第一篇:热词对对碰:摸清“中国式新常态”的12组关键词
热词对对碰:摸清“中国式新常态”的12组关键词
2014年12月22日08:16 来源:人民网-中国共产党新闻网
编者按:“经济新常态、党建新常态、法治新常态……” 2014年,“中国式新常态”看点多、亮点多,常常有干货,时时有惊喜。为此,人民网〃中国共产党新闻网编辑整理2014年度最受网友关注的“中国式新常态”热词,帮助网友摸清中国发展大势,感受中国改革的强烈脉动。2015年,新的改革大幕将启,面对新常态,迎接新挑战,期盼新成绩。
“***”&“学习路上”
“大大”,是方言,是对“伯伯”的一种尊称。“***”现在专指民间对总书记的称呼,起初由网友在微博中多次引用,随后广泛流传。2014年教师节前夕,习近平到北京师范大学看望一线教师。来自遵义的刘轶说:“总书记,我叫您‘***’可以吗?”“YES。”听到总书记的回答,全场都笑了起来。“***”一词拉近了老百姓与国家国家领导人之间的距离,也体现了国家领导人的亲民品质。
“学习路上”专栏于2014年9月推出,由人民网·中国共产党新闻网建设,是互联网上首个以数据库形式向广大网友宣传和推介总书记重要讲话的专栏。适应新的媒体环境下平台化、可视化、定制化的趋势,数据库实现了新闻发布、信息检索、动态交互、资料分享、手机阅读等多重功能。
“深改小组”&“顶层设计”
2013年12月30日,中央政治局召开会议,决定成立中央全面深化改革领导小组,由习近平任组长。中央深改小组下设经济体制和生态文明体制改革、民主法制领域改革、文化体制改革、社会体制改革、党的建设制度改革、纪律检查体制改革6个专项小组。改革领导小组有四大职能:负责改革总体设计、统筹协调、整体推进、督促落实。今年以来,中央全面深化改革领导小组共召开七次会议,分别就财税体制改革、上海自贸区、考试招生制度改革、户籍制度改革等问题进行审议。
顶层设计是运用系统论的方法,从全局的角度,对某项任务或者某个项目的各方面、各层次、各要素统筹规划,以集中有效资源,高效快捷地实现目标。中央深改小组的主要职责是研究确定经济体制、政治体制、文化体制、社会体制、生态文明体制和党的建设制度等方面改革的重大原则、方针政策、总体方案;统一部署全国性重大改革;统筹协调处理全局性、长远性、跨地区跨部门的重大改革问题;指导、推动、督促中央有关重大改革政策措施的组织落实。
“铁腕反腐”&“打虎拍蝇猎狐”
2014年,反腐主旋律可谓穿云裂石。政府重拳反腐,掀起查办贪官污吏的“暴风骤雨”。今年来,反腐风暴持续,落马官员在数量上不断刷新纪录,反腐手段的创新也颇引人关注。截至12月18日,仅在中央纪委监察部网站“案件查处”栏目中就公布了500多名官员被调查或处理的消息,其中副部级以上便有54人。***、徐才厚、苏荣等“大老虎”的落马,以及部分地方“塌方式腐败”、“小官巨腐”等屡被提及,凸显中共“老虎苍蝇一起打”的决心。
今年,中国外交也在为反腐助力。7月22日,公安部部署“猎狐2014”缉捕在逃境外经济犯罪嫌疑人专项行动,先后从60个国家和地区抓获外逃经济犯罪人员400多名。反腐追逃等多领域的合作,反映了中国参与全球腐败治理的巨大成就,也表明了世界主要经济体与中国进行制度协作的共同愿望。中国的反腐已融入世界反贪战的大格局。
“四中全会”&“依宪治国”
今年10月20日至23日,党的十八届四中全会的召开,中共首次在中央全会上研究全面推进依法治国重大问题。经过出席全会的中央委员表决,一致通过了《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》。全会决定鲜明提出了“建设中国特色社会主义法治体系,建设社会主义法治国家”的命题,这是中国共产党依法治国的宣言,这是建设社会主义法治国家的号角。
全国人大常委会把12月4日设为国家宪法日,目的是增强全社会的宪法意识,弘扬宪法精神,加强宪法实施,全面推进依法治国。宪法,第一次让每一个普通公民感觉如此亲近。宪法权威更加彰显,依宪执政更加自觉,宪法意识开始植根人心,宪法在中国政治生活中的地位进一步凸显。
“群众路线”&“民主生活会”
10月8日,党的群众路线教育实践活动总结大会在北京召开。党的群众路线教育实践活动在全党自上而下分批开展一年来,各级党组织和广大党员、干部积极响应党中央号召,高度重视、踊跃参与,广大人民群众热烈响应、热情支持,整个活动进展有序、扎实深入,达到了预期目的,取得了重大成果。由中央党的群众路线教育实践活动领导小组办公室主办、人民网承办的党的群众路线教育实践活动官方网站——群众路线网于2013年6月18日开通。
民主生活会,主要指党员在支部、党小组以交流思想、开展批评与自我批评为主要形式的组织活动制度。开好专题民主生活会,是此次中央党的群众路线教育实践活动的一个重要内容,也是确保教育实践活动取得实效的重要举措。专题民主生活会和组织生活会敢于揭短亮丑、真刀真枪、见筋见骨,点准了穴位,戳到了麻骨,开出了辣味,起到了脸红心跳、出汗排毒、治病救人、加油鼓劲的作用。
“大国外交”&“一带一路”
中共十八大后,中国提出并强化了“中国特色大国外交”理念,核心内容是中国要在国际上更好地发挥负责任大国作用,并体现中国特色。2014年中央外事工作会议正式确立了中国特色大国外交理念的指导地位。2014年的外交实践则生动有力地诠释了这一重大理念。中国特色大国外交主张建立新型大国关系,力争摆脱新兴大国与守成大国走向冲突对抗的老路。中国特色大国外交主张合作共赢,树立双赢、多赢、共赢的新理念。
2014年,中国以“一带一路”建设为纽带,以互联互通为抓手,将自身发展战略与区域合作对接,将“中国梦”与“亚洲梦”、“欧洲梦”连通,打造合作共赢大格局。同时,中国在务实合作上拿出大手笔,亚洲基础设施投资银行开始起步,丝路基金已经设立,为“一带一路”建设提供了有力支撑。目前 “一带一路”建设已获得沿线50多个国家响应参与,步入务实合作阶段。在外交实践上,中国积极推动建立以合作共赢为核心的新型国际关系,通过广泛开展经贸技术互利合作,形成深度交融的互利合作网络。
热词对对碰:摸清“中国式新常态”的12组关键词【2】
2014年12月22日08:16 来源:人民网-中国共产党新闻网
“纪念日”&“国家公祭”
今年以来,中国抗战相关纪念活动呈现“罕见高规格”。今年2月,全国人大常委会首次将9月3日确定为中国人民抗日战争胜利纪念日,每年9月3日国家举行纪念活动。将12月13日设立为南京大屠杀死难者国家公祭日,每年12月13日国家举行公祭活动,悼念南京大屠杀死难者和所有在日本帝国主义侵华战争期间惨遭日本侵略者杀戮的死难者。
12月13日,首个南京大屠杀死难者国家公祭仪式在侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆举行。中国国家领导习近平等参加首个南京大屠杀死难者国家公祭日活动,这是一个极具象征意义的纪念日活动,宣示着中国在向世界释放善意的同时,也坚守着自己的尊严底线。为缅怀革命先辈和已故杰出人物,由人民网·中国共产党新闻网精心策划的“人民缅怀网”于4月正式上线。
“APEC蓝”&“京津冀一体化”
2014年北京雁栖湖畔APEC会议留下的,除了达成的各项成果,还有令人称赞的蓝天白云。在“APEC蓝”的背后,是华北地区采取的系列史上最严措施保障。然而,APEC过后不久,雾霾连袭北京,“APEC蓝”让饱受雾霾困扰的中国人意识到,治污并非只能被动地“等风来”,政府有能力、有决心治理污染。一抹让人留恋的“APEC蓝”成为国人2014的记忆,也为中国污染治理留下值得深思的课题。
所谓“京津冀一体化”之说最早出现于1982年,原名“首都经济圈”。与过去首都经济圈以首都为中心的研究不同,京津冀协同发展研究以北京、天津为双中心。包括保定在内,几乎所有临近北京的区域都在试图成为“京津冀一体化”的先锋营,从而构建“两核多点”格局。为深入贯彻落实京津冀协同发展重大国家战略,加快推进京津双城联动发展,京津两市于2014年8月6日在京签署《贯彻落实京津冀协同发展重大国家战略推进实施重点工作协议》。
“新常态”&“简政放权”
2014年5月,习近平在考察时首次提出“新常态”。年底的中央经济工作会议从九个方面细化阐述,将新常态作为中国经济发展的“大逻辑”。容忍经济
增速放缓、正视产业结构矛盾,政府在经济社会发展层面多了客观认识的理性,多了从容应对的自信,同时也有了在新的“常态”中厚积薄发的成熟心态。
面对新的“常态”,原有发展模式已难以为继,市场化配置资源成为增强经济内生动力的重要途径,这就要求进一步理顺权力运行关系,减少甚至剔除影响经济发展的各种原生阻力。2014年,中国简政放权达到“空前”地步,自去年5月至今年11月,国务院已先后7次取消和下放了600多项行政审批等事项,本届政府前两年中央层面的核准工作量总共大约减少76%。“缩回政府的手,空间让给市场”是中国经济转型的一大目标。
“高考改革”&“教育公平”
或许没有什么能像高考一样在中国每代人心中都占有如此重要分量,高考改革牵动千万中国家庭的神经。国家关于考试招生制度改革的实施意见9月正式发布,这是恢复高考以来最为全面和系统的一次考试招生制度改革。考生总成绩由统一高考的语文、数学、外语3个科目成绩和高中学业水平考试3个科目成绩组成,不分文理科,外语科目提供两次考试机会。同时,减少和规范考试加分等多项措施直指教育不公和制度积弊。考试招生制度关系亿万青少年学生前途和命运,2014年为中国的教育改革开启全新篇章。
百年大计,教育为本。教育是人类传承文明和知识、培养年轻一代、创造美好生活的根本途径。所谓教育公平,是指国家对教育资源进行配置时所依据的合理性的规范或原则。“努力让每个孩子享有受教育的机会,努力让13亿人民享有更好更公平的教育,获得发展自身、奉献社会、造福人民的能力。”习近平曾如此说。新的高考改革方案突出高考的权威性和公平性,不仅要消除一系列影响考试公平、招生公平的因素,更旨在通过制度设计弥补教育资源不均衡问题,更好地实现教育公平公正。
“金融改革”&“沪港通”
2014年,金融改革已经进入了资金价格市场化、调整失衡的金融结构、打破垄断普惠金融的攻坚阶段,包括利率市场化、存款保险制度、保险资金市场化运作改革、民营银行的放开、影子银行的规范„从金融改革和整体设计而言,必须以全国市场统一来考量才是一个正确的金融改革的分析方法。要紧紧围绕使市
场在资源配置中起决定性作用,努力在金融重点领域和关键环节改革实现新的突破。在市场的预期和期盼中,一系列金融改革政策“干货”密集落地。
今年,在经济领域一件备受关注“新事物”就是沪港通。4月10日,中国证监会和香港证监会批准上交所和港交所开展沪港股票市场交易互联互通机制试点,允许两地投资者通过交易所买卖港股和A股。11月17日,沪港通正式启动,两地证券市场实现联通。沪港通实现了两地市场互补,互惠互利,顺应了金融市场国际化的发展趋势,对两地的意义都远超金融本身。
“单独二孩”&“人口红利”
2014年1月,浙江成为全国首个实施“单独二孩”政策的省份,随后各地相继跟进,“单独二孩”政策进入快速落地期。截至目前,全国已有约70万对符合条件的夫妻提出二胎申请。放开“单独二孩”,中国的家庭结构也将逐渐告别“421”模式。对在中国执行了30多年的计划生育政策首次作出重大调整,这既符合国家和社会的发展规律,也顺应了民众的期盼,将给大量中国家庭带来现实与精神上更加自由多元的选择。
所谓“人口红利”,是指一个国家的劳动年龄人口占总人口比重较大,抚养率比较低,为经济发展创造了有利的人口条件,整个国家的经济呈高储蓄、高投资和高增长的局面。近年来,数据显示,中国人口红利趋于消失,导致未来中国经济要过一个“减速关”。“单独二孩”不仅将明显增加家庭人力资源,缓解中国家庭代际结构,提高家庭抗风险能力和未来照顾老人的能力,从长期来看,还将带来二次人口红利,提高中国经济增长潜力。
第二篇:在热词中感受中国新常态
在热词中感受中国新常态
人民日报人民时评: 在热词中感受“中国新常态”
吕晓勋
2014年12月18日04:28 来源:人民网-人民日报
手机看新闻
打印网摘纠错商城分享推荐 字号
字词背后,是民心民意的汇流,是时代社会的发展,是民主政治的前行
梦、法、廉、赞„„哪一个字,为你的2014年点睛?***、反腐、APEC蓝、新常态„„哪一个词,为中国的2014年画像?近日,国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆和人民网共同主办的“汉语盘点2014”活动,得到众多网友关注,成为年末一道靓丽的文化景观。
相信不少网友面对这些候选字词,会有“一个都不能少”的感觉。语言是社会变化的晴雨表,是时代进步的风向标。即便只是选一个字、一个词,也能管中窥豹,看看这一年向未来递上一张怎样的名片,为历史勾勒一张怎样的底片。而作为这一年历史的见证者,细细咂摸这些字词,更会别有一番滋味。
语言折射的,是慢慢积累的能量、慢慢发生的变化、慢慢形成的共识,是一种在变与不变之中形成的新平衡、新常态。
你一定还记得习近平主席致新年贺词时,那些亲切平实的话语激起了人们多少美好的梦想,***,这个“土土”又亲昵的称呼,拉近了国与家的距离,更包含着公众对国家更好、生活更好的诚挚期待。你一定还记得十八届四中全会,让“法治”迅速成为热词。从吴英案到呼格吉勒图案,法治思维日渐形成、法治意识更加彰显,公众从更多个案中感受到公平正义。你一定还记得中央纪委监察部网站发布的重磅消息,总能激起舆论热潮。不论是出入街头巷尾的“的哥”,还是扯着嗓子叫卖糕点的师傅,一提“反腐”,都有说不完的话,也都发自真心地点赞。
如若眼光转到另一个领域,在丰富而复杂的网络世界,同样能在各种流行语汇中,发现集体情绪。“失联”一词,足以唤回很多人呼唤马航客机“你快回来”时的揪心与焦灼;“且行且珍惜”虽然源于影视明星的情变,却隐含着公众对于感情与家庭的思考。而那些更生动甚至无厘头的表达,也是时代的一个注脚——如果考虑到对技术的尊重,“挖掘机”就不一定是玩笑;如果视为对创新的激励,“脑洞大开”也大有意趣。即便仍有“任性”的揶揄、“整个人都不好了”的自嘲,但在这片精彩的天地中,更多人、更多表达、更多思想,还是在向往着一个更美好的明天。
是的,这些词背后,是民心民意的汇流,是时代社会的发展,是民主政治的前行。十八大之后,公众对国家充满新的期待,经过两年时间,这样的期待已经慢慢成为可感可触的现实。从改革到创新,从法治到核心价值,这些热词充满向上的活力、前行的能量,正写照亿万人民对未来的期许、对国家的自信——这何尝不也是一种民意的“新常态”?
语言和文字,堪称反映一个国家国民心理的最好文本;字、词、流行语,更可以看作是识别时代的特征。从“控”“伤不起”,到“梦”“钓鱼岛”,再到“房”“正能量”,字词的更迭,代表了社会关注与百姓心态的转变。读懂网友聚焦的细节、把握字词中的脉搏,对执政者而言,是再实际不过的改进建议和施政目标。珍视这份难得的民意畅谈录,或许能从中体悟更多治理之道、激发更大前行动力。
《 人民日报 》(2014年12月18日 05 版)
第三篇:口译热词:“节能减排”关键词大汇总
英语知识
今年是“十一五”的最后一年,也是实现节能减排目标的决战之年。在决胜的关键时刻,5月5日,国务院召开全国节能减排工作电视电话会议,发布确保实现“十一五”节能减排目标的通知。下面我们就来看看这次会议透露出的节能减排关键词。
1.iron hand 铁的手腕
In a nationwide video and teleconference, Wen told governments at all levels to work with an “iron hand” to eliminate inefficient enterprises.在全国电视电话工作会议上,温家宝总理告诉各级政府,要用“铁的手腕”治理低效企业。
2.outdatedcapacity 落后产能
More efforts were needed to reduce use of outdated capacity and curb new projects in industries with overcapacity, he said.温家宝表示,应进一步淘汰落后产能,限制产能过剩工业的新项目上马。
3.ecological compensation 生态补偿
The statement also said China will promote ecological compensationand draft regulations in the sector.通知还提到,中国将推进生态补偿机制,并制定相应规则。以市场为基础的生态补偿机制可以平衡经济发展与自然保护的关系。
4.energy-saving lamps 节能灯
The government will further promoteenergy-saving lamps and intensify efforts to lift energy efficiency in steel, power, non-ferrous, and other high-energy-consuming sectors, Wen said.温家宝指出,政府将进一步推广节能灯,加强在钢铁、电力、有色金属、以及其他高能耗行业的节能措施。
5.differential power pricing 差别电价
Eleven speakers suggested that differential power pricing is “a must” and asked the government to put it into action “as soon as possible”.11位发言人建议,实施差别电价很有必要,政府应尽快实施。
6.resource tax reform 资源税改革
The reform should both expand the resource tax base to include materials that have not beentaxed before and switch to a tariff that charges per unit instead of a tax based on monetary value.改革既应扩大资源税的征收基础,涵盖之前未征收的资源,还应改变征收方式,从按照币值征收转变为按照计量单位征收。
7.high-energy-consuming and high-emission industries“两高”项目
Wen called for stricter control over high-energy-consuming and high-emission industries.温家宝呼吁,要对“两高”项目(高耗能、高排放)采取更严厉限制措施。
8.use of energy per unit of GDP 单位GDP能耗
Over the past four years, the use of energy per unit of GDP has fallen by 14.38 percent.在过去四年中,单位GDP能耗已经下降了14.38%).作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
More: http://www.xiexiebang.com/peixun/ Edit:英语培训 More:yypxjgwk 所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。
此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。
第四篇:树立新理念引领新常态心得体会【热读】
下面是小编整理的关于树立新理念 引领新常态的内容以及心得体会,在新常态新观念的实践中,准确把握供给侧结构性改革精神实质,突出推进重点,把增加城市公共产品和服务供给,作为推进供给侧结构性改革的重要抓手!树立新理念 引领新常态 海西怎么办 我要怎么干思想大解放大讨论活动动员会:为深入学习贯彻党的十八届四中、五中全会,以及习近平总书记系列重要讲话精神,进一步破除影响改革、发展、稳定的各种思想障碍,努力推动全乡上下形成思想大解放、观念大转变、视野大拓宽、经济大发展工作局面。近日,我乡在乡政府会议室召开了树立新理念 引领新常态 海西怎么办 我要怎么干,我要怎么干思想大解放大讨论活动动员会。乡党委领导班子成员、各基层站所负责人,村委会成员及全乡干部职工,共计20余人参加了会议,会议由乡党委副书记、乡长洛赛西旦同志主持。会议首先传达学习了天峻县委《关于全县开展树立新理念 引领新常态 海西怎么办 我要怎么干,我要怎么干思想大解放大讨论活动实施方案》。会议强调,全乡干部如何适应新常态提出了新的举措,分别指出面对新常态必须要有新理念;面对新常态必须要有新状态;面对新常态必须要有新思路;面对新常态必须要有新作为等。会议要求,各基层站所、村党支部、村委会要明确第一责任人职责,建立相应的工作机制,正确处理大讨论活动与实际工作的关系,把开展大讨论活动与当前各项工作紧密结合起来,在解放思想中统一思想,以此次活动为契机,牢固树立机遇意识,顺势而为、乘势而上,突出解决强调客观、等待观望的消极思想;牢固树立创新意识,大胆改革、开拓进取,突出解决因循守旧、满足现状的消极思想;牢固树立责任意识,勇于负责、敢于担当,突出解决庸政、懒政、怠政的消极思想,实现十三五开局之年全乡社会各项事业稳步发展。树立新理念引领新常态心得体会范文一 激发新状态,才能实现新作为;提振精气神,才能推动新发展。新发展理念要落地生根、变成普遍实践,关键在各级领导干部的认识和行动。在省部级主要领导干部学习贯彻十八届五中全会精神专题研讨班上,总书记从认识论和方法论层面,深刻阐述把新发展理念落到实处的方向路径。学习贯彻总书记重要讲话精神,关键就是用新状态贯彻落实新理念,真正做到崇尚创新、注重协调、倡导绿色、厚植开放、推进共享。良好的精神状态,是做好一切工作的重要前提。落实新理念、引领新常态,不是不干事,不是不要发展,而是要更好发挥主观能动性、更有创造精神地推动发展。当前,干部队伍总体上适应事业发展需要,但也存在一定程度的为官不为,或是能力不足而不能为,或是动力不足而不想为,或是担当不足而不敢为。如果不在状态、不善作为、不敢任事,那么蓝图再清晰、方向再明确,也难以把新理念转化为新成效。正因此,让新理念落地生根、引领发展,迫切需要拿出奋发有为的状态、敢闯敢试的斗志、开拓进取的精神。用新状态落实新理念,就要从认识论层面深学笃用。知之愈明,则行之愈笃。确立新发展理念,需要不断学、深入学、持久学,领会好、领会透;需要结合历史学、多维比较学、联系实际学,在时间与空间的审视中,在历史与现实的观照中,认识新发展理念的真理力量,使之变成改造客观世界的物质力量。要用好辩证法,对贯彻落实新发展理念进行科学设计和施工。既要把握新发展理念的指导意义,也要有专业思维、专业素养、专业方法;既要坚持系统的观点,做到相互促进、齐头并进,也要坚持两点论和重点论的统一,区分轻重缓急、抓住主要矛盾。用新状态落实新理念,就要从方法论层面创造性实践。非知之难,行之惟难,倘若讲起来头头是道、做起来蜻蜓点水,改革发展只能原地踏步。落实新发展理念,需要落实主体责任、抓好贯彻执行,需要创新手段、守住底线。既要发挥改革的推动作用,积极探索、大胆试验,又要发挥法治的保障作用,注重运用法治思维和法治方式;既要积极主动、未雨绸缪,下好先手棋、打好主动仗,又要见微知著、防微杜渐,做好应对任何矛盾风险挑战的准备。在深化改革中贯彻落实,在推进法治中稳步向前,在防范风险中不断完善,才能顺利实现这场关系发展全局的深刻变革。党的干部是党的事业的骨干。激发新状态、提振精气神,就是要更广泛更有效地调动干部队伍的积极性。要把严格管理干部和热情关心干部结合起来,推动广大干部心情舒畅、充满信心,层层负责、人人担当。要把先行先试的失误和明知故犯的违纪违法行为区分开来,把探索性试验中的失误同我行我素的违纪违法行为区分开来,把推动发展的无意过失同谋取私利的违纪违法行为区分开来。唯有如此,才能保护那些作风正派又敢作敢为、锐意进取的干部,最大限度调动广大干部的积极性、主动性、创造性,用新状态贯彻落实新理念,以新理念开拓发展新境界。树立新理念引领新常态心得体会范文二 贯彻落实党的十八届五中全会精神要聚焦发力,首先必须下功夫领会好、领会透。在省部级主要领导干部学习贯彻十八届五中全会精神专题研讨班上,总书记从党和国家发展全局高度,联系理论和实践、纵观历史和现实,对经济发展新常态、新发展理念、供给侧结构性改革等重大问题作出深刻阐述,对落实好新发展理念提出明确要求。总书记的重要讲话,丰富和发展了中国特色社会主义政治经济学,对于我们深入学习领会和贯彻落实五中全会精神,特别是深入学习领会和贯彻落实创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,确保如期实现全面建成小康社会奋斗目标,具有重大指导意义。明大势才能谋大事。十三五时期,我国经济发展的显著特征就是进入新常态。全面认识和把握新常态,需要从空间和时间大角度审视我国发展。从时间上看,我国发展经历了由盛到衰再到盛的几个大时期,今天的新常态是这种大时期更替变化的结果。从空间上看,我国出口优势和参与国际产业分工模式面临新挑战,经济发展新常态是这种变化的体现。可以说,新常态是我国经济向形态更高级、分工更优化、结构更合理的阶段演进的必经过程。我们要因势而谋、因势而动、因势而进,把适应新常态、把握新常态、引领新常态作为贯穿发展全局和全过程的大逻辑,更好发挥主观能动性,更有创造精神地推动发展。新常态要有新作为,新作为要有新理念。新常态下,我国经济增长速度要从高速转向中高速,发展方式要从规模速度型转向质量效率型,经济结构要从增量扩能为主转向调整存量、做优增量并举,发展动力要从主要依靠资源和低成本劳动力等要素投入转向创新驱动。实现这样广泛而深刻的变革并不容易,对我们是一个新的巨大挑战。理念是行动的先导,发展理念引领发展实践。我们党提出的创新、协调、绿色、开放、共享五大发展理念,集中体现了今后五年乃至更长时期我国的发展思路、发展方向、发展着力点,深刻揭示了实现更高质量、更有效率、更加公平、更可持续发展的必由之路。以新理念把握引领新常态,坚持变中求新、新中求进、进中突破,才能破解发展难题、增强发展动力、厚植发展优势,推动我国发展不断迈上新台阶。以新理念把握引领新常态,关键要按照总书记的要求,做到五个着力:着力实施创新驱动发展战略,抓住创新这一牵动经济社会发展全局的牛鼻子,把发展基点放在创新上;着力增强发展的整体性协调性,把握协调这一决胜全局的制胜要诀,处理好局部和全局、当前和长远、重点和非重点的关系;着力推进人与自然和谐共生,推动形成绿色发展方式和生活方式,协同推进人民富裕、国家强盛、中国美丽;着力形成对外开放新体制,不断探索实践,提高把握国内国际两个大局的自觉性和能力,提高对外开放质量和水平;着力践行以人民为中心的发展思想,做到发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享,不断朝着全体人民共同富裕的目标前进。理念一变天地宽。改革开放以来,我们党总是根据形势和任务的变化,适时提出相应的发展理念和战略,引领和指导发展实践,每一次发展理念的创新,都推动实现了发展的新跨越,实现了发展的螺旋式上升。今天,以新理念把握引领新常态,在认识上更加到位、行动上更加自觉、工作上更加有为,我们就能深学笃用、聚焦发力,让新发展理念落地生根,变成普遍实践,不断开拓发展新境界。
第五篇:新闻热词英语表达系列之5:“中国式过马路”
新闻热词英语表达系列之5:“中国式过马路”
“中国式过马路”的英文表达是Chinese style of crossing road。中国式过马路,是网友对部分中国人集体闯红灯现象的一种调侃,即“凑够一撮人就可以走了,和红绿灯无关。”。出现这种现象是大家受法不责众的“从众”心理。
中国式过马路,是网友对部分中国人集体闯红灯现象的一种调侃,即“凑够一撮人就可以走了,和红绿灯无关。”。出现这种现象是大家受法不责众的“从众”心理影响,从而不顾及交通安全。
我们来看一段相关的英文报道
Recently,a heated debate arose online in China about the “Chinese style of crossing the road”, a term referring to the tendency of large crowds of people to cross roads in disobedience of red lights.Shijiazhuang has begun imposing fines as high as 50 yuan($8)on jaywalkers as part of a trial campaign meant to stop people from crossing roads at the wrong times and places.The new rules treat pedestrians attempting to move across large and small intersections differently.When groups of pedestrians cross large intersections in defiance of red lights, the first three of their members will be fined;at smaller intersections, all jaywalkers will be punished.近日,网友就“中国式过马路”这一现象展开了激烈讨论。所谓“中国式过马路”,就是一撮行人无视红灯的存在,违规过马路。
为了阻止行人在错误的时间、错误的地点穿马路,石家庄将会对乱穿马路的人处以最高50元的罚款。此规则将会对大路口和小路口的行人采取不同的处罚措施。如果一拨行人在大路口闯红灯,前三位将会受到处罚;而在小路口,所有闯红灯的行人都会受到处罚。
【讲解】“Chinese style of crossing road”解释为中国式过马路,是网友对部分中国人集体闯红灯现象的一种调侃,即“凑够一撮人就可以走了,和红绿灯无关。”。“jaywalker”解释为乱穿马路的人,jaywalk是它的动词形式,解释为乱穿马路。