguished in the academic world.8,那个地区污染严重,村民们几乎找不到适合饮用的水。

Pollution is so serious in this area that the villagers can hardly find any water that is fit for drinking.9,我把可能需要的东西塞进手提箱。

I packed a suitcase with all the things that might be needed.10,我们中国人往往将春节与家人团聚联系起来。

We Chinese usually associate the Spring Festival with family reunion.Unit 10 有些学生渴望学自己想要学的,而不是被要求学的东西。(long v.).Some students long to study what they want, not what they are asked to.许多志愿者为北京2008奥运会提供了有价值的服务。(render a service to)

Many volunteers rendered a valuable service to the Beijing 2008 Olympic Games.世界经济处于紧急状态,各国政府必须采取紧急措施来应对。(desperate)

The world economy is in a desperate situation, so all the governments must take desperate measures to cope with it.剪刀、刀具、火柴及药物都必须置于孩子们拿不到的地方。(beyond the reach of)

Scissors, knives, matches, and medicine must be kept beyond the reach of children.5.我身边总放着一笔钱,至少一千元,以备急用。(on hand)

I always keep a sum of at least 1,000 yuan on hand, in case of an emergency.诚实的人鄙视谎言和说谎的人。(despise)

Honest people despise lies and liars.我花了很长的时间才开始感觉到能自如运用英语。(feel at home)

It was a long time before I began to feel at home in English.8.由于经济衰退,有些中小企业家可以说是债台高筑。(so to speak)

Because of the financial recession, some of those running small and middle-sized businesses are, so to speak, up to their necks in debt.9.他就是这样的人,总是人前甜言蜜语,背后恶语相向。(mouth v.)

He is a man that always mouths fine words about people to their faces and speaks ill of them behind their backs.我当时被那些激进分子表现出来的狂热给吓坏了。(zest)

I was greatly scared by the zest demonstrated by those radicals.

第三篇:论中国菜英译策略范文

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

Jane Austen’s Cinderella Complex Reflected in Pride and Prejudice 爱伦坡《泄密的心》的恐怖效果 仿拟在商业广告中的应用 从功能理论看汉英广告翻译

汉英动物词的文化内涵对比及翻译 《还乡》中游苔莎的悲剧命运分析 论隐喻的本质与功能

英语动物习语的研究及翻译

文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 799 75 79 38 试析美国个人隐私文化的现象及根源

从社会达尔文主义的角度分析《野性的呼唤》中的巴克 中国春节与美国圣诞节的文化比较 海明威《雨中猫》的文体分析 论苹果手机在中国的市场战略 商务谈判中话语的顺应性研究 浅谈金融危机对中国汽车产业影响 不同IT企业官网英译现状调查

翻译“忠实”新解——兼评《傲慢与偏见》译本 英语委婉语的表达模式和应用 广告英语中委婉语的语言特征研究

追求女性自我意识的孤独灵魂——评《觉醒》中的爱德娜 国际商务谈判中的非语言交际 《紫色》所体现的“黑人性”

工业化进程下人的主体性的追问——梭罗的《瓦尔登湖》

“龙”和“Dragon”的语义与文化内涵比较 项目教学法在英语写作课中的应用

《嘉莉妹妹》中嘉莉的女性主义形象分析 《荆棘鸟》之宗教观 探析《老人与海》的主题

《福尔摩斯历险》所折射的英国侦探小说的要素 从《警察与赞美诗》看欧亨利式结尾

盖茨比的人物形象分析

论《儿子与情人》中的恋母情结 从心理学角度试析简爱性格的对立性

The Major Characters in Wuthering Heights under the Perspective of Ethics 英汉恭维语及其应答的对比分析

增译法在《水晶宫》英译汉翻译中的应用 苔丝的悲剧命运分析 英汉天气词汇的隐喻用法

解析《麦田里的守望者》中帽子和鸭子的象征意义

《园会》中男性人物性格作用分析

Analysis of the Symbolic Meanings of the Major Characters in Moby Dick 英汉恭维语及其应答对比研究 广告语的特点及其翻译技巧 《虹》的象征主义及其生态意识 《高老头》主人公人物性格分析

A Comparison of the English Color Terms 从顺应论的角度谈英文电影片名的汉译 哈代小说《绿林荫下》的视觉呼唤 英汉礼貌用语的对比研究

从爱情观的转变谈《飘》中斯嘉丽的成长历程

农村初中学生英语学习策略应用情况的调查分析——以xx初中为例 功能对等理论在新闻英语翻译中的应用 简•爱性格魅力分析

商务英语口译能力的培养与对策

透过《马丁•伊登》看杰克伦敦对超人哲学的矛盾心态 中国菜名翻译的技巧与准则

从《南方公园》看美国的宗教文化

A Comparison of the Dragon Culture in the East and the Sheep Culture in the West 英语体育新闻标题的特点及其翻译 A Comparison of the English Color Terms 英文电影片名汉译策略研究 语篇分析在阅读教学中的运用

英语经济新闻标题翻译在模因传播中的分析

《嘉莉妹妹》中女主人公的服饰所反映的女性意识

Differences of Talent Requirements in Chinese and Western Employment Advertising 论初中生英语学习资源策略培养 浅谈中西方服饰礼仪之色彩差异

中西方茶文化对比研究——以红茶为例 中国梦和美国梦的对比分析

从用词的角度分析商务英语信函的翻译 从涉外婚姻分析中西方文化差异

A Contrastive Study of Politeness Principle in English and Chinese 《威尼斯商人》的新历史主义解读 浅析信用证认识上的误区及其避免途径 商务英语中含蓄否定句的研究

商务信函中委婉语的语用功能分析—基于xx公司商务往来信函 英语外贸信函的特点及翻译

简•奥斯汀《曼斯菲尔德庄园》中女性角色的地位分析 xx大学翻译方向学生发展规划

《哈克贝里·费恩历险记》中哈克和吉姆的人物形象分析 论基督教教义对美国人慈善观的影响

中外英语教师的优劣势比较:从中学生视角

通过苔丝透析托马斯哈代的现代女性意识 88 A Comparison of the English Color Terms 89 浅析《最蓝的眼睛》中主流审美观对美国黑人的影响 90 《宠儿》中塞斯的性格分析

从用餐礼仪看中美核心价值观差异 92 从《远大前程》看狄更斯的家庭理想 93 论嘻哈文化及其在美国社会的影响

The Pervasive Agitation of Humbert in Lolita 95 论《睡谷传奇》中的幽默元素

《献给艾米丽的玫瑰花》中的哥特情结 97 论《红字》中“A”的象征意义 98 从传统消费观念看中美文化差异

A Script-based Study of the Female Theme in Scent of a Woman 100 The Effect of Translator's Subjectivity on Creativity in English Translation of Chinese Classical Poetry 101 功能目的论视角下的仿拟翻译的应用分析 102 从生态学角度解读《白鲸》

英汉衔接手段对比分析--基于The Old Man and the Sea及其译本的对比分析 104 流行语的翻译

目的论视角下新闻标题汉译英研究 106 《喧哗与骚动》中没落的悲剧

托妮•莫里森《所罗门之歌》中的女性形象分析 108 中西方饮食文化差异的对比 109 约翰.邓恩诗歌艺术陌生化

从林语堂所译《浮生六记》看文化负载词翻译 111 中美时间观差异对跨文化交际的影响 112 写作中学生语言的石化现象分析

《一位女士的画像》伊莎贝尔婚姻悲剧的原因分析 114 文化差异视域下英语报刊硬新闻的翻译 115 浅析中英恭维语

中美动画电影所折射出的文化差异 117 从释意派理论看英语习语的翻译策略

话语中的性别与身份:以《绝望主妇》为例 119 A Comparison of the English Color Terms 120 “Terror of the Soul”:On the Gothic Writing Features in Allan Poe’s The Black Cat 121 从电影片名翻译窥探中美文化差异 122 英式英语与美式英语的词汇差异 123 从《红字》看霍桑的政治观 124 从“动态对等”看品牌名的翻译 125 多媒体技术在早期英语教育中的应用 126 英语学习中的跨文化语用失误及其对策 127 中式英语成因之分析

尤金•奥尼尔《榆树下的欲望》中伊本的悲剧命运分析 129 通过《生活大爆炸》分析美国情景喜剧中的文化

《虹》中的女性婚姻观浅析 131 中英网络词汇语用特征对比 132 数字的文化内涵及数字的翻译

英语公益广告中隐喻的应用及翻译研究

从奥巴马演讲的不同译文看语域理论在翻译中的应用 135 浅析《傲慢与偏见》中伊丽莎白和达西关系的转变 136 网络表情符号的分析

论《红字》中海斯特的抗争与命运

小说《忠犬八公的故事》和电影《八公》动物叙事技巧的比较 139 中美商务交际礼仪之差异 140 《圣经》中的性别歧视

《威尼斯商人》中的关键社会元素——莎士比亚心中的乌托邦社会 142 经济学视野下的《鲁滨逊漂流记》 143 形合与意合对比研究及翻译策略 144 中美商务接待文化差异

On Aestheticism in Oscar Wilde's The Picture of Dorian Gray 146 中西文化心理差异分析—以饮食习俗为视角 147 论广告英语的用词特点

The Relationship Between Oscar Wilde and Dorian Gray 149 美国俚语的社会文化特征

《白鲸》的象征意义和悲剧内涵分析

151 Judy’s Double Character in Daddy-Long-Legs 152 Who Is Ishmael: Kantian Philosophy in Moby Dick 153 超越性别的美——以《道林格雷的画像》为例 154 试论《出狱》中“房子”的意象 155 浅议英语诗歌中的书写变异 156 英汉诗歌中动物意象比较研究

157 试析《生死疲劳》英文版风格之再现:文学文体学视角 158 析《狮子和宝石》中拉昆来失败的原因

159 弗吉尼亚•伍尔夫《到灯塔去》中艺术家莉丽的女性意识 160 语境视角下的“吃”字翻译研究

161 从《消失的地平线》看儒家中庸之道的积极含义 162 象征主义手法在《白鲸》中的运用 163 从美国总统就职演说看美国文化价值观 164 论中美商务沟通中的跨文化意识 165 Euphemism in English advertisements 166 国际商务合同的英语语言特点及其翻译探析

167 论《拉合尔茶馆的陌生人》中昌盖茨“美国梦”的转变 168 悲剧英雄—赫尔曼梅尔维尔笔下的比利巴德形象分析 169 Sister Carrie’s Stepping Stone to Success 170 广告翻译

171 小学英语课堂互动式教学研究

172 浅析《喜福会》中的中美文化冲突与融合 173 从《瓦尔登湖》看梭罗的自然观

174 英文电影片名的汉译研究

175 关联理论视角下莫言《红高粱家族》中的隐喻翻译分析 176 合作学习在英语口语教学中的应用 177 《了不起的盖茨比》叙述者尼克分析 178 比较中国古代神话与古希腊神话的不同 179 对中英组织文化差异的跨文化研究

180 约瑟夫•康拉德《进步前哨》的象征主义分析

181 On the Translation of Psychological Description in Wuthering Heights from the Perspective of Functional Equivalence 182 足球评论员的评论语气对球迷看球的影响 183 非言语交际及其在二语教学中的运用

184 浅析美国华裔文学中的女性形象—以汤亭亭的《女勇士》为例 185 从女性主义视角分析《纯真年代》中两位女主人公的不同爱情观 186 浅析小说《傲慢与偏见》中爱情和婚姻的关系 187 论《紫色》中西丽实现自我解放的历程

188 埃德加•爱伦•坡小说《黑猫》的写作技巧应用分析 189 商务信函的写作原则与技巧

190 现实主义在伊迪丝•华顿的小说《伊坦•弗洛美》中的体现 191 《天黑前的夏天》中女主人公凯特的自我救赎之路 192 跨文化交际下的中英文禁忌语的对比研究 193 论“美国梦”对美国文学的影响

194 简奥斯丁的女权主义在《理智与情感》中的体现

195 [毕业论文][思想政治教育]论道德心理契约下的社会诚信建设 196 东方主义视角下康拉德《黑暗的心脏》中西方殖民话语分析 197 The Causes of Maggie’s Death in Maggie: A Girl of the Streets 198 情景教学法在中学英语写作教学中的应用 199 Lin Yutang and his Translation of the Analects 200 汉英叠词对比研究及其翻译

第四篇:中国菜式中英文对照

中国菜式中英文对照

Chinese Cuisine

Chinese-English collation烹调方式 Cooking Method

fried...煎...deep fried...炸(干炸)...quick-fried/stir-fried...(爆)炒...braised...炖(烧)...stewed...闷(炖、煨)...steamed.蒸...smoked...熏...roast...烤...grilled...烤...crisp...香酥...spicy...麻辣...caramelized...拔丝...toffee...拔丝...dices......丁

mashed......馅、泥

...in brown sauce 红烧......in soy sauce 酱汁......in hot sauce 干烧......in tomato sauce 茄汁......in black bean sauce 豆瓣......in rice wine 糟溜......with fish flavor 鱼香......with sweet and sour flavor 糖醋......in soup 汆......shreds...丝

...slices...片...cubes...块调味品 Condiments

table salt 食盐sugar 白糖cheese 奶酪/干酪vinegar 醋butter 黄油pepper 胡椒

soy sauce 酱油cream 奶油curry 咖哩

mustard 芥茉tomato sauce 蕃茄酱honey 蜂蜜gravy 肉汁jam 果酱cube sugar 方糖

ginger 姜garlic 大蒜shallot 大葱

mayonnaise 蛋黄酱sweet soybean paste 甜面酱 3主食 Staple food中餐主食Chinese Food

rice gruel/porridge 大米粥millet gruel 小米粥

steamed bun/steamed bread 馒头steamed twisted roll 花卷meat pie 馅饼pancake 煎饼

meat bun/steamed bread with stuffs 包子dumpling 饺子wonton/dumpling soup 馄饨noodles 面条

sichuan style noodles with peppery sauce 担担面

fried noodles炒面

stretched noodles 拉面noodles with soup 汤面

noodles with soybean paste 炸酱面beef noodles 牛肉面spring roll/egg roll 春卷rice noodles 米线

sweet dumpling 元宵egg fried rice 蛋炒饭

deep-fried dough sticks 油条soybean milk 豆浆muffin 松糕/饼cruller 油饼

4中餐主菜Chinese Dishes

bean curb 豆腐bean sprouts 豆芽

steamed chicken 清蒸鸡braised chicken 焖鸡

Beijing roast duck 北京烤鸭preserved eggs 松花蛋

braised pork 红烧扣肉red-cooked pork 红烧肉

sweet-sour pork 糖醋肉broiled beef slices 烤牛肉片

chop suey 炒杂碎stir-fried liver 炒猪肝

sweet-and-sour fish 糖醋鱼meat balls 肉丸子

热 菜 Hot Appetizers

小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns Thin skinned, pork filled with ginger

锅贴Pot Stickers

素锅贴 Vegetable Pot Stickers

春卷 Spring Rolls糖烤凤尾鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish

红油炒手 Spicy Won Ton

腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-FeuRich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots

三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup

黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder

火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup

酸辣汤 Hot and Sour Soup

馄吞汤 Won Ton Soup

鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder

西湖牛肉羹 West Lake ChowderMinced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley

鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup

蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shark‘s Fin Soup

狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay PotPork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles

什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot

白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot

酸白菜丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot

海 鲜 Seafood

干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or ScallopsRich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots

绍兴溜虾 Prawns in Shaoxing WinePrawns sautéed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce

干烹虾 Garlic Fried PrawnsPrawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions

宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or ScallopsPrawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers

清炒虾仁 Baby Shrimps SauteedBaby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions

豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00

鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic SauceFoil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn

豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean SaucePrawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions aand sweet bell peppers

铁板虾 Iron Platter PrawnsPrawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw

mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions

檬辣虾 Garlic Lemon PrawnsPrawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes

酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage

韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil

醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets

豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce

清蒸全鱼 Steamed Fish seasonaal

家禽 Fowl

宫保鸡丁 Kung Pao ChickenDiced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper

柠檬鸡 Lemon ChickenDeep-fried chicken breast topped with lemon sauce豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken

杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken

铁板鸡丁 Iron Platter ChickenDiced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straaw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions

陈皮鸡 Spicy Orange ChickenChicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers

麻辣鸡片 Spicy Pepper ChickenChicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce

炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps

姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms

鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms

小煎鸡米Sauteed Minced ChickenMinced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes

香酥鸭 Shanghai Pepper Duck(Half or Whole)Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread

北京鸭 Peking Duck

京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions(Half or Whole)

猪 肉 Pork

红烧狮子头 Lion‘s Head Meat BallsPork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice木须肉 Moo Shu Pork

葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted ScallionsMeaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion.无锡排骨 Shanghaai SpareribsMeaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach

雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with PorkShredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty

豆干肉丝 Pork and Pressed Bean CurdsShredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions

韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic ChivesShredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives

梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens

糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs

湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks

蚝油牛/羊肉 Oyster Sauce Beef or Lamb

蔬菜 Vegetables & Vegetarian

冬菇豆腐 Braised Bean Curds with Black Mushrooms

麻婆豆腐 Spicy Bean CurdsSoft bean curds sauteed with minced pork, chili, garlic and scallion

素什锦 Stir-fried Mixed VegetablesFresh broccoli, snow peas, carrots and mushrooms & seasonal vegetables

中式素什锦 Shanghai Stewed VegetablesMixture of tofu products stewed together with potatoes, black mushrooms, carrots, bamboo shoots and snow peas

冬菇菜心 Baby Greens with Black Mushrooms

菠菜百叶 Stir-fried Spinach and Tofu Skin

雪菜百叶毛豆 Shanghai Vegetarian BlendA delicate mixture of pickled greens, tofu skin and fresh soy beans

干煸四季豆 Dry Sauteed String BeansDry fried string beans tossed with minced pork, dried shrimps, preserved vegetables and scallions鱼香茄子 Spicy EggplantEggplant stir-fried with minced pork, garlic and chili sauce

蒜香茄子 Caramel EggplantEggplant lightly fried, tossed in caramelized plum sauce with garlic

清炒豆苗 Stir-fried Pea Greens 6.50

鱼香鲜菇豆苗 Spicy Shitake Mushrooms with Pea Greens

面 / 饭 Rice & Noodles

上海粗炒面 Shanghai Chow Mien

川椒炸酱面 Szechwan Pepper Meat Sauce Noodles

炒年糕 Shanghai Rice CakesGlutinous rice cakes sauteed with Chinese cabbage and shredded pork

扬州炒饭 Yang Zhou Fried RiceCombination of shrimp, chicken and minced ham肉炒面/饭 Pork Fried Rice or Chow Mien

鸡炒面/饭 Chicken Fried Rice or Chow Mien

虾炒面/饭 Shrimp Fried Rice or Chow Mien

什锦两面黄 Seafood and Meat with Pan Fried Noodles

虾仁两面黄 Shrimps and Vegetables with Pan Fried Noodles

金银丝卷 Silver Thread Bread(steamed or fried)each

白米饭 Steamed White Rice(per person)

糙米饭 Steamed Brown Rice(per person)

甜 点 Desserts

红枣芋泥 Sweet Dates with Mashed Taro Root

八宝甜饭 Eight Precious Sweet Rice

酒酿汤圆 Sesame Dumplings in Rice Wine Soup

酒酿桂花小圆子 Osmanthus Flowers with Rice Dumpling Soup

豆沙锅饼 Red Bean Paste Pancakes

核桃糊 Walnut Dew

马打滚 Sesame Dumplings with Grated Peanuts

杏仁炖蛋 Almond Custard

ADDITIONAL

fried salted pork 生爆盐煎肉

boiled pork slices | sliced boiled pork 白切肉

plain chicken 白切鸡

beancurd leaf rolls with minced pork 百叶包肉

spiced chicken with a wonderful taste | chicken with special hot sauce 怪味鸡[川] oil-dripped young chicken | drip fried spring chicken 油淋子鸡[川]

crispy spiced pigeon 油淋乳鸽 deep-fat-fried goose 油淋素鹅

stewed duck with scallion & tomato sauced葱蕃茄鸭 braised prawns 油焖大虾 eggplant simmered casserole 油焖茄子 stewed bamboo shoots with soy sauce 油焖笋 soy sauce chicken 油鸡 fried pig‘s tripe | fried pork tripe 油爆肚

sliced fish in chicken soup 泡鱼鸡汤 pickled vegetables | pickles 泡菜

dim sum

凤爪 chicken Feet

腊味罗白糕 Delicately Turnip Pudding

叉烧焗餐包 Baked BBQ Pork Bun

韭黄炸春卷 Spring Roll

生煎蒸肉包 Pan Fry Pork Bun

葱油叉烧酥 BBQ Pork turnover

豉 汁 金 钱肚Steamed Ox tripe with black Bean Sauce

姜葱牛百叶 Steamed Beef Tripe with Ginger Scallion sauce

芒果冻布丁 Mango Pudding

蛋黄莲蓉包 Sweet Lotus Seed Bun

酥皮奶黄包 Cream Bun

鲜奶椰汁糕 Coconut Cake

透明马蹄糕 Water Chestnut Cake白糖糕 Sweet Jelly

鲜虾饺 Shrimp ball

烧卖Siu Mei

鮮虾 韭 菜 饺 Shrimp & chives Ball香煎酿青椒 Stuffed Green Pepper密味叉烧肠 BBQ Pork rice Roll

姜花虾米汤 Dried Shrimp rice Roll锅贴饺 Pot Sticker

韭黄鲜虾肠 shrimp rice Roll

爽滑牛肉肠 Beef Rice Roll

水晶海鲜饺 Seafood Dumpling

生 炒 糯 米 饭 Fried Sticky rice

腊肠滑鸡饭 Chinese sausage & Chicken rice凤爪排骨饭 Chicken Feet & Spareribs rice柴鱼花生粥 Dried Fish & peanut Congee皮蛋瘦肉粥 Egg & Pork Congee

第五篇:中国菜菜谱名中英文对照

中西餐菜名中英文对照

凉菜 cold dish

冷盘 cold dish

拼盘 assorted cold foods;hors d'oeuvres;assorted appetizers

凉拼盘 assorted cold foods;hors d'oeuvres;assorted appetizers

冷拼盘 assorted cold foods;hors d'oeuvres;assorted appetizers

什锦小吃 assorted cold foods;hors d'oeuvres;assorted appetizers

叉烧肉 roast pork fillet

白肉 plain boiled pork

酱肉 braised pork with soy sauce;spiced pork

酱猪肉 braised pork with soy sauce;spiced pork

酱肘子 braised pork shoulder with soy sauce;spiced pork shoulder

酱猪肘 braised pork leg with soy sauce;spiced pork leg

盐水肝 boiled liver with salt;salted liver

咸水肝 boiled liver with salt;salted liver

酱肚 braised pork tripe with soy sauce

红油肚丝 boiled shredded tripes with chilli/chili oil

凉拌肚丝 shredded tripes with soy sauce

拌肚丝 shredded tripes with soy sauce

凉拌腰片 boiled liver with salt;salted liver

拌腰片 boiled liver with salt;salted liver

炝腰花泡菜 boiled kidney with pickled vegetables

酱牛肉 braised beef with soy sauce;spiced beef

红油牛筋 boiled beef tendons with chilli/chili oil

盐水羊肉 boiled mutton with salt;salted mutton

咸水羊肉 boiled mutton with salt;salted mutton

凉拌鸡丝 shredded chicken with soy sauce

拌鸡丝 shredded chicken with soy sauce

白油鸡 steamed chicken

白切油鸡 sliced steamed chicken

白片鸡 sliced steamed chicken

盐水鸡 boiled chicken with salt;salted chicken

咸水鸡 boiled chicken with salt;salted chicken

童子油鸡 boiled tender chicken with soy sauce;soy tender chicken

白沾鸡 boiled tender chicken with soy sauce;soy tender chicken

白斩鸡 boiled tender chicken with soy sauce;soy tender chicken

蚝油白鸡 boiled chicken with oyster sauce

白露鸡 plain boiled chicken with mustard

白片鸡 boiled tender chicken slices

红油鸡丁 boiled diced chicken with chilli/chili soil

麻辣鸡 boiled chicken with chilli/chili and wild pepper sauce

卤鸡 boiled chicken with spices;spiced chicken;

pot-stewed chicken in soy sauce

卤鸡杂 boiled chicken giblets with spices;spiced chicken giblets

酱鸡 braised chicken with soy sauce

酱鸭 braised duck with soy sauce 盐水鸭 boil duck with salt;salted duck

咸水鸭 boil duck with salt;salted duck

盐水鸭肝 boiled duck liver with salt;salted duck liver

咸水鸭肝 boiled duck liver with salt;salted duck liver

卤鸭 boiled duck with spices;spiced duck;

pot-stewed duck in soy sauce

卤鸭翅 boiled duck wings with spices;spiced duck wings

姜芽鸭片 boiled sliced duck with ginger

红油鸭丁 boiled diced duck with chilli/chili oil

红油鸭掌 boiled duck webs with chilli/chili oil

拌鸭掌 duck webs with soy sauce;soy duck webs

腌鱼 salted fish

咸鱼 salted fish

熏鱼 smoked fish

糟鱼 pickled fish with distilled grains liquor dregs;

pickled fish with wine;pickled fish

姜汁鱼片 boiled fish slices with ginger sauce

红油鱼肚 boiled fish maw with chilli/chili oil

红油虾片 boiled prawn slices with chilli/chili oil

盐水大虾 boiled prawns with salt;salted prawns

咸水大虾 boiled prawns with salt;salted prawns 盐水虾 boiled shrimps with salt;salted shrimps

咸水虾 boiled shrimps with salt;salted shrimps

凉拌海带 shredded kelp with soy sauce

拌海带 shredded kelp with soy sauce

凉拌海蛰 shredded jelly-fish with soy sauce

拌海蛰 shredded jelly-fish with soy sauce

小葱拌豆腐 bean curd mixed with chopped green onion

凉拌豆芽菜 bean sprouts salad

凉拌干丝 shredded dried bean curd salad

卤香干 boiled bean cheese with spices;spicy bean cheese

酸黄瓜 pickled cucumber

酱黄瓜 pickled cucumber with soy sauce

辣黄瓜 pickled cucumber with chilli/chili sauce

泡菜 pickles;pickled vegetables;sauerkraut

朝鲜泡菜 kimchi

酱菜 pickles;pickled vegetables

小菜 pickles;pickled vegetables

咸菜 pickles;salted vegetables

酸菜 pickled Chinese cabbage

油炸花生 fried peanuts

油氽花生 fried peanuts

炸花生 fried peanuts 烤花生 baked peanuts

咸花生 salted peanuts

酱蛋 pickled egg

茶叶蛋 boiled egg with tea and soy sauce

松花蛋 preserved duck egg

咸鸭蛋 salted duck egg

水产品 aquatic product 鱼 fish

糖醋鱼片 fried fish slices with sweet and sour sauce

糖醋鱼块 fried fish slices with sweet and sour sauce

糖醋石斑鱼 fried garoupa with sweet and sour sauce

糖醋松子桂鱼 fried mandarin fish and pinenuts with sweet and sour sauce

熘鱼片 quick-fry fish slices with distilled grains sauce

焦熘鱼片 crisp fried fish slices with distilled grains sauce

焦熘黄鱼片 crisp fried yellow croaker slices with distilled grains sauce

椒盐黄鱼 fried yellow croaker with pepper sauce

糟熘鱼片 fried fish slices with distilled grains sauce

滑熘鱼片 fried fish slices with distilled grains sauce

炒鱼片 stir-fried fish slices

菜炒鱼片 stir-fried fish slices with vegetables

焦炒鱼片 stir-fried fish slices with bamboo shoots

焦熘鱼片 fried fish slices with sauce 茄汁鱼片 fried fish slices with tomato sauce

炸鱼条 fried fish slices

炸扒鱼片 deep fried garoupa slices

软炸鱼片 soft-fried sliced fish

酥炸鱼条 crisp fried sliced garoupa

炸鱼 deep-fried fish

炸桂鱼 deep-fried mandarin fish

炸板鱼 deep-fried sole

炸凤尾鱼 deep-fried anchovies

煎铜盆鱼 fried sea-bream

酱汁活鱼 fried fish with soy sauce and wine

芙蓉桂鱼 fried mandarin fish with egg white

茄汁鱼球 fried fish balls with tomato sauce

茄汁石斑块 deep fried garoupa slices with tomato sauce

烤酥鱼 baked crisp crucian carp

清蒸鱼 steamed fish

蒸鲜鱼 steamed fresh fish

清蒸全鱼 steamed whole fish

清蒸黄河鲤 steamed Yellow River carp

清蒸鲥鱼 steamed shad

清蒸桂鱼 steamed mandarin fish

清蒸鲈鱼腩 steamed perch-flank 清蒸糟青鱼 steamed black carp with distilled grains

豉汁蒸鱼 steamed fish with black bean sauce

豉油蒸生鱼 steamed rock-fish with soy sauce

豉油蒸鲩鱼 steamed tench with soy sauce

红烧鱼 braised fish with soy sauce;

stewed fish with soy sauce

红烧鲴鱼 braised catfish with soy sauce;

stewed catfish with brown sauce

红烧鳗鱼 braised eel with soy sauce;

stewed ell with brown sauce

红烧河鳗 braised ell with soy sauce;

stewed ell with brown sauce

红烧鲤鱼 braised carp with soy sauce;

stewed carp with brown sauce

红烧鲤鱼头 braised carp head with soy sauce;

stewed carp head with brown sauce

红烧青鱼 braised black carp with soy sauce;

stewed black carp with brown sauce

蒜头烧黄鳝 braised finless ell with garlic;

stewed finless eel with garlic

烧青衣鱼头 braised green wrasse head;

stewed green wrasse head 红烧桂鱼 braised mandarin fish with soy sauce;

stewed mandarin fish

with brown sauce

白汁鳜鱼 braised mandarin fish with white sauce;

stewed mandarin fish

with white sauce

菜炒鲈鱼 stir-fried perch with vegetables

炒鳝丝 stir-fried shredded finless eel

炒鳝片 stir-fried eel slices

松鼠黄鱼 fried yellow croaker in squirrel shape

熏黄鱼 smoked yellow croaker

白汁熏鲳鱼 smoked pomfret with white sauce

清炖甲鱼 braised turtle in clear soup

凤足炖甲鱼 steamed turtle with chicken's feet in soup

甲鱼裙边煨肥猪肉 stewed calipash and calipee with fat pork

火腿甲鱼汤 turtle soup with ham

炒鱿鱼 stir-fried squid

炒鱿鱼丝 stir-fried shredded squid

冬笋炒鱿鱼 stir-fried squid with fresh bamboo shoots

咖喱鱿鱼 fried squid with curry

蛋皮鱼卷 fried fish roll

炒木须银鱼 fried white bait with eggs a.鱼翅 shark's fins

蟹肉鱼翅 braised shark's fins with minced crab meat

鸡茸鱼翅 braised shark's fins with minced chicken

鸡丝鱼翅 braised shark's fins with shredded chicken;braised shark's fin

with chicken shreds

鸡兰鱼翅 braised shark's fin with chicken shreds and bamboo shoots

鸡包鱼翅 braised chicken stuffed with shark's fin

鸡汁鱼翅 braised shark's fin with chicken gravy

红烧鱼翅 braised shark's fins with brown sauce;braised shark's fins

with soy sauce

红扒鱼翅 braised shark's fins with brown sauce;braised shark's fins

with soy sauce

白扒鱼翅 braised shark's fins with white sauce

海味扒鱼翅 braised shark's fins with sea food

清汤鱼翅 shark's fins in clear soup

b.鱼唇 fish lips

蚝油鱼唇 braised fish lips with oyster oil

蟹肉鱼唇 stewed fish lips with crab meat

白汁鱼唇 stewed shark's lips with white sauce

c.鱼肚 fish maw

鱼扒鱼肚 braised fish maw with white sauce

红烧鱼肚 braised fish maw with soy sauce;stewed fish maw with soy sauce

鸡丝烩鱼肚 stewed fish maw with shredded chicken

蟹肉鱼肚 stewed fish maw with crab meat

奶油鱼肚 fried fish maw with cream sauce

虾仁鱼肚 fried fish maw with shelled shrimps

三鲜鱼肚 fish maw with balls of shelled shrimps, fish and minced pork

清汤鱼肚 fish maw in clear soup

鱼肚鸡片汤 codfish maw soup with sliced chicken

2)虾 shrimp

盐水虾 boiled shrimps with shell in salt water

面拖虾 shrimp fritters

清炒虾仁 stir-fried shelled shrimps

炒虾仁 stir-fried shelled shrimps

芙蓉虾仁 stir-fried shelled shrimps with egg-white sauce

面包虾仁 stir-fried shelled shrimps on croutons

青豆虾仁 stir-fried shelled shrimps with green gravy

茄汁虾仁 stir-fried shelled shrimps with tomato sauce

蟹黄虾仁 stir-fried shelled shrimps with crab roe

锅巴虾仁 stir-fried shelled shrimps with crispy fried rice crust

凤肝虾仁 stir-fried shelled shrimps with chicken liver

菜炒虾脯 stir-fried minced shrimps with vegetables

油炸虾丸 fried shrimp balls

虾仁扒豆腐 stewed shelled shrimps with bean curd

烩虾仁 braised shrimp meat

油焖大虾 braised prawns

黄焖大虾 braised prawns with brown sauce

红烧对虾 braised prawns with soy sauce

红烧明虾 braised prawns with soy sauce

罐焖大虾 braised prawns in pot;pot-braised prawns

荷包金鲤虾 braised prawns stuffed with glutinous rice in the shape of

golden carp

炸大虾 fried prawns;deep-fried prawns;fried jumbo shrimps

炸金钱大虾 fried prawns in the shape of golden coin

炸烹大虾 fried giant prawns;grilled prawns with sauce

椒盐大虾 fried prawns with pepper sauce

炸虾串 fried prawn shashlik

炸虾托 fried prawn canape

软炸虾 soft-fried prawn slices

炒虾片 stir-fried prawn slices

炒大虾片 stir-fried prawn slices

炒鸡肝虾片 fried prawn slices with chicken liver

炸虾饼 fried prawn cutlets;fried shrimp cutlets

煎虾饼 fried prawn cutlets;fried shrimp cutlets

茄汁虾片 fried prawns with tomato sauce

煎明虾 fried prawns with shell in gravy

煎明虾段 fried prawn sections

干烧明虾 fried prawns with pepper sauce

煎酿大明虾 fried giant prawns with soy and ginger sauce

炸竹笋脆虾 fried prawns with bamboo shoots

炸凤尾明虾 fried prawns in the shape of phoeni

炸虾球 fried prawn balls;deepfried prawn meat balls

煎虾丸 fried shrimp balls with sauce

鲜菇炒大虾 stir-fried prawns with fresh mushrooms

鲜菇炒虾球 stir-fried shelled shrimp balls with mushrooms

菜花炒虾丸 stir-fried jumbo shrimp balls with cauliflower

红煤虾球 braised jumbo shrimp balls with cauliflower

辣味烩虾 braised prawns with chilli/chili sauce

辣昧烩虾球 braised prawn balls with chilli/chili sauce

3)蟹 crab

蒸螃蟹 steamed crab

蒸梭子蟹 steamed sea crabs

醉蟹 liquor preserved crab

姜汁大肉蟹 fried fresh crab with ginger sauce

酱油蟹 fried crabs with bean sauce

炒蟹肉 stir-fried crab meat

炒海蟹肉 stir-fried minced crab meat

蟹肉豆腐 stir-fried minced crab meat with bean curd

奶汁蟹肉 stir-fried minced crab meat with cream sauce

香菇蟹肉 stir-fried crab meat with mushrooms

芙蓉蟹肉 stir-fried crab meat with egg-white

菜炖蟹肉 stewed crab meat with vegetables

蟹肉狮子头 stewed crab meat with minced pork balls

4)海参 sea cucumber

海参烩鸡丝 stewed sea cucumbers with shredded chicken

海参扒鸡条 braised sea cucumbers with sliced chicken

海参肉片 braised sea cucumbers with pork slices

红烧海参 braised sea cucumbers with brown sauce;

braised sea cucumbers with soy sauce

葱烧海参 braised sea cucumbers with spring onions

麻辣海参片 braised sea cucumbers with chilli/chili sauce

胡辣海参片 braised sea cucumbers with chilli/chili sauce

鱼丸烧海参 stewed sea cucumbers with fish balls

鸡茸海参 fried sea cucumbers with mashed chicken;

fried sea cucumbers with minced chicken

火腿肉丸烧海参 stewed sea cucumbers with pork balls and ham slices

虾仁海参 stewed sea cucumbers with shrimps

鲍鱼海参 fricassee sea cucumbers with abalone

芙蓉海参 fricassee sea cucumbers with egg white

5)鲍鱼 abalone

蚝汁鲍鱼片 fried abalone slices with oyster sauce

蚝油焖鲍鱼 stewed abalone slices with oyster sauce

红烧鲍鱼 braised abalone with soy sauce

红烧酥鲍 braised abalone with soy sauce

红烧鲜鲍 braised fresh abalone with soy sauce

黄焖干鲍 braised abalone with brown sauce

红炖紫鲍 braised abalone garnished with green vegetables

白扒鲍鱼 braised abalone with white sauce

鸡茸金钱鲍 fricassee abalone with minced chicken

鸡茸炒鲍丝 fried abalone shreds with minced chicken

鸡片鲍鱼 fried abalone with sliced chicken

鸡翅鲍鱼片 braised abalone slices with chicken wings

鸡球鲍脯 braised abalone with chicken balls

冬菇鲍鱼 braised abalone with black mushrooms

蘑菇鲍脯 braised abalone with fresh mushrooms

鸡油鲍鱼磨菇 fried abalone and mushrooms with chicken fat

鸡汁鲍鱼鱼翅 steamed abalone with shark's fins in chicken soup

蚝油小鲍鱼 fried awabi with oyster sauce

6)贝类 shellfish

面拖牡蛎 oyster fritters

白灼螺片 fried sliced whelk

鸡肉螺片 fried sliced whelk with chicken

凤肝螺片 fried sliced whelk with chicken liver

蚝油干贝 fried dried scallops with oyster sauce

油爆干贝 fried dried scallops with choice vegetables

白汁干贝 stewed dried scallops with white sauce

鸡冻干贝 fricassee scallop in chicken mousse肉类 meat

1)猪肉 pork

炸酱肉丁 fried pork dices with soya bean paste

酱爆肉丁 stir-fried diced pork with bean sauce;

quick-fried diced pork with soybean paste

宫爆肉丁 stir-fried diced pork with chilli/chili sauce and peanuts

板酱肉丁 stir-fried iced pork with chilli/chili sauce

辣子肉丁 stir-fried diced pork with green pepper

青椒肉丁 stir-fried diced pork with green pepper

青豆肉丁 stir-fried diced pork with green peas

炒肉片 stir-fried pork slices

脆皮锅酥肉 deep fried pork slices

焦熘肉片 crisp fried pork slices with sauce

回锅辣白肉 stir-fried boiled pork slices with hot sauce;

twice-cooked pork slices with hot sauce

回锅肉 stir-fried boiled pork slices with hot sauce;

twice-cooked pork slices with hot sauce

炒木须肉 stir-fried pork slices with eggs and fungi;

stir-fried pork slices with scrambled eggs

木须肉 stir-fried pork slices with eggs and fungi;

stir-fried pork slices with scrambled eggs

糖醋古老肉 fried pork slices with sweet and sour sauce

古老肉 fried pork slices with sweet and sour sauce

青椒肉片 fried pork slices with green pepper

葱烹白肉 fried pork slices with leeks

葱爆肉粉条 fried pork slices and bean starch vermicelli with leeks

清炸里脊 fried pork fillet slices with leeks

葱爆里脊 fried pork fillet slices with leeks

葱爆里脊丁 fried diced tenderloin with scallion

酱爆里脊肉 fried diced tenderloin with soybean paste

酱炸里脊丁 fried diced tenderloin with soy sauce

糖醋里脊 fried pork fillet slices with sweet and sour sauce

软炸里脊 soft-fried pork fillet slices

铁扒里脊 grilled pork fillet slices

豆腐烧肉片 stewed sliced pork with bean curd

腐乳汁烧肉 stewed pork with preserved bean curd

糟肉 steamed preserved pork with distilled grains liquor dregs

米粉蒸肉 steamed pork slices with glutinous rice flour;

steamed pork slices with ground glutinous rice

粉蒸肉 steamed pork slices with glutinous rice flour;

steamed pork slices with ground glutinous rice

米粉肉 steamed pork slices with glutinous rice flour;

steamed pork slices with ground glutinous rice

荷叶米粉蒸肉 steamed pork slices with glutinous rice flour wrapped in lotus

leaves;steamed rice-flour-coated pork wrapped in lotus leaves

冬菜扣肉 steamed pork slices with spicy cabbage

青椒塞肉 steamed green pepper stuffed with minced pork

扒白条 braised pork slices

红烧猪肉 braised pork with soy sauce;braised pork with soy sauce

红烧肉 braised pork with soy sauce;braised pork with soy sauce

栗子红烧肉 braised pork with chestnuts

烩里脊丝 braised tenderloin shreds

酱爆白肉 stir-fried pork with soybean paste

炒肉丝 stir-fried shredded pork

芙蓉肉丝 stir-fried shredded pork with egg-white sauce;

stir-fried shredded pork with egg-white

鱼香肉丝 stir-fried pork shreds with chilli/chili sauce

冬笋炒肉丝 stir-fried pork shreds with bamboo shoots;

stir-fried shredded pork with bamboo shoots

冬笋肉丝 stir-fried pork shreds with bamboo shoots;

stir-fried shredded pork with bamboo shoots

肉丝炒青椒 stir-fried pork shreds with green pepper

蔬菜肉丝 stir-fried shredded pork with vegetables

榨菜肉丝 stir-fried shredded pork with hot pickled tuber mustard

炒腊肉 stir-fried cured pork

炸猪肉串 pork shashlik

煎猪肉串 pork shashlik

炸丸子 fried pork balls

红烧狮子头 stewed large pork ball with brown sauce

冬瓜火腿 stewed sliced ham with white gourd

火腿酿冬瓜 stewed ham-stuffed white gourd

冰糖蜜灸火腿 stewed ham with crystal sugar

炒猪肝 stir-fried pig's liver

炒肝尖 stir-fried pig's liver

熘肝尖 quick-fried liver with distilled grains sauce

软炸猪肝 soft-fried pig's liver

清炸猪肝 fried pig's liver

炸腰花 fried pig's kidney

炒双脆 fried kidney with pork tripe

炒腰花 stir-fried pig's kidney;fried sliced pig's kidney

炒腰肝 stir-fried pig's kidney and liver

椒麻腰片 steamed sliced kidney with hot sauce

鸡熘爆肚 fried pork tripe with chicken

双片锅巴 sliced pork and liver with fried rice crust

红烧蹄筋 braised pork tendons with soy sauce;

braised pork tendons with brown sauce

椒盐排骨 fried pork ribs with pepper sauce

豉汁排骨 fried spareribs with black bean sauce

糖醋排骨 fried spareribs with sweet and sour sauce

炒什件 fried mixed meat

烤乳猪 roast piglet;roast suckling pig

猪杂碎 chopsuey;cooked chopped entrails of pigs;cooked chopped

entrails

杂碎 chopsuey;cooked chopped entrails of pigs;cooked chopped entrails

杂烩 chopsuey;cooked chopped entrails of pigs;cooked chopped

entrails 2)牛肉 beef

腌牛肉 salted beef;corn beef

米粉蒸牛肉 steamed beef with glutinous rice flour

粉蒸牛肉 steamed beef with glutinous rice flour

蒸牛肉丸 steamed beef balls

咖喱牛肉 fried beef with curry

葱爆牛肉 fried beef with leeks 芝麻牛肉 fried beef with sesame

茄汁牛肉 fried beef with tomato sauce

滑蛋牛肉 fried beef with scrambled eggs

干煸牛肉 dry fried shredded beef with pepper sauce

炒牛肉片 stir-fried sliced beef

青椒牛肉片 fried sliced beef with green chilli/chili pepper

茄汁牛肉片 fried sliced beef with tomato sauce

炒牛肉丝 stir-fried shredded beef

洋葱牛肉丝 fried shredded beef with onions

冬笋牛肉丝 fried beef shreds with bamboo shoots

菜尖牛肉丝 stir-fried shredded beef with mung bean sprouts

烤牛肉 broiled beef slices

煨牛肉 simmered beef

焖牛肉 braised beef

炖牛肉 braised beef

红焖牛肉 braised beef with soy sauce

蚝油牛肉 braised beef with oyster sauce

红烧牛腩 braised beef tenderloin chunks with soy sauce

红煨牛肉 stewed beef with soy sauce

红烧牛尾 stewed ox tail with brown sauce

红烧牛舌 stewed ox tongue with brown sauce

白汁牛筋 stewed ox tendon with white sauce 红烧牛尾 braised ox tail with soy sauce

红烧牛杂 braised beef offal with soy sauce

牛杂碎 cooked chopped beef offal;cooked chopped entrails of oxen

牛杂烩 cooked chopped beef offal;cooked chopped entrails of oxen

3)羊肉 mutton

炮羊肉 quick-fried mutton

红烧羊肉 braised mutton with soy sauce;

stewed mutton with brown sauce

烧羊肉 braised mutton with soy sauce;stewed mutton with brown sauce

红煨羊肉 braised mutton with soy sauce;stewed mutton with brown sauce

罐焖羊肉 braised mutton in pot;pot-braised mutton

白扣羊肉 plain boiled mutton

涮羊肉 instant boiled sliced mutton;

Mongol's hot pot;sliced mutton rinsed in chafing dish

烤羊肉 roast mutton

烤羊排 roast mutton chops

烤羊肉串 roasted mutton cubes on spit

芝麻羊肉 fried mutton with sesame

炒羊肚 fried lamb tripe

炸羊肉串 fried lamb shashlik

羊杂碎 cooked chopped entrails of sheep

羊杂烩 cooked chopped entrails of sheep 4)野味 game

五香兔肉 spicy sliced hare

冬笋炒兔片 stir-fried rabbit slices with bamboo shoots

红煤鹿肉 braised venison of the spotted deer with brown sauce

清炖鹿肉 braised venison in clear soup

红烧熊掌 braised bear's paw with soy sauce

炸田鸡腿 fried frog legs

豆豉田鸡腿 fried frog legs with fermented soya beans1 烹调方式 2 调味品 3 汤类 4 主食 5 主菜 6 甜点 7 酒水 烹调方式 Cooking Method

fried...煎...deep fried...炸(干炸)...quick-fried/stir-fried...(爆)炒...braised...炖(烧)...stewed...闷(炖、煨)...steamed...蒸...smoked...熏...roast...烤...grilled...烤...crisp...香酥...spicy...麻辣...caramelized...拔丝...toffee...拔丝...dices......丁 mashed......馅、泥...in brown sauce

红烧......in soy sauce 酱汁......in hot sauce 干烧......in tomato sauce

茄汁......in black bean sauce 豆瓣......in rice wine 糟溜......with

fish flavor 鱼香......with sweet and sour flavor 糖醋......in soup

汆......shreds...丝...slices...片...cubes...块 调味品 Condiments table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪 vinegar 醋

butter 黄油 pepper 胡椒 soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩 mustard 芥茉 tomato

sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜 gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖 ginger 姜 garlic 大蒜

shallot 大葱 mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱 汤类 Soup clear soup/thin soup/consomme

清汤 pottage/thick soup 浓汤 broth 肉汤 beef soup 牛肉汤 tomato soup 西红柿汤

cabbage soup 洋白菜汤 vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤 creamed chicken

soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤 creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls

soup 牛肉丸子汤 creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤

creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤 minced chicken and

corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤 主食 Staple food 中餐主食Chinese Food rice gruel/porridge

大米粥 millet gruel 小米粥 steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted

roll 花卷 meat pie 馅饼 pancake 煎饼 meatbun/steamed bread with stuffings

包子 dumpling 饺子 wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条 sichuan style

noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面 stretched noodles 拉面

noodles with soup 汤面 noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面

spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线 sweet dumpling 元宵 egg fried

rice 蛋炒饭 deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆 muffin 松糕/饼

cruller 油饼

西餐主食Western Food bread

面包 toast 烤面包/土司 rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包 hamburger 汉堡包 bacon

cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包 sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治 hotdog 热狗

biscuits/crackers/cookies 饼干 pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼 meat-pie 肉馅饼

barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥 French fries 炸薯条 pudding 布丁 macaroni

通心面 spaghetti 意大利面条主菜 Entrees 西餐主菜Western Entrees beef steak

牛排(rare)半熟的(牛排)roast beef 烤牛排(medium-rare)适中偏生的(牛排)curry beef

咖哩牛排(medium)适中的(牛排)real cutlet/veal chop 小牛排(medium-well done)

适中偏熟的(牛排)roast veal 烤小牛排(well done)熟透的(牛排)spiced beef 五香牛排

braised beef 焖牛排 roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排 porp chop 猪排 sliced

ham 火腿片 roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡 curried chicken 咖哩鸡 roast

duck 烤鸭 smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼 fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋

boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋 omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled

cucumber 酸黄瓜 salad 色拉 salad dressing 色拉酱 chicken salad 鸡色拉 French

法式(色拉酱)vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)ham salad 火腿色拉 Blue

cheese 蓝乳酪式(色拉酱)Russian 俄式(色拉酱)backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥

中餐主菜Chinese Dishes bean curb

豆腐 beansprouts 豆芽 steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡 Beijing

roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋 braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork

红烧肉 sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片 chop suey 炒杂碎

stir-fried liver 炒猪肝 sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子 fried

prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼甜点 Dessert cake

蛋糕 cream cake 奶油蛋糕 ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼 vanilla ice-cream 香草冰淇淋

shortcake 松饼 chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼 strawberry

ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼 ice sucker 冰棍 jello 冰糕 pastry 点心 yam

甜薯 sweet potato 番薯 raisin 葡萄干酒水

DRINKS 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages coffee 咖啡

black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡 decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee

牛奶咖啡 coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡 plain

coffee 纯咖啡 milk 牛奶 tea 茶 green tea 绿茶 black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶

tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶 cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜 Pepsi Cola

百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐 Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁 lemonade 柠檬汁

orangeade 桔子汁 mineral water 矿泉水 soda water 汽水 fresh orange juice

鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料 beer 啤酒 light beer 淡啤酒 draught beer 扎啤

开胃酒

aperitive/apertif wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒 red wine/port 红葡萄酒/红酒

sherry 雪利酒 champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒 non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒

martini 马丁尼鸡尾酒 punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒 rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒

烈性酒 liquor/spirit whisky 威士忌 brandy 白兰地 scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特加

下载中国菜译为英语的翻译原则word格式文档
下载中国菜译为英语的翻译原则.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    英语翻译[模版]

    Unit 1 1.被警察询问时,杰夫极力保持冷静,沉着地回答每个问题。 Jeff tried to keep his composure and answer every question calmly when inquired by the policeman.......

    英语翻译

    精读Unit1 1) Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter. 史密斯太太对我抱怨说,她经常发现......

    英语翻译

    英译中 1. At the foot of the Mt. Huangshan(黄山), in the bend of Xin’an River(新安江), lies the beautiful mountain town called “Tunxi”(“屯溪”). 在黄山脚下......

    英语翻译

    1. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 2. 由于受到原子辐射,他最终在工作时倒下了。 As a result of ex......

    英语翻译

    “我原谅你” 并非只有婚姻关系才需要宽恕。我们与子女、朋友、同事、邻居,甚至陌生人相处时同样需要宽恕。事实上,没有宽恕的氧气,任何人际关系都无从维系。宽恕并不是脾气好......

    英语翻译

    我原谅你 1 并非只有婚姻关系才需要宽恕。我们与子女、朋友、同事、邻居,甚至陌生人相处时同样需要宽恕。事实上,没有宽恕的氧气,任何人际关系都无从维系。宽恕并不是脾气好的......

    英语翻译

    She was one of thoes pretty and charming girl who are sometimes,as if by a mistake of destiny born in a family of clerks. She had no dowry ,no expectations.No m......

    英语翻译

    Unit 1 Text A P1 Amber.Amundson,一个在战争中失去丈夫的女人,依然忠诚致力于和平事业。Craig.Scott. Amundson,一名28岁的军人,在 “9.11”事件中丧生于五角大楼。Amber 继......