英语美文:美丽的微笑与爱心

时间:2019-05-14 16:15:10下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英语美文:美丽的微笑与爱心》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《英语美文:美丽的微笑与爱心》。

第一篇:英语美文:美丽的微笑与爱心

英语美文:美丽的微笑与爱心

作者介绍: 特蕾莎修女(Mother Teresa,1910-1997),印度著名的慈善家,印度天主教仁爱传教会创始人,在世界范围内建立了一个庞大的慈善机构网,赢得了国际社会的广泛尊敬。1979年被授予诺贝尔和平奖。本文所选即好在领取该奖项时的演讲辞,语言简洁质朴而感人至深。诺贝尔奖领奖台上响起的声音往往都是文采飞扬、热烈、激昂。而特雷莎修女的演说朴实无华,其所举事例听来似平凡之至,然而其中所蕴含的伟大而神圣的爱感人至深。平凡中孕育伟大,真情才能动人。我们作文时,要善于从自己所熟知的平凡中发掘伟大,以真情来打动读者。

The poor are very wonderful people.One evening we went out and we picked up four people from the street.And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three.I take care of this one who looked worse.So I did for her all that my love can do.I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face.She took hold of my hand as she said just the words “thank you” and she died.I could not help but examine my conscience[良心]before her and I asked what would I say if I was in her place.And my answer was very simple.I would have tried to draw a little attention to myself.I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love.And she died with a smile on her face.As did that man whom we picked up from the drain[阴沟、下水道], half eaten with worms, and we brought him to the home.“I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for.” And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything.Like an angel-this is the greatness of our people.And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me.穷人是非常了不起的人。一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说:“你们照料其他三个,这个濒危的人就由我来照顾了。”就这样,我为她做了我的爱所能做的一切。我将她放在床上,看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手,只说了句“谢谢您”就死了。我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢?答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难忍,冷得发抖,奄奄一息,痛苦不堪,诸如此类的话。但是她给我的却更多更多――她给了我她的感激之情。她死时脸上却带着微笑。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时,他几乎全身都快被虫子吃掉了,我们把他带回了家。“在街上,我一直像个动物一样地活着,但我将像个天使一样地死去,有人爱,有人关心。”真是太好了,我看到了他的伟大之处,他竟能说出那样的话。他那样地死去,不责怪任何人,不诅咒任何人,无欲无求。像天使一样――这便是我们的人民的伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的话――我饥肠辘辘――我衣不蔽体――我无家可归――我不为人所要,不为人所爱,也不为人所关心――然而,你却为我做了这一切。

I believe that we are not real social workers.We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives[修行者、沉思冥想的人] in the heart of the world.For we are touching the body of Christ twenty-four hours...And I think that in our family we don't need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home.And we will be able to overcome all the evil that is in the world.我想,我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者。因为,一天24小时,我们都在触摸基督的圣体。我想,在我们的大家庭时,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平――我们只需要团结起来,彼此相爱,将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界。这样,我们就能战胜世界上现存的一切邪恶。

And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home.Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor I think that more and more love will spread.And we will be able through this understanding love to bring peace be the good news to the poor.The poor in our own family first, in our country and in the world.To be able to do this, our Sisters, our lives have to be wove with prayer.They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share.Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share.Because today there is so much suffering...When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied.I have removed that hunger.But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable…And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.我准备以我所获得的诺贝尔和平奖奖金为那些无家可归的人们建立自己的家园。因为我相信,爱源自家庭,如果我们能为穷人建立家园,我想爱便会传播得更广。而且,我们将通过这种宽容博大的爱而带来和平,成为穷人的福音。首先为我们自己家里的穷人,其次为我们国家,为全世界的穷人。为了做到这一点,姐妹们,我们的生活就必须与祷告紧紧相连,必须同基督结结一体才能互相体谅,共同分享,因为同基督结合一体就意味着互相体谅,共同分享。因为,今天的世界上仍有如此多的苦难存在……当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时,给他一盘饭,一片面包,我就能使他心满意足了,我就能躯除他的饥饿。但是,如果一个人露宿街头,感到不为人所要,不为人所爱,惶恐不安,被社会抛弃――这样的贫困让人心痛,如此令人无法忍受。因此,让我们总是微笑想见,因为微笑就是爱的开端,一旦我们开始彼此自然地相爱,我们就会想着为对方做点什么了。

本文由至善教育一对一萧笑提供,转载请注明

第二篇:情感美文美丽的微笑与爱心

特蕾莎修女是印度著名的慈善家,印度天主教仁深爱传教会创始人,在世界范围内建立了一个庞大的慈善机构网,赢得了国际社会的广泛尊敬。1979年被授予诺贝尔和平奖。本文所选即好在领取该奖项时的演讲辞,语言简洁质朴而感人至深。接下来小编为你带来情感美文美丽的微笑与深爱心,希望对你有帮助。

Beautiful Smile and Love

诺贝尔奖领奖台上响起的声音往往都是文采飞扬、热烈、激昂。而特雷莎修女的演说朴实无华,其所举事例听来似平凡之至,然而其中所蕴含的伟大而神圣的深爱感人至深。平凡中孕育伟大,真情才能动人。我们作文时,要善于从自己所熟知的平凡中发掘伟大,以真情来打动读者。

the poor are very wonderful people.One evening we went out and we picked up four people from the street.And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three.I take care of this one who looked worse.So I did for her all that my love can do.I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face.She took hold of my hand as she said just the words “thank you” and she died.I could not help but examine my conscience[良心]before her and I asked what would I say if I was in her place.And my answer was very simple.I would have tried to draw a little attention to myself.I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love.And she died with a smile on her face.As did that man whom we picked up from the drain[阴沟、下水道], half eaten with worms, and we brought him to the home.“I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for.” And it was so wonderful to see the GREatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything.Like an angel-this is the greatness of our people.And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me.穷人们是非常了不起的人。一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说:“你们照料其他三个,这个濒危的人就由我来照顾了。”就这样,我为她做了我的深爱所能做的一切。我将她放在床上,看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手,只说了句“谢谢您”就死了。我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢?答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难忍,冷得发抖,奄奄一息,痛苦不堪,诸如此类的话。但是她给我的却更多更多――她给了我她的感激之情。她死时脸上却带着微笑。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时,他几乎全身都快被虫子吃掉了,我们把他带回了家。“在街上,我一直像个动物一样地活着,但我将像个天使一样地死去,有人深爱,有人关心。”真是太好了,我看到了他的伟大之处,他竟能说出那样的话。他那样地死去,不责怪任何人,不诅咒任何人,无欲无求。像天使一样――这便是我们的人民的伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的话――我饥肠辘辘――我衣不蔽体――我无家可归――我不为人所要,不为人所深爱,也不为人所关心――然而,你却为我做了这一切。

I believe that we are not real social workers.We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives[修行者、沉思冥想的人] in the heart of the world.For we are touching the body of Christ twenty-four hours…And I think that in our family we don’t need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home.And we will be able to overcome all the evil that is in the world.我想,我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者。因为,一天24小时,我们都在触摸基督的圣体。我想,在我们的大家庭时,我们不需要和炮弹来破坏和平,或带来和平――我们只需要团结起来,彼此相深爱,将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界。这样,我们就能战胜世界上现存的一切邪恶。

And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home.Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor I think that more and more love will spread.And we will be able through this understanding love to bring peace be the good news to the poor.The poor in our own family first, in our country and in the world.To be able to do this, our Sisters, our lives have to be wove with prayer.They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share.Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share.Because today there is so much suffering…When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied.I have removed that hunger.But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable…And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.我准备以我所获得的诺贝尔和平奖奖金为那些无家可归的人们建立自己的家园。因为我相信,深爱源自家庭,如果我们能为穷人们建立家园,我想深爱便会传播得更广。而且,我们将通过这种宽容博大的深爱而带来和平,成为穷人们的福音。首先为我们自己家里的穷人们,其次为我们国家,为全世界的穷人们。为了做到这一点,姐妹们,我们的生活就必须与祷告紧紧相连,必须同基督结结一体才能互相体谅,共同分享,因为同基督结合一体就意味着互相体谅,共同分享。因为,今天的世界上仍有如此多的苦难存在……当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时,给他一盘饭,一片面包,我就能使他心满意足了,我就能躯除他的饥饿。但是,如果一个人露宿街头,感到不为人所要,不为人所深爱,惶恐不安,被社会抛弃――这样的贫困让人心痛,如此令人无法忍受。因此,让我们总是微笑想见,因为微笑就是深爱的开端,一旦我们开始彼此自然地相深爱,我们就会想着为对方做点什么了。

第三篇:【美联英语】双语阅读:美丽的微笑与爱心

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:美丽的微笑与爱心

The poor are very wonderful people.One evening we went out and we picked up four people from the street.And one of them was in a most terrible condition-and I told the Sisters: You take care of the other three.I take care of this one who looked worse.So I did for her all that my love can do.I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face.She took hold of my hand as she said just the words “Thank you.” and she died.穷人是非常了不起的人。一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说:“你们照料其他三个,这个濒危的人就由我来照顾了。”就这样,我为她做了我的爱心所能做的一切。我将她放在床上,看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手,只说了句“谢谢您”就死了。

I could not help but examine my conscience before her and I asked what would I say if I was in her place.And my answer was very simple.I would have tried to draw a little attention to myself.I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more--she gave me her

grateful love.And she died with a smile on her face.So did that man whom we picked up from the drain, half eaten with worms, and we brought him to the home.“I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for.” And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything.Like an angel-this is the greatness of our people.And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry-I was naked-I was homeless-I was unwanted, unloved, uncared for-and you did it to me.我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢?答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难忍,冷得发抖,奄龟一息,痛苦不堪,诸如此类的话。但是她给我的却更多更多—她给了我她的感激之情。她死时脸上却带着微笑。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时,他几乎全身都快被虫子吃掉了,我们把他带回了家。“在街上,我一直像个动物一样地活着,但我将像个天使一样地死去,有人爱,有人关心_”真是太好了,我看到了他的伟大之处,他竟能说出那样的活。他那样死去,不责怪任何人,不诅咒任何人,无欲无求。像天使一样—这便是我们的人民的伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的——我饥肠辘辘—我衣不蔽体—我无家可归—我不为人所要,不为人所爱,也不为人所关心—然而,你却为我做了这一切。

I believe that we are not real social workers.We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives, in the heart of the world.For we are touching the body of Christ twenty-four hours.And I think that in our

family we don't need bombs and guns.to destroy, to bring peace-just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home.And we will be able to overcome all the evil that is in the world.我想,我们算一不上真正的社会工作者。在人们的限中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者。因为,一天24小时,我们都在触摸基督的圣体。我想,在我们的大家庭里,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平—我们只需要团结起来,彼此相爱,将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界。这样,我们就能战胜世界上现存的切邪恶。

And with this prize that I received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home.Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor.1 think that more and more love will spread.And we will be able through this understanding love to bring peace, be the good new to the poor.The poor in our own family first, in our country and in the world.To be able to do this,our Sisters, our lives have to be woven with prayer."They have to he woven with Christ to be able to understand, to be able to share.Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share.Because today there is so much suffering…When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied.I have removed that hungry.But a person who is shut out, who feels unwanted,unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so

unbearable...And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.我准备以我所获得的诺贝尔和平奖奖金为那些无家可归的人们建立自己的家园。因为我相信,爱源自家庭,如果我们能为穷人建立家园,我相信爱便会传播得更广。而且,我们将通过这种宽容博大的爱而带来和平,成为穷人的福音。首先为我们自己家里的穷人,其次为我们国家,为全世界的穷人。为了做到这一点,姐妹们,我们的生活就必须与祷告紧紧相连,必须同基督结为一体才能互相体谅,共同分享,因为同基督结为一体就意味着互相体谅,共同分享。因为,今天世界上仍有如此多的苦难存在……当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时 ,给他一盘饭,一片面包,我就能使他心满意足了,我就能驱除他的饥饿。但是,如果一个人露宿街头,感到不为人所要,不为人所爱,惶恐不安,被社会抛弃—这样的贫困让人心痛,如此令人无法忍受。因此,让我们总是微笑相见,因为微笑就是爱的开端,一旦我们开始彼此自然地相爱,我们就会想着为对方做点什么了。

第四篇:特蕾莎修女《美丽的微笑与爱心》

特蕾莎修女《美丽的微笑与爱心》

作者介绍: 特蕾莎修女(Mother Teresa,1910-1997),印度著名的慈善家,印度天主教仁爱传教会创始人,在世界范围内建立了一个庞大的慈善机构网,赢得了国际社会的广泛尊敬。1979年被授予诺贝尔和平奖。本文所选即好在领取该奖项时的演讲辞,语言简洁质朴而感人至深。诺贝尔奖领奖台上响起的声音往往都是文采飞扬、热烈、激昂。而特雷莎修女的演说朴实无华,其所举事例听来似平凡之至,然而其中所蕴含的伟大而神圣的爱感人至深。平凡中孕育伟大,真情才能动人。我们作文时,要善于从自己所熟知的平凡中发掘伟大,以真情来打动读者。

The poor are very wonderful people.One evening we went out and we picked up four people from the street.And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three.I take care of this one who looked worse.So I did for her all that my love can do.I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face.She took hold of my hand as she said just the words “thank you”and she died.I could not help but examine my conscience[良心]before her and I asked what would I say if I was in her place.And my answer was very simple.I would have tried to draw a little attention to myself.I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love.And she died with a smile on her face.As did that man whom we picked up from the drain[阴沟、下水道], half eaten with worms, and we brought him to the home.“I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for.” And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything.Like an angel-this is the greatness of our people.And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me.穷人是非常了不起的人。一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说:“你们照料其他三个,这个濒危的人就由我来照顾了。”就这样,我为她做了我的爱所能做的一切。我将她放在床上,看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手,只说了句“谢谢您”就死了。我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢?答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难忍,冷得发抖,奄奄一息,痛苦不堪,诸如此类的话。但是她给我的却更多更多――她给了我她的感激之情。她死时脸上却带着微笑。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时,他几乎全身都快被虫子吃掉了,我们把他带回了家。“在街上,我一直像个动物一样地活着,但我将像个天使一样地死去,有人爱,有人关心。”真是太好了,我看到了他的伟大之处,他竟能说出那样的话。他那样地死去,不责怪任何人,不诅咒任何人,无欲无求。像天使一样――这便是我们的人民的伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的话――我饥肠辘辘――我衣不蔽体――我无家可归――我不为人所要,不为人所爱,也不为人所关心――然而,你却为我做了这一切。

I believe that we are not real social workers.We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives[修行者、沉思冥想的人] in the heart of the world.For we are touching the body of Christ twenty-four hours„And I think that in our family we don't need bombs and guns, to destroy, to bring

peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home.And we will be able to overcome all the evil that is in the world.我想,我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者。因为,一天24小时,我们都在触摸基督的圣体。我想,在我们的大家庭时,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平――我们只需要团结起来,彼此相爱,将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界。这样,我们就能战胜世界上现存的一切邪恶。

And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home.Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor I think that more and more love will spread.And we will be able through this understanding love to bring peace be the good news to the poor.The poor in our own family first, in our country and in the world.To be able to do this, our Sisters, our lives have to be wove with prayer.They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share.Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share.Because today there is so much suffering„When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied.I have removed that hunger.But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable„And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.我准备以我所获得的诺贝尔和平奖奖金为那些无家可归的人们建立自己的家园。因为我相信,爱源自家庭,如果我们能为穷人建立家园,我想爱便会传播得更广。而且,我们将通过这种宽容博大的爱而带来和平,成为穷人的福音。首先为我们自己家里的穷人,其次为我们国家,为全世界的穷人。为了做到这一点,姐妹们,我们的生活就必须与祷告紧紧相连,必须同基督结结一体才能互相体谅,共同分享,因为同基督结合一体就意味着互相体谅,共同分享。因为,今天的世界上仍有如此多的苦难存在„„当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时,给他一盘饭,一片面包,我就能使他心满意足了,我就能躯除他的饥饿。但是,如果一个人露宿街头,感到不为人所要,不为人所爱,惶恐不安,被社会抛弃――这样的贫困让人心痛,如此令人无法忍受。因此,让我们总是微笑相见,因为微笑就是爱的开端,一旦我们开始彼此自然地相爱,我们就会想着为对方做点什么了。

第五篇:莫忘微笑美文

一个偶然的机会,曾看到这样一幅风景:一位长者,须发皆白,面对无限美好的夕阳,他静静地微笑,神情是那么专注,神态是那么安详。我不知道人世间还有没有一种风景,比这更温馨、更动人。迟暮之年,静静地微笑,这是多么幸福快乐的晚年。俗话说:笑一笑,十年少。人到暮年,不忘微笑,能拥有健康快乐的老年心态,又怎么可能不延年益寿,怡养天年。

微笑如丹。有资料表明,那些长命百岁的长者,绝大多数都是深知快乐之道的人。在他们的人生旅途中,无论生活是多么的艰难困苦,他们也不忘让微笑来为他们挡风遮雨,让微笑来为他们披荆斩棘,让微笑来为他们驱病强身,延缓衰老。对于烦恼,微笑是最好的灵丹妙药,它无需成本,却可创造许多价值,也难怪有人会说:微笑是人的半条生命。

微笑如花。人生天地间,不可能事事如意,件件快心。总会遇到这样或那样的坎坷与磨难。这时候,就需要我们保持一个健康的心态,达观、快乐,笑对人生。我们要学会用微笑去化解隔阂、消除误会,也要学会用微笑去浇灌生命、滋养心田。要用微笑去沉沉暮气,获勃勃生机。要知道微笑是生命的太阳,只要太阳永不落,就一定会有云开雾散、春暖花开的那一天。要学会笑看花开花落,要学会静观云卷云舒。

微笑如歌。要知道生、老、病、死,乃是自然规律,无法抗拒。人生必老,但是并不等于没有希望。人到老年,视野更开阔,阅历更丰富,思想更成熟,心灵更纯净。就像一首老歌,博大、雄浑、深厚、绵长,绝非一般浅薄的流行歌曲可比。这是资本,也是财富,更是我们笑对人生的法宝。

微笑不应只是青年人的专利,也应该是建造老年人健康精神大厦的基础。作为一个仁厚长者,我们千万别让忧郁的芽儿在我们的心田找到生存的空间,而是要让垂老之心绽放快乐的花朵。我们要学会在困境中尽情地微笑,要让生命的晚秋在笑声中变得更辉煌、更灿烂、更温馨。

下载英语美文:美丽的微笑与爱心word格式文档
下载英语美文:美丽的微笑与爱心.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    学会微笑美文

    日本有个原一平,他的微笑被誉为“全日本最自信的微笑”。他,其貌不扬,身高只有1。53米,30多岁才开始做保险推销员。他每天清晨从公园长椅上“起床”后,对每一位所碰到的人发自内......

    美丽的微笑与爱

    美丽的微笑与爱 穷人是了不起的。一天傍晚,外出时,我们从街上带回四个人,其中一个生命垂危,因而我对修女说:“我来照顾她,你们去照顾其他三个。”我力所能及的帮助她,把她放到床上,......

    美丽与热爱美文(5篇)

    有谁不希望美丽常在呢?然而,一朵花开得最艳丽的时候,也就是花朵将要凋敝的时候;有谁不希望欣赏到美丽的全部呢?然而,时空的阻隔和人类认识及眼界的局限,使得人们看到的,往往是美丽的......

    微笑如此美丽

    微笑如此美丽 生活,像一幅多姿多彩的图画,当你从 中捕捉到那一缕最纯洁、最和谐的色彩时, 你是否意识到它就是一种微笑?一种最纯 真、最友善、最美丽的微笑。 流逝的时光冲不淡......

    用微笑钓鱼美文

    两个钓鱼高手一起到池塘垂钓。两人各展身手,不久的工夫,皆大有收获。忽然间,池塘附近来了十多名游客。看到这两位高手轻松把鱼钓上来,不免羡慕,于是也都买了钓竿来试试自己的运气......

    微笑能让枯木逢春美文

    “微笑——极小的投入,巨大的回报。”纽约证券股票公司市场上的成功人士威尔·斯坦赫常对属下这么说。微笑给威尔的生活带来了非比寻常的变化,给他的生活注入了新的生机和养分......

    憨厚的微笑美文

    我家住在宾馆旁边,出门办事都要从宾馆门前经过。有位矮墩墩的黑脸汉子在宾馆门口摆烟摊。每次我经过他的摊子时,他总是对我点头微笑。那笑容虽然透出一种憨憨的傻劲,却是真诚的......

    英语美文

    美文欣赏 When You Are Old When you are old and gray and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look......