第一篇:原创英文诗
cocoon
Just like a cloud, Floating
And oscillating lonely in the welkin, Wanna find a cave, To foist herself in.She knows There waiting Is a dolce fairy.Whose smile is so sweety, And voice so dulcie
To drive away all the profane apparitions She’ll hearken
No matter what you are telling.Far from hullabaloo, Far from intricacy.But Manito warns her, Go back,Too tiny are those caves, To imbosom you.No tears, No doldrums.Just head up high, In a distant place, A motte liege She believes, Is there waiting,whose arms are so strong, And metsuke so tender, To treib away all the ferocious devil.He’ll sopite,No matter what you are worriting.Far from la polvere, Far from melancholy.But
Manito alarms her, Go back,Too vast are those mottes, To shugo you.Oh, My spirit,Your fairy being far from you, And so your liege.When you feel sorrowful and helpless,Whose shoulders can you lean on? What should you do? And
Where can you go?
第二篇:英文诗
元夕 苏味道
火树银花合,星桥铁锁开。
暗尘随马去,明月逐人来。
游妓皆秾李,行歌尽落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
The Lantern Festival Night by Su Weidao
The light is brightly, tonight the no-go area is opening.The horse gallop that stirred up the dust,the moon seemed to follow the people.The young singing girls look more beautiful, they walk and sing songs.The capital guards does not work tonight, the drum will not urge the people back home.生查子·元夕 欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
At Lantern Festivalto the tune of Green Jade Table by Xin Qiji
One night's east wind adorns a thousand trees with flowers
And blows down stars in showers.Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route;
Music vibrates from the flute;
The moon sheds its full light
While fish and dragon lanterns dance all night.In gold-thread dress, with moth or willow ornaments,Giggling, she melts into the throng with trails of scents
But in the crowd once and again
I look for her in vain.When all at once I turn my head,I find her there where lantern light is dimly shed.篇一:新年英语诗歌朗诵
The New Year is around us now,and I hope that you're working your way towards your goals and the fulfillment of your resolutions(if you made any).Whether you made some or not,I wish you the best of success with each new day that makes its way into our lives--take good care of yourself,and the rest will fall into place!
Also,The New Year season is upon us,and we all have a season of goodwill and thoughts of others to look forward to.I hope that you're able to see all of the joy of this holiday season,accept it,and make it a part of yourself and share it with others.People usually decide to start over from New Year.You have choice.You can select joy over despair.You can select happiness over tears.You can select action over apathy.You can select growth over stagnation.You can select you.And you can select life.And it's time that you start off.The year 2006 is stretching her arms to embrace you into a new,refreshing,prosperous world: welcome abroad,enjoy your life,have fun.You’re listening to Faith Radio Online-Simply to Relax,this is Faith.I wish you happiness during the holidays and through out the New Year.篇二:新年英语诗歌朗诵
Happy new year,snow is angel's kiss,wet our lips.Happy new year,God will joke,so calm came to the end of the
Happy new year,red lanterns hanging high,winter in monotone
Happy new year,the poor beggar to cotton and embrace
Happy new year,the world won again in future,human beings can not forget to pray
Happy new year,the sun melted the ice,reflecting the child's laugh.中文:
新年好,雪花是天使的吻,湿了我们的嘴角.新年好,上帝也会玩笑,末日如此平静的来到
新年好,红灯高挂,冬日不在单调
新年好,穷人乞到了棉衣和拥抱
新年好,世界又赢得了未来,人类没忘记祈祷
新年好,阳光融化了坚冰,映照着孩子的笑.篇三:新年英语诗歌朗诵
The Year's at the Spring!--一年之计在于春
Robert Browning--罗伯特·勃朗宁
The year's at the spring
And day's at the morn;
Morning's at seven;
The hill-side's dew-pearled;
The lark's on the wing;
The snail's on the thorn:
God's in his Heaven--
All's right with the world!
正值一年之春,又逢一日之晨;
晨光走到了七点;
山腰挂着露珠;
云雀展翅高飞;
蜗牛爬上了荆棘:
上帝在自己的天堂里——
尘世间一派井然!
第三篇:英文励志诗
今天给大家分享一首英文励志诗,中文部分是我自己翻译的,如有不当请多担待!
Try Try Again by T.H.Palmer‘Tis a lesson you should heed,记住曾经的每一个教训
If at first you don’t succeed,如果一开始你没有成功
Try,try again;
再试一试!
Then your courage should appear,然后你就会更有勇气
For if you will persevere,因为如果你坚持下去
You will conquer,never fear
你就会征服它,不再恐惧
Once or twice,though you should fail,一次,两次,尽管会失败,Try,try again;
再试一试!
If you would at last prevail,如果你最终获胜
Try,try again;
再试一试!
If we strive,tis no disgrace
如果我们努力了,Though we do not win the race;
尽管我们没有赢得比赛,那也不丢脸
What should you do in the case?
在这种情况下你该怎么办?
Try,try again
再试一试!
If you find your task is hard,如果你发现你的任务艰巨,Time will bring you your reward,时间会带来你的回报的!
Try,try again
再试一试!
All that other folks can do,所有别人能做到的,Why,with patience,should not you?
为什么有如此毅力的你不能呢?
Only keep this rule in view:
只要把这条规则记住:
Try,try again.再试一试!
每当你想要放弃或者绝望的时候,早晨大声的朗诵一下这首诗,总能激励我们继续前行;每当你获得荣耀或者自以为登顶的时候,认真的默念这首诗,总能告诫我们戒骄戒躁,勿忘奋斗,更上一层楼!
第四篇:母亲节英文诗
一首关于母亲的经典英文诗
M-O-T-H-E-R
“M” is for the million things she gave me, “O” means only that she is growing old, “T” is for the tears she shed to save me, “H” is for her heart of purest gold, “E” is for her eyes,with love-light shining, “R” means right,and right she will always be.Put them all together, they spell “MOTHER”, A word that means the world to me.---Howard Johnson(c.1915)
译文:
M代表着母亲给予了我们一切,O意味着与此同时她正在衰老,T象征着她为了拯救我们流的泪,H表明了她最无私最伟大的心灵,E是她充满着爱万分温柔的眼神,R说明着正确,并且代表着她永恒的真理。
把他们和在一起,便是母亲,一个代表着最无私最伟大的给予了我所有全部的词
母亲节英语诗歌二 :Mother Machree There's a spot in my heart which no colleen may own;There's a depth in my soul never sounded or known;There's a place in my memory my life that you fill;No other can take it no one ever will;Every sorrow or care in the dear days gone by;Was made bright by the light of the smile in your eye;Like a candle that's set in a window at night;
Your fond love has cheered me and guided me right;Sure I love the dear silver that shines in your hair;And the brow that's all furrowed and wrinkled with care;I kiss the dear fingers so toil warm for me;Oh!God bless you and keep you, mother machree!
《慈母颂》
在我啲心灵之中
有个地方, 深不可测
其境从未与闻
哪个少女也难问津;
在我啲记忆之中
我啲生命布满你啲身影
谁也不能取代
永远无人有此真情;
珍贵时光悠悠逝去
辛劳烦扰却永不消停
你眼中啲微笑, 其光彩
使烦劳转为光明;
宛如点燃啲烛光
深夜透窗棂
你深情啲爱激励我引领我一直前进;
是啲, 我爱你如银啲发丝
闪烁着深情啲光线
我爱你额上道道皱纹
岁月刻满沧桑
我吻你勤劳啲手指
双手柔情暖和我心房;
啊, 慈母在我心
苍天保佑, 福寿永绵长!
第五篇:席慕容 英文诗
Ferry
by MuRong Xi 让我与你握别,Let me shake your hand at parting, 再轻轻抽出我的手。
Then gently withdraw mine.直到思念从此生根,Until the yearning roots, 华年从此停顿。
The time ceases.热泪在心中汇成河流,In my heart warm teardrop trickles
热泪在心中汇成河流。
Into a river afterwards.让我与你握别,Let me shake your hand at parting, 再轻轻抽出我的手。
Then gently withdraw mine.是那样万般无奈的凝视,So helpless is the gaze, 渡口旁
Even no flower could be found 找不到一朵相送的花。
Around the ferry to see you off.就把祝福别在襟上吧,Pin my wishes in front of your garment please 而明日,明日又隔天涯。
Since tomorrow, Tomorrow you are away at a distance.(1)春Spring 让我相信 亲爱的这是我的故事
就好像 让我相信
花开 花落
就是整个春季的历史
My dear,let me believe
This is my story.It seems,let me believe It's the spring's history, When flowers are blooming, And then down falling.(2)夏Summer 你若能忘记
那么我应该也可以
把所有的泪珠
都冰凝在心中 或者
将它们缀上
那夏夜的无垠的天空
If you could forget and then so could I.I will freeze all teardrops in my heart.Or dot them in endless summer night sky.(3)秋Autumn 而当风起的时候
我也只不管紧一紧衣裾
护住我那仍在低唱的心
不让秋来偷听
When wind blows all of a sudden, O,my dress will have to tighten.Protecting my heart still chanting, In case autumn is eavesdropping.(4)冬Winter 只为 不能长在落雪的地方
终我一生 无法说出那个盼望
我是一棵被移植的针叶木亲爱的 你是那极北的冬日的故土
I am a coniferous tree transplanted here, You are northest winter homeland my dear.All my life my expectation can't be shown, For I haven't grown in a place with snow.A Blooming Tree 如何让你遇见我在我最美丽的时刻 为这我已在佛前求了五百年 求佛让我们结一段尘缘
佛於是把我化做一棵树长在你必经的路旁
May Buddha let us meet in my most beautiful hours,I have prayed for it for five hundred years.Buddha made me a tree by the path you may take,In full blossoms I'm waiting in the sun every flower carrying my previous hope.阳光下慎重地开满了花朵朵都是我前世的盼望 当你走近请你细听那颤抖的叶是我等待的热情 而当你终於无视地走过在你身後落了
一地的朋友啊那不是花瓣那是我凋零的心
As you are near,listen carefully the quivering leaves are my waiting zeal,As you pass by the tree without noticing me,My friend,upon the ground behind you is not the fallen petals but my withered heart.诀 别
席慕容
不愿成为一种阻挡 不愿 让泪水
沾濡上最亲爱的那张脸庞
于是 在这黑暗的时刻 我悄然隐退
请原谅我不说一声再会 而在最深最深的角落里 试着将你藏起
藏到任何人 任何岁月 也无法触及的 距离 I don’t want to block my fond lover’s happiness.I don’t want to see tears on my fond lover’s face.I took Frence leave when the world full with darkness.I left without say farewell please forgive my choice.But chose put you in the furthest deep place.Even whoever or whenever never able to touch the distance