俄语商务信函常用语

时间:2019-05-14 15:23:12下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《俄语商务信函常用语》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《俄语商务信函常用语》。

第一篇:俄语商务信函常用语

外贸外语指导俄语:俄语商务信函常用语

Уважаемые господа 尊敬的先生/女士 Dear Sirs Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生 Dear Mr.XX Очень рад получить от Вас письмо 很高兴收到你们的来信 Glad to receive your letter.Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо.能收到您的传真我们深表荣幸,谢谢您!

Очень рады сотрудничать с Вами 我们很乐意同您进行合作 We are happy to cooperate with you.Извините, что долго не связывался с Вами 很长时间没与你联系,请原谅!Sorry for not getting in touch with you for so long.Для подробной информации, пожалуйста, посмотрите приложение 详细资料请看附件!Please see enclosure for details.Мы свяжемся с Вами в ближайшее время 我们会在最短的时间内与您联络 We will contact you in the nearest future.Пожалуйста, ответьте как можно быстрее.请尽快回复 Please reply the soonest possible!Надеемся, на Ваш быстрый ответ 期待着您的复音 We look forward to your earliest reply Ждем Вашего ответа 等您的回信!Waiting for your reply.Желаем успехов в работе и счастья в жизни 祝工作顺利,生活幸福!We wish you successful business and happy life!С уважением, 此致!(此致敬礼)Yours sincerely, Мы будем признательны за быстрый ответ 如蒙早日复函,不胜感激 We will appreciate your prompt reply.Просьба обращаться к нам, если Вам потребуется помощь 若贵方需要什么帮助,我们愿意效劳 Feel free to contact us in case you need any help.Hадеемся, получить Ваш ответ в ближайшем будущем 我们希望不久将收到贵答复 We hope to obtain your reply in the nearest future.Будем признательны за быстрое выполнение нашего заказа 如能讯速受理我们的订货,我们将感激不尽 We will appreciate if you could consider our order the soonest possible.заранее благодарим Вас…… 预致谢意 Thanks in advance.Просим Вас перевести оставшуюся сумму за товар как можно скорее.请尽快将余下的货款汇给我 Please remit the rest of the payment to us asap.Мы получили Ваше письмо.贵公司的来函收悉。Well received your letter.Держите связь с нами.请保持联络!Please stay in touch.Ждем скорейшего ответа.请速复!(盼复!)Please reply asap.(Waiting for your reply.)В ответ на Ваше письмо… 针对您的来函…… In response to you letter… Я смогу ответить Вам через несколько дней 过几天我再会给予回复 I will be able to give you a reply in several days.Еще раз касаясь этого дела… 再提一下这件事宜…… One again touching upon this matter…

Обращайтесь ко мне, если что-то неясно.烦请联络!Fell free to contact me.Поз.3 Вашего заказа-отсутствует количество, поясните, пожалуйста!定货单3项没数量,请给予说明 Pos.3 of order list does not have the quantity, please clear this out.Наше предложение цены смотрите в приложении.定价单带在附件上,请查收一下。Please check the attached quotation.Надеюсь узнать Ваше мнение.我希望能得到您的意思。I hope to obtain your opinion.Передайте, пожалуйста, мои наилучшие пожелания Вашему генеральному директору!请代我向贵公司总经理问候!Please send my best regards to your GM!Если Вы согласны с этими изменениями, просим дать нам знать.如果您同意这样的修改,请回函告知。If you agree with these corrections, please let us know.Мы сообщим Вам, если у нас будут новости.如有消息,我们会提前通知你们。We will inform you in case we have any news.Спасибо за сотрудничество!多谢合作!Thank you for cooperation!Если у Вас есть время, не могли бы Вы отправить нам копию нашего контракта, заранее благодарю!你如果有时间,能不能将我们的合同文本发一份给我!拜托了!If you have time, could you please forward a copy of the contract to us? Thank you a lot beforehand.Прошу как можно скорее проставить цены и обращаться к нам, если у Вас есть вопросы.报价内容请速安排,有任何问题,请及时联系。Please fill in the prices asap and contact me in case you have any questions.

第二篇:商务信函中委婉语初探

商务信函中委婉语初探

【摘要】

随着中国国际贸易的迅猛发展,商务信函在国际商务活动沟通中的作用越来越重要。影响国际商务活动结果的因素有很多,但恰当、得体、礼貌的表达是决定商务活动成败的重要一环,因此委婉语在商务信函中的作用不容忽视。不同文化背景下的委婉语都有着相同的功能,那就是用含蓄的表达来代替可能令人产生不愉快的语句。为了使人们对英语委婉语有足够的认识,本文将从词汇和句式两个方面分析商务信函中委婉语是如何实现的,并介绍给企业和个人带来的好处。目的在于让人们知道委婉语在商务信函中的地位并帮助人们熟悉和掌握信函中委婉语的使用,更好地促进贸易双方合作的顺利进行。

【关键词】商务信函;委婉语;含蓄

作为商务活动中的一种常见的语言现象,委婉语存在于各种商务交际活动中国内外关于委婉语的研究主要是从以下几个角度:语义学、社会语言学、修辞学、心理学、语用学,本文所论述的商务信函中的委婉语属于语用学,即将委婉语置于某一种特定的语言环境中进行研究。随着我国国际地位日益提高,我国对世界市场的影响日益增强,与各国间的商务往来也日渐频繁,商务信函越来越发挥着不可忽视的作用,如何通过商务信函与客户建立长期友好的合作关系已经引起商务人员的重视。一封合格的商务信函有着多方面的技巧与要求,其中委婉语的运用是不可忽视的一环。用委婉的语气含蓄、礼貌、间接地表达自己的意见、愿望和要求,才能最大可能的留住客户。

1.委婉语

委婉语的英文是euphemism,这个词最早出现在希腊字典中。Eu是good的意思,phemism是speech的意思,所以euphemism的意思是nice words,也就是“好听的话”。

委婉语在《语言与语言学词典》中的定义是“用模糊的,使人感到愉快的表达代替令人不悦的或不够尊敬的话”。《语言学词典》中的定义是“用含糊的或温和的说法来表达粗俗的、直率的或是生硬的话”。作为一种广泛使用的语言技巧,委婉语存在于社会各个阶层、组织或行业中,用来调节并缓和人与人之间的关系。在商务活动交际过程中,委婉语的使用可以让对方感觉到礼貌与尊重,从而更好地促进人与人之间的交流,成功实现交际目的。

2.商务信函中委婉语的实现方式

人们需要借助词汇来表达所思所想。商务信函作为一种正式文体,自然也需要使用正式的词语。但是,过多的正式词汇会让人觉得生硬、严肃或是过于死板。因此在书写商务信函时应注意措辞,适当的使用委婉语可以营造出让人舒适的交流氛围,进而促进双方的合作。

2.1 委婉词汇

2.1.1感激词汇

商务信函中的感谢类词汇可以给人一种被尊敬、受礼遇的感觉。

E.g.1 we highly appreciate your sincere cooperation.E.g.2 thank you for your quotation of June 24 for 1000 tons of liquid.E.g.3 we are extremely grateful to you.在以上三个例句中,appreciate、thank、grateful这些词汇不仅仅传达出了句子的基本含义,也传达给对方一种愉悦感。但是需要注意的是,适当的感激词可以锦上添花,如果过多的使用感激词有可能让对方感到不真诚,弄巧成拙。

2.1.2模糊词汇

模糊词汇也是一种委婉词汇,在适当的情况下可以减小对方的尴尬程度。

E.g.4 we were more than pleased to receive your order NO.23 for TV.E.g.5 we regret to say that we cannot accept your offer.例4中的more than很好的表达出了无比感激之情。例5中的regret一词在避免直接拒绝的情况下表达出了我方对对方报价的不认同。这两个模糊词的使用均让交易双方处于愉快的合作氛围当中。

2.1.3情态动词

通过商务信函提出请求或建议时,使用情态动词会让该请求或建议听起来更礼貌得体。特别是某些情态动词的过去式如should、could、might,可以达到比现在时shall、can、may更佳的效果,使请求或建议更容易被对方采纳并达到互利共赢的合作目的。

E.g.6 it would be very kind if you could send samples to us.例6中的would一词很好的传达了我方希望对方寄来小样的意愿。同样地,在使用情态动词时应注意实际语境,根据语境要求使用合适的情态动词。

2.1.4书面词汇

在商务信函中,经常用书面词汇代替口语词汇,给人一种正式的感觉,可以让对方觉得我方很看重这次的合作。

E.g.7 the broken glass was due to improper packing.在例7中,货物破损是双方都不愿意看到的结果,也会对双方利益造成损害,但是写信放并没有直接指责对方的原因是不良包装引起的,错不在己,但写信方没有直接指责对方的在包装材料或方式上的处理失误,而是用improper一词,在既不伤对方的面子的情况下,又给对方一个台阶下,从这里可以看出写信方的严谨态度和体谅之心。既委婉地表达了卖方的过失,也暗示写信方愿意继续与对方进行贸易往来,从而推动合作的成功。

2.2 委婉句式

商务信函中的委婉句式主要包括被动句、虚拟句、否定句、过去式。

2.2.1被动句

作为一种英语中常见的语言现象,被动语态可以使语言更简洁明了。被动语态广泛应用于商务信函中,特别是在商务信函中表达拒绝、投诉、索赔时,若用主动语态来表述,会显得不礼貌,若用被动语态可以避免语气生硬,传达出委婉恭敬的态度,不仅可以保全对方面子,还可以表达我方的诚意。

E.g.8 however,we should remind you that this claim should have been submitted within four days of the accident in accordance with the terms of the policy.被动语态通过省略主语使对方关注点转移到事情上,例8中should have

been submitted的使用避免了直接指责对方的过失,不仅委婉地表达了我方立场,也避免了语言生硬,有利于达成双方交易。

2.2.2虚拟句

当就保险、装运、价格、索赔等需要达成一致时,建议、请求、命令等情况都不可避免,使用虚拟语气可以缓和尴尬的场面。为了客气、温和地提出请求、建议,虚拟语气在商务信函中被频繁使用,有利于开展长期业务合作。

E.g.9 if it were not for the regular orders we receive from a number of our customers,we could not have quoted for supplies even at those prices.例句中虚拟语气的使用大大地缓和缓和了交易双方的紧张氛围。礼貌含蓄的表达可以避免直接正面表达可能带来的冲突,从而促成交易达成,实现合作共赢的目标。由此看来,虚拟语气在商务信函中的作用不可忽视。

2.2.3否定句

在日常英语表达中,否定法会被经常用到,例如当认同一个观点时,用“不错”来替代“非常好”既可以表达对该观点的赞同又避免过于绝对。在商务信函中更是如此,用否定句委婉地表达自己的观点在商务信函中是十分常用的,并得以保持长久的业务往来和良好的合作关系。

E.g.10 we are very sorry not to be in a position to accept your order,but hope that you will understand our situation.不难看出,如果直接用refuse一次来拒绝对方的要求,将会影响双方的长期友好合作关系。

2.2.4过去式

在日常交流中使用过去式可以使表达显得更为礼貌得体,也使对方乐于接受。在商务信函中,如果用动词的过去式来表达询问、请求、异议、指责等意思,可以传达出谦和委婉的意思,可以在维护自身利益的同时,避免双方尴尬,从而促进长期稳定贸易关系的建立和双方谈判的顺利进行。

E.g.11 it would not be fair if the loss be totally imposed on us as the liability rests with both parties.过去式可以淡化语气,使意见或建议委婉并易于接受,从而让沟通有回旋的余地,进而保证双方的友好洽谈和磋商。

3.商务信函中委婉语的好处

第一,商务信函是呈现给客户的,委婉的、清晰的文字表达能给对方留下好印象,会让对方觉得你是一个懂得体谅他人、值得合作伙伴,会乐意与你进行合作,从而带来无限的商机。朴实、自然、亲切、得体的表达可以把自己想法更好地传达给对方。作为国际商务活动中书面交流主要手段之一,规范得体的商务信函不仅可以显示出一个人的语言应用能力,更能够体现他所在企业或公司的形象。

第二,在国际贸易实务中买方向卖房提出索赔是比较常见的,如错发漏发货物,逾期发货,货物的质量品质达不到销售合同要求,货物与样品不一致等。通常,在验收货物时若买方发现有问题,在明确责任后,若确实需要向卖方索赔,写信时的委婉语气可以让对方更容易接受索赔要求,从而帮助问题的解决

第三,众所周知,影响商务合作结果的要素中最基本的就是利益与双方人员的心情。利益是商务合作的目的,而心情则是这个目的是否能达成的关键因素。委婉语可以让合作双方带着良好的心情进行工作,为彼此争取回旋的余地,从而帮助建立长期友好合作的商务关系。相反,若双方仅仅只考虑自己利益而忽视对方的心情,必然会导致出现关系僵局,影响长期友好合作的商务关系。

4.结论

综上所述,商务信函中的委婉语主要通过委婉词汇与委婉句式实现,其中委婉词汇包括感激词汇,模糊词汇,情态动词,书面词汇;委婉句式包括被动句,虚拟句,否定句,过去式。随着我国与世界各国贸易往来日益频繁,商务信函作为商务沟通中不可缺少的一环,越来越受到贸易双方的重视。商务信函中委婉语的使用可以促成双方友好合,加强彼此之间的联系,最终促进贸易的发展。

参考文献:

[1]Chen,L.A rustic opinion on euphemism in business letters.Profession.2011,2(3),133134

[2]Chen,X.Social function and application of euphemism in business letters.China Business and Trade,(2011),34(5),226227

[3]Gu,N.Discussion on euphemistic expression in business English.Shanxi Technology,2011,3(2),128130

[4]Huang,X.Discussion on communicative function of euphemism in business letters.Economic Research Guide,2012,7(4),298299

[5]Li,Y.The courtesy of indirect speech act in business letters.Market Modernization.2009,564(7),186187

[6]Lu,Q.Analysis of the function of euphemism in business letters.Economic Research Guide,2012,36(2),312313

[7]Ma,J.Grammatical structure means of euphemism in business letters.Journal of Jixi University,2011,10(1),129130

[8]Wang,S.Analysis of the classification of euphemism.Journal of Examination,2010,36(5),221223

第三篇:商务信函结尾语

商务信函结尾语:

If you would like to have more details, please let us know.Thank you for your inquiry for

You company was kindly rocommended by

As for our credit standing,please refer to

第四篇:商务信函常用开头语汇总

)特此奉告等

To inform one of;To say;To state;To communicate;To advise one of;To bring to one's notice(knowledge);To lay before one;To point out;To indicate;To mention;To apprise one of;To announce;To remark;To call one's attention to;To remind one of;etc.1.We are pleased to inform you that

2.We have pleasure in informing you that

3.We have the pleasure to apprise you of

4.We have the honour to inform you that(of)

5.We take the liberty of announcing to you that

6.We have to inform you that(of)

7.We have to advise you of(that)

8.We wish to inform you that(of)

9.We think it advisable to inform you that(of)

10.We are pleased to have this opportunity of reminding you that(of)

11.We take the advantage of this opportunity to bring before your notice

12.Please allow us to call your attention to

13.Permit us to remind you that(of)

14.May we ask your attention to

15.We feel it our duty to inform you that(of)

(2)为(目的)奉告某某事项

1.The purpose of this letter is to inform you that(of)

2.The purport of this line is to advise you that(of)

3.The object of the present is to report you that

4.The object of this letter is to tell you that5.By this letter we Purpose to inform you that(of)6.Through the present we wish to intimate to you that 7.The present serves to acquaint you that(3)惠请告知某某事项,等1.Please inform me that(of)2.Kindly inform me that(of)3.Be good enough to inform me that(of)4.Be so good as to inform me that(of)5.Have the goodness to inform me that(of)6.Oblige me by informing that(of)7.I should be obliged if you would inform me that(of)8.I should be glad if you would inform me that(of)9.I should esteem it a favour if you would inform me that(of)10.I will thank you to inform me that(of)11.You will greatly oblige me by informing that(of)12.We shall be obliged if you will inform us that(of)13.We shall be pleased to have your information regarding(on, as to;about)14.We shall deem it a favour if you will advise us of15.We shall esteem it a high favour if you will inform us that(of)(4)特确认,本公司某月某日函件等1.We confirm our respects of the l0th May

2.We confirm our letter of the l0th of this month3.We confirm our last letter of the l0th June4.We had the pleasure of writing you last on the l0th of this month5.We confirm our respects of the l0th June6.We confirm the remarks made in our respects of the l0th July7.We confirm the particulars of our enquiry by telephone of this morning8.In confirming our telegram of this morning,--9.Confirming our respects of the 10th May,---10.Confirming our last of the 10th June,---(5)贵公司某月某日函电,敬悉等l.We have pleasure in acknowledging receipt of your esteemed favour of the 3rd May2.We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the lst June3.We have to acknowledge receipt of your favor of the 5th July4.Your letter of May 5 was very welcome5.Your letter of April l0 gave me much pleasure6.Your esteemed favour of 7th May was duly received by us7.Your favour of the 5th June is duly to hand8.Your favour of the l0th is to(at)hand9.We are in due receipt of your favour dated the 7th June10.We are in receipt of your letter of the 7th July11.We are in possession of your letter of the 5th April

12.We have duly received your favour of the 5th March

13.Your letter of yesterday's date is duly to(at)hand

14.Your esteemed communication of yesterday's date is just to(at)hand

15.We thank you for your favour of the 5th May

16.We are obliged for your letter of the 5th May

17.Many thanks for your latter of the 5th June

18.Very many thanks for your letter of May 5

19.In acknowledging receipt of your letter of the 5th June,...20.Your favour of the 5th May has just reached me

21.Your favour of the 5th May is duly received

22.Your favour of the 5th May is now before me

23.Your promised letter under date(of)the 5th June has just reached us

(6)特回答贵公司某月某日函所叙述有关事项等

1.I have the pleasure of stating, in answer to your inquiry of the 4th inst, that

2.In reply to your letter of the 5th of May, I have to inform you that(of)

3.I hasten to answer your inquiry of the l5th May, by stating that

4.We are in receipt of yours of the 5th June, in reply to which we are pleased to state that

5.In reply to yours of the l0th May, relative to..., I would say that

6.I am in receipt of your favour of the 7th May, and in response I inform you that(of)

7.In response to your letter of l0th May, I wish to say that

8.In answer to your favour of the 5th May regarding...I reply as follows:

9.Answering your letter of the 8th of February re..., I would say that

10.In reply to your letter of February 8th, I inform you that(of)

11.Replying to yours of the 8th of February regarding..., I would say that

12.Replying to your favour under date of February 8th re..., I say that

第五篇:俄语信函写法

俄语信函写法

俄罗斯信函包括公函和私人信函。公函一般来说,其标准化程度较高,下面对公函进行简单的介绍和讲解。

一、提醒函

提醒函是指通过谈判或者个人接触仍然没有得到所需答复或某问题未能得到必要解决时发出的信函。此类信函包括两部分:1)提醒对方应对询问作出答复;2)在对方未履行所做出的决定、协商结果或实施方法时提醒其履行。

例: Российская Федерация

Директору ТОО Администрация г.Москвы

«Владос» Главное управление образования

Кузьмину Н.С.117103, г.Москва, ул.Садовая-Ямская, 41 №645

04.10.2008 г.Напоминаем, что в 2007 году подписано соглашение между Главным управлением образования Администрации г.Москвы и Роскнигой.Поэтому оплачивать торговую наценку в размере 25% Главное управление образования не будет.Начальник Главного управления образования

С.Н.Петрова

俄罗斯联邦

致:

莫斯科市政府

佛拉多斯有限责任公司 教育总局

经理

117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号

H.C.库奇明 发函号645 2008年10月4日

兹提醒贵公司,在2007年莫斯科市政府教育总局和俄罗斯图书公司签署了协议。所以,教育总局不再支付25%的贸易加价。

教育总局局长

C.H.佩德罗娃

二、信息函

信息函包括通知函、通报函和广告信息函。例如:

Российская Федерация

Директору ТОО Администрация г.Москвы

«Владос»

Главное управление образования

Горбунову А.В.117103, г.Москва, ул.Садовая-Ямская, 41 №647

04.11.2008 г.Уважаемый Вячеслав Викторович:

Сообщаю, что на 1 августа 2007 года из 800 тысяч кредита(распоряжение главы Администрации города Москвы №722 от 30.12.2007г.)Вами возвращено 321541(триста двадцать одна тысяча пятьсот сорок один)рубль.Из них на 231019(двести тридцать одну тысячу девятнадцать)рублей отгружено литературы Главному управлению образования.Также сообщаю, что у Вас в производственном отделе находятся 2 экземпляра рукописей, сданные 15 мая и 1 июня с.г., работы по которым до сих пор не начаты.Начальник Главного управления образования

С.Н.Петрова

俄罗斯联邦

致:

莫斯科市政府

佛拉多斯有限责任公司 教育总局

经理

117103,莫斯科市,亚姆斯卡娅花园街,41号

A.B.格尔布诺夫 发函号647 2008年11月4日

尊敬的维亚切斯拉夫·维克多洛维奇:

兹通知,截至到2007年8月1日贵方从我处预支的80万卢布(莫斯科市长2006年12月30日下发的第722号指示)中已经归还了321541(三十二万一千五百四十一)卢布,其中231019(二十三万一千零一十九)卢布为教育总局出版图书。

此外告知,在贵生产处存有于今年5月15日和6月1日提交的两份手稿,其出版工作至今尚未开始。

教育总局局长

C.H.佩德罗娃

三、担保函

担保函是为确认某项许诺或者实现交易的条件而拟写的,可以担保的项目有:为完成的工作付款、完成工作的期限、工作质量、商品质量、供货期等。例如:

Директору завода

«Стандарт»

242730 г.Орел, ул.Кирова, д.24

Просим продать нашему предприятию ультразвуковой счетчик «Расход-7» для измерения расхода воды холодной питьевой.Оплату гарантируем с нашего р/счета №425902 в Тушинском филиале ММКБ.Директор Клязменского

автотранспортного предприятия

В.В.Серых

致: 标准厂厂长

242730,奥列尔市,基洛夫大街,24号

请贵厂向我企业出售测量冷饮用水消耗量的“消耗量-7”超声波计量表。

需付款额我方担保由在莫斯科跨地区商业银行都申斯克分行的结算账号425902支出。克里亚兹面汽车运输企业经理

B.B.谢雷赫

四、询价函

询价函时写给愿意进行交易的人的商务文件。在询价函中,买方常常请求卖方提供某种货物或者原料,请对方函告商品详细信息、指出货物数量、价格、供货期限等。例如:

Коммерческий запрос

441200 ПО «Экран» г.Самара, пр.Кирова, 24

АО «Кельмекс» 03.03.2008г.№50-279/56 1 О запросе предложения на запасные части.Просим вас выслать в наш адрес предложение в 3 экземплярах на поставку запасных частей в соответствии с прилагаемой спецификацией.В предложении просим указать полное наименование, тип, технические характеристики, материла(где это необходимо), цену и массу по каждой позиции спецификации, а также возможные сроки и общий объем поставки в кубических метрах.Просим также указать отдельно стоимость упаковки и транспортировки.Просим, по возможности, сообщить более точную дату высылки вашего предложения в наш адрес.В случае, если Вы по каким-то причинам не сможете разработать предложение, мы будем признательны за Ваше сообщение об этом в минимальный срок обратной почтой.При ответе просим ссылаться на наш номер.Заранее благодарим.Коммерческий директор

Л.Н.Шишаков

商务询价

441200,“屏幕”生产集团

致:

萨马拉市,基洛夫大街,24号

克里麦克斯股份公司 2008年3月3日,发函号50-279/56 1 关于零配件报价的询价

请贵方与我方三份所附明细表中列出的零配件供货报价。在报价函中请注明明细表中每件商品的全称、型号、技术鉴定、材料(如有必要)、价格和重量,以及可能的供货日期和以立方米计算的总容量。

同时请分别注明包装费和运输费。

如果可能的话,请贵方告知,即将寄与我方的报价的准确日期。如由于某些原因,贵方不能定出报价,请尽快回复我方,我们将不胜感激。

回函请援引我方发函号。预先致谢。

商务经理

Л.Н.西沙科夫

五、邀请函

一般是以代表某机构的法人或者个人的名义邀请某个人或者几个人参加某活动。例如:

Всероссийский научно-исследовательский

Инженеру завода «Прогресс» институт машиностроения

А.В.Серых Глубокоуважаемый Александр Васильевич!апреля 2010г.В 12 часов в конференц-зале нашего института состоится обсуждение проекта новой комплектации автомобилей ВАЗ-10.Учитывая Ваш большой вклад в развитии технического прогресса в промышленности, направляю Вам проект и прошу принять участие в его обсуждение.Если Вы не можете принять участие в обсуждении, прошу направить Ваши замечания и предложения по адресу:…

Председатель

П.Н.Сергеев 全俄罗斯机械制造科学研究所

致:

“进步”厂工程师A.B.谢雷赫 万分尊敬的亚历山大·瓦西里耶维奇!

兹定于2010年4月16日12时在我院会议厅举行ВАЗ-10轿车全新配套设计方案讨论会。鉴于您在工业技术进步推动过程中做出的巨大贡献,现把设计方案发给您并诚邀您参加本次讨论会。

如您不能参加,请寄来您的意见和建议,地址是:……

主席

П.Н.谢尔盖耶夫

下载俄语商务信函常用语word格式文档
下载俄语商务信函常用语.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    俄语经贸信函

    1. 国际贸易基本程序 交易磋商阶段和履约阶段。 交易磋商在形式上分口头磋商和笔头(书面)磋商,这两种做法形式上虽不同,但是法律效力却是一样的。口头磋商是指谈判桌上的谈判(......

    商务信函

    将下列信函译为英语 先生: Dear Sirs: 从贵处商会获悉贵公司行名和地址,并得知你们是一家大的钢铁出口商,具有多年经营经验。此类产品属于我公司业务范围,特致此函,以期与贵公......

    商务信函

    商务信函Business letter 英文信头写法 Heading 信头也称信端,其内容包括发件公司的名称、标志、通信地址、电话号码、传真号、电子邮箱等。书写信头的目的是为了方便收件人......

    商务信函

    1. 称呼和结束句:Dear SirYours faithfully Dear MadamYours faithfully Dear SirsYours faithfully Dear MadamYours faithfully Dear MadamYours faithfully Dear Ms Brown......

    商务信函

    第十四章 商务信函 在商务信函中,商业收信常常处在一个不被人所注意的角落。原因是相比其他的商务文书,商业书信往往被视为过于简单、随意,好像任何人都可以一挥而就。殊不知,很......

    商务信函

    商务信函.txt我退化了,到现在我还不会游泳,要知道在我出生之前,我绝对是游的最快的那个商务信函书信是日常生活中常用的文体,是用以交涉事宜、传达信息、交流思想、联络感情、增......

    如何写商务信函[定稿]

    有求必应 - 如何写商务信函 我已经数不清楚,至今为止,我读过多少糟糕的信件。作为一个前任的行政主管,我经手了写给一家纽约的大型博物馆的所有自发的推荐信。这些信件来自全......

    常用商务信函及格式

    常用商务信函及格式 你知道怎样写英文信函信头吗? 英文信函的信头也称信端,其内容包括发件公司的名称、标志、通信地址、电话号码、传真号、电子邮箱等。书写信头的目的是为了......