美国总统就小学枪杀事件发表演讲稿

时间:2019-05-14 22:14:02下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《美国总统就小学枪杀事件发表演讲稿》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《美国总统就小学枪杀事件发表演讲稿》。

第一篇:美国总统就小学枪杀事件发表演讲稿

THE PRESIDENT: This afternoon, I spoke with Governor 州长Malloy and FBI Director Mueller.I offered Governor Malloy my condolences哀悼;慰问 on behalf of the nation, and made it clear he will have every single resource that he needs to investigate this heinousadj.可憎的;极凶恶的crime, care for the victims, counsel their families.We’ve endured vt.忍耐;容忍too many of these tragedies in the past few years.And each time I learn the news I react not as a President, but as anybody else would--as a parent.And that was especially true today.I know there’s not a parent in America who doesn’t feel the same overwhelming adj.压倒性的;势不可挡的grief that I do.The majority of those who died today were children--beautiful little kids between the ages of 5 and 10 years old.They had their entire lives ahead of them--birthdays, graduations, weddings, kids of their own.Among the fallen 死去的were also teachers--men and women who devoted their lives to helping our children fulfill their dreams.So our hearts are broken today--for the parents and grandparents, sisters and brothers of these little children, and for the families of the adults who were lost.Our hearts are broken for the parents of the survivors as well, for as blessed as they are to have their children home tonight, they know that their children’s innocence has been torn away from them too early, and there are no words that will ease their pain.As a country, we have been through this too many times.Whether it’s an elementary school in Newtown, or a shopping mall in Oregon, or a temple in Wisconsin, or a movie theater in Aurora 奥罗拉(美国城市), or a street corner in Chicago--these neighborhoods are our neighborhoods, and these children are our children.And we're going to have to come together and take meaningful action to prevent more tragedies like this, regardless of the politics.This evening, Michelle and I will do what I know every parent in America will do, which is hug our children a little tighter and we’ll tell them that we love them, and we’ll remind each other how deeply we love one another.But there are families in Connecticut who cannot do that tonight.And they need all of us right now.In the hard days to come, that community needs us to be at our best as Americans.And I will do everything in my power as President to help.Because while nothing can fill the space of a lost child or loved one, all of us can extend伸出;给予 a hand to those in need--to remind them that we are there for them, that we are praying for them, that the love they felt for those they lost endures持续 not just in their memories but also in ours.May God bless the memory of the victims and, in the words of Scripture(大写)圣经, heal the brokenhearted and bind up包扎 their wounds.

第二篇:美国总统布什就9-11恐怖袭击事件发表电视讲话

美国总统布什就9/11恐怖袭击事件

发表电视讲话

美国总统布什就9/11恐怖袭击事件发表电视讲话2007-12-18 13:40:00第1文秘网第1公文网美国总统布什就9/11恐怖袭击事件发表电视讲话美国总统布什就9/11恐怖袭击事件发表电视讲话(2)美国总统布什就9/11恐怖袭击事件发表电视讲话

名人演讲稿

Goodevening.Today,ourfellowcitize,ourwayoflife,ourveryfr,businemenandwomen,Thousandsoflivesweresuddenlyendedbyevil,deicableactsofterror.Thepicturesofairplanesflyingintobuildings,firesburning,hugestructurescollaing,havefilleduswithdielief,terriblesadneandaquiet,unyieldinganger.Thesea

Terroristattackscanshakethefoundatioofourbiggestbuildings,buttheycaotdentthesteelofAmericanresolve.Americawastargetedforattackbecausewe’

Today,ournationsawevil,theveryworstofhumannature,andwereondedwiththebestofAmerica,withthedaringofourrescueworkers,withthecaringforstrangersandneighborswhocametogivebloodandhelpinanywaytheycould.Immediatelyfollowingthefirstattack,Iimplementedourgovernment’,andit’,tohelpwithlocalrescueefforts.Ourfirstpriorityistogethelptothosewhohavebeeninjuredandtotakeeveryprecautiontoprotectourcitizeathomeandaroundtheworldfromfurtherattacks.,whichhadtobeevacuatedtoday,arereopeningforeentialpersoeltonightandwillbeopenforbusinetomorrow.Ourfinancialititutioremainstrong,andtheAmericaneconomywillbeopenforbusineaswell.’vedirectedthefullresourcesforourintelligenceandl

美国总统布什就9/11恐怖袭击事件发表电视讲话

第三篇:美国总统布什就9/11恐怖袭击事件发表电视讲话

美国总统布什就9/11恐怖袭击事件发表电视讲话

名人演讲稿

Goodevening.

Today,ourfellowcitize,ourwayoflife,ourveryfreedomcameunderattackinaseriesofdeliberateanddeadlyterroristacts.Thevictimswereinairplanesorintheiroffices.Secretaries,businemenandwomen,militaryandfederalworkers.Momsanddads.Friendsandneighbors.

Thousandsoflivesweresuddenlyendedby

evil,deicableactsofterror.

Thepicturesofairplanesflyingintobuildings,firesburning,hugestructurescollaing,havefilleduswithdielief,terriblesadneandaquiet,unyieldinganger.

Theseactsofmamurderwereintendedtofrightenournationintochaosandretreat.Buttheyhavefailed.Ourcountryisstrong.Agreatpeoplehasbeenmovedtodefendagreatnation.

Terroristattackscanshakethefoundatioofourbiggestbuildings,buttheycaottouchthefoundationofAmerica.Theseactsshattersteel,buttheycaotdentthesteelofAmericanresolve.

Americawastargetedforattackbecausewe'rethebrightestbeaconforfreedomandoortunityintheworld.Andnoonewillkeepthatlightfromshining.

Today,ournationsawevil,theveryworstofhumannature,andwereondedwiththebestofAmerica,withthedaringofourrescueworkers,withthecaringforstrangersandneighborswhocametogivebloodandhelpinanywaytheycould.

Immediatelyfollowingthefirstattack,Iimplementedourgovernment'semergencyreoepla.Ourmilitaryispowerful,andit'sprepared.OuremergencyteamsareworkinginNewYorkCityandWashington,D.C.,tohelpwithlocalrescueefforts.

Ourfirstpriorityistogethelptothosewhohavebeeninjuredandtotakeeveryprecautiontoprotectourcitizeathomeandaroundtheworldfromfurtherattacks.

Thefunctioofourgovernmentcontinuewithoutinterruption.FederalagenciesinWashington,whichhadtobeevacuatedtoday,arereopeningforeentialpersoeltonightandwillbeopenforbusinetomorrow.

Ourfinancialititutioremainstrong,andtheAmericaneconomywillbeopenforbusineaswell.

Thesearchisunderwayforthosewhoarebehindtheseevilacts.I'vedirectedthefullresourcesforourintelligenceandlawenforcementcommunitiestofindthosereoibleandbringthemtojustice.Wewillmakenodistinctionbetweentheterroristswhocommittedtheseactsandthosewhoharborthem.

IareciatesoverymuchthemembersofCongrewhohavejoinedmeinstronglycondemningtheseattacks.AndonbehalfoftheAmericanpeople,Ithankthemanyworld

leaderswhohavecalledtooffertheircondolencesandaistance.Americaandourfriendsandalliesjoinwithallthosewhowantpeaceandsecurityintheworldandwestandtogethertowinthewaragaitterrorism.TonightIaskforyourprayersforallthosewhogrieve,forthechildrenwhoseworldshavebeenshattered,forallwhoseseeofsafetyandsecurityhasbeenthreatened.AndIprayth

eywillbecomfortedbyapowergreaterthananyofusokenthroughtheagesinalm23:“EventhoughIwalkthroughthevalleyoftheshadowofdeath,Ifearnoevilforyouarewithme.”

ThisisadaywhenallAmericafromeverywalkoflifeuniteinourresolveforjusticeandpeace.Americahasstooddownenemiesbefore,andwewilldosothistime.Noneofuswilleverforgetthisday,yetwegoforwardtodefendfreedomandallthatisgoodandjustinourworld.Thankyou.GoodnightandGodbleAmerica.“

晚上好。

今天,我们的同胞,我们的生活,我们的自由,遭到了一系列有预谋的、惨无人道的恐怖分子袭击。许多人在飞机上或者是在他们的办公室中不幸遇难,他们中有秘书,有商人和妇女,有军人和政府工作人员,有父亲和母亲,还有朋友和邻居。

数千个生命瞬间就被邪恶的恐怖主义袭击吞噬了。

飞机撞到了高楼上,浓烟滚滚,巨大的建筑物坍塌了,我们无法相信这一画面。我们心中充满了极度的悲痛和无言的、无法妥协的愤怒。

这次大规模屠杀行为目的是为了恐吓我们的国家,使美国陷入一片混乱之中。但他们失败了。我们的国家非常强大,我们伟大的人民已经行动起来,勇敢保卫我们伟大的祖国。

恐怖主义袭击能够摧毁我们一些高大的建筑物,但却动摇不了美国人民坚定的信念。这些恐怖活动能够破坏钢铁大厦,但却摧毁不了美国人民钢铁般的坚强意志。

美国成为恐怖分子的袭击目标,是因为我们在世界上高举自由和理想的火炬,但是任何人都不可能将这一火炬熄灭。好范文版权所有

今天我们的国家遭遇了邪恶,这种邪恶是人性中最恶毒的。美国人民将全力以赴应对这一邪恶,我们的救援人员英勇无畏,无论是陌生人还是我们的朋友,他们纷纷伸出援助之手,向我们提供血液,给予他们力所能及的帮助。

事件发生之后,我立即启动了政府的紧急应对计划,我们的军队是强大的,他们已经做好了充分的准备。

我们的紧急救援队伍正在纽约和华盛顿特区紧张地工作着,和当地救援人员并肩作战。我们的当务之急是帮助那些受伤者,并保持高度警惕,随时保护国内和世界各地的美国公民不再受到袭击。

我们的政府将保持正常运转,不会中断。今天,华盛顿的联邦政府机构大都被疏散,一些重要工作人员将于今天晚上恢复工作,而整个政府机构也将于明天全面正常办公。

我们的金融机构依然强大,美国经济也将恢复正常。

搜救在受伤人员的工作正在展开。我已经下令所有情报及司法部门全力协作,找出应为此事负责的人,并将他们绳之以法。我们将对恐怖分子和那些庇护他们的人一视同仁,决不姑息。

我对国会议员们能与我一起强烈谴责此次袭击事件的行为表示赞赏。在此,我还代表美国人民,向对此事表示哀悼和伸出援助之手的世界各国的领导人表示诚挚的感谢。

美国和我们的朋友及盟友将与那些企盼和平与安全的国家携手,共同为打赢反抗恐怖主义的战争而奋斗。

今晚,我要求你们一同祈祷,为所有处于灾难之中的人们,为那些美好世界被无情击碎的孩子,为所有那些安全受到威胁的人们。我祈祷他们能够从《第23诗篇》中得到更大的力量和安慰,正如诗篇中所说的:”就算我走过被死亡阴影笼罩的山谷,我也毫不畏惧,因为有你们和我在一起。"

今天,所有的美国人在公正和和平的信念下团结在一起。美国从前曾经击败过它的敌人,这次我们也能够做到。

没有人会忘记这一天,我们会继续捍卫自由,捍卫我们这个世界上美好和正义的事业。

谢谢各位,晚安,愿上帝保佑美国!好范文版权所有

第四篇:美国总统布什就9/11恐怖袭击事件发表电视讲话

美国总统布什就9/11恐怖袭击事件发表电视讲话

名人演讲稿

Goodevening.Today,ourfellowcitize,ourwayoflife,ourveryfreedomcameunderattackinaseriesofdeliberateanddeadlyterroristacts.Thevictimswereinairplanesorintheiroffices.Secretaries,businemenandwomen,militaryandfederalworkers.Momsanddads.Friendsandneighbors.Thousandsoflivesweresuddenlyendedbyevil,deicableactsofterror.Thepicturesofairplanesflyingintobuildings,firesburning,hugestructurescollaing,havefilleduswithdielief,terriblesadneandaquiet,unyieldinganger.Theseactsofmamurderwereintendedtofrightenournationintochaosandretreat.Buttheyhavefailed.Ourcountryisstrong.Agreatpeoplehasbeenmovedtodefendagreatnation.Terroristattackscanshakethefoundatioofourbiggestbuildings,buttheycaottouchthefoundationofAmerica.Theseactsshattersteel,buttheycaotdentthesteelofAmericanresolve.Americawastargetedforattackbecausewe'rethebrightestbeaconforfreedomandoortunityintheworld.Andnoonewillkeepthatlightfromshining.Today,ournationsawevil,theveryworstofhumannature,andwereondedwiththebestofAmerica,withthedaringofourrescueworkers,withthecaringforstrangersandneighborswhocametogivebloodandhelpinanywaytheycould.Immediatelyfollowingthefirstattack,Iimplementedourgovernment'semergencyreoepla.Ourmilitaryispowerful,andit'sprepared.OuremergencyteamsareworkinginNewYorkCityandWashington,D.C.,tohelpwithlocalrescueefforts.Ourfirstpriorityistogethelptothosewhohavebeeninjuredandtotakeeveryprecautiontoprotectourcitizeathomeandaroundtheworldfromfurtherattacks.Thefunctioofourgovernmentcontinuewithoutinterruption.FederalagenciesinWashington,whichhadtobeevacuatedtoday,arereopeningforeentialpersoeltonightandwillbeopenforbusinetomorrow.Ourfinancialititutioremainstrong,andtheAmericaneconomywillbeopenforbusineaswell.Thesearchisunderwayforthosewhoarebehindtheseevilacts.I'vedirectedthefullresourcesforourintelligenceandlawenforcementcommunitiestofindthosereoibleandbringthemtojustice.Wewillmakenodistinctionbet

第五篇:美国总统布什就全国恐怖事件发表公开讲话

美国总统布什就全国恐怖事件发表公开讲话

Remarks by the President After Two Planes Crash Into World Trade Center

Emma Booker Elementary School Sarasota, Florida

Ladies and gentlemen, this is a difficult moment for America.I, unfortunately, will be going back to Washington after my remarks.Secretary Rod Paige and the Lt.Governor will take the podium and discuss education.I do want to thank the folks here at Booker Elementary School for their hospitality.Today we've had a national tragedy.Two airplanes have crashed into the World Trade Center in an apparent terrorist attack on our country.I have spoken to the Vice President, to the Governor of New York, to the Director of the FBI, and have ordered that the full resources of the federal government go to help the victims and their families, and to conduct a full-scale investigation to hunt down and to find those folks who committed this act.Terrorism against our nation will not stand.And now if you would join me in a moment of silence.May God bless the victims, their families, and America.Thank you very much.女士们,先生们,现在是美国历史上一个艰难的时刻。非常抱歉,在讲话结束之后,我将回到华盛顿。教育部长佩吉和副州长将继续主持论坛。

在此,我要对布克小学方面的热情和好客表示衷心的感谢。

今天,美国发生了一起全国性的悲剧。两架飞机与世界贸易中心相撞,这是一场显而易见的针对美国的恐怖主义事件。我已经同副总统、纽约州州长,以及联办联邦调查局主管等人交换了意见。我还命令联邦政府动员所有的力量去帮助遇难者和他们的家人,并对事件进行全面调查,寻找罪行的策划者。针对美国的恐怖主义行径不会停止。

现在让我们为死难者默哀。

愿上帝保佑遇难者,保佑他们的家人,保佑我们的美国。谢谢。

美国总统布什就恐怖袭击事件发表电视讲话

Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts.The victims were in airplanes or in their offices.Secretaries, business men and women, military and federal workers.Moms and dads.Friends and neighbors.Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet, unyielding anger.These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat.But they have failed.Our country is strong.A great people has been moved to defend a great nation.Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America.These acts shatter steel, but they cannot dent the steel of American resolve.America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world.And no one will keep that light from shining.Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we responded with the best of America, with the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.Immediately following the first attack, I implemented our government's emergency response plans.Our military is powerful, and it's prepared.Our emergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to help with local rescue efforts.Our first priority is to get help to those who have been injured and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks.The functions of our government continue without interruption.Federal agencies in Washington, which had to be evacuated today, are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.Our financial institutions remain strong, and the American economy will be open for business as well.The search is under way for those who are behind these evil acts.I've directed the full resources for our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and bring them to justice.We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks.And on behalf of the American people, I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world and we stand together to win the war against terrorism.Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened.And I pray they will be comforted by a power greater than any of us spoken through the ages in Psalm 23: “Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil for you are with me.”

This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace.America has stood down enemies before, and we will do so this time.None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world.Thank you.Good night and God bless America.今天,我们的同胞、我们的生活及我们珍视的自由受到了恐怖主义分子的蓄意攻击。许多被劫持的乘客、正在办公的工作人中都不幸遇难,他们可能是:秘书文员、商人、妇女、军方或联邦政府工作人员、为人父母、你们的亲朋好友或邻居。

数千人在恐怖分子的卑劣和罪恶行径下突然间失掉了宝贵的生命。

面对飞机撞毁、熊熊大火、楼房倒塌等图片,我们无法相信眼前的惨状,感到无比的悲哀和愤怒。

恐怖分子的大范围屠戮行为旨在将我们的国家引向混乱和倒退。但他们的阴谋不会得逞。我们的国家依然强大,伟大的美国人民已被动员起来保卫自己的国家。

恐怖主义分子的袭击可以震撼我们的建筑,但他们无法动摇我们牢固的国家基础。这些行径可以粉碎钢铁,但它们无法挫伤美国人民捍卫国家的决心。

美国之所以成为攻击的目标,是因为我们的自由和机遇之灯塔是世界上最明亮、最耀眼的。

没有人能阻止这种自由之光。

今天,我们见识了人性中最肮脏的灵魂,而我们以美国人的善良回应罪恶,我们的救援人员表现出了大无畏精神、人们纷纷为陌生人及邻里贡献鲜血及爱心。

在首次遭受袭击后,我下令实施了政府紧急救援计划。我们的强大的军队随时准备投入战斗。

紧急行动小组正在纽约市和华府协助地方力量实施求援。我们的第一要务是抢救受伤人员,并保护国内及全世界的美国人不再受到伤害。

美国政府的政务仍在正常进行,今天被迫撤出华府的联邦各部门中的重要机构今晚已恢复办公,所有部门均将于明天恢复办公。

政府的经济机构仍强大有力,美国各经济部门也将正常办公。

调查此次邪恶事件元凶的工作正在进行。我已下令美国所有的情报机构和警察机构全力找出肇事元凶,并将其绳之以法。胆敢包庇肇事恐怖分子的人也会被我们视为恐怖分子。

我向内阁中与我一道强烈声讨此次恐怖事件的成员表示感谢,也代表美国人民向表示哀悼并给予我们帮助的其他国家的领导人表示感谢。

美国、我们的盟国与友邦和全世界所有热爱和平的人将并肩战斗,与恐怖主义活动作斗争。

今晚,我请求你们与我一道为在事件中受到伤害的人祈祷、为那些受伤的儿童祈祷、为那些安全感被打破的人祈祷。我祈祷他们能得到神的安抚,正如世代流传的圣经所书,“尽管我行走在死亡的阴影之谷中,但我并不惧怕邪恶,因你与我同在。”

今天是所有美国人团结起来寻求正义与和平的日子。过去,美国击败了自己的敌人,今天的美国人也会战胜自己的敌人。

每一个美国人都不会忘记今天,但我们将奋力向前、捍卫自由、捍卫世界上一切美好与正义的事物。

谢谢你们。晚安。愿主保佑美利坚。

下载美国总统就小学枪杀事件发表演讲稿word格式文档
下载美国总统就小学枪杀事件发表演讲稿.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    美国总统奥巴马就拉登被打死发表电视讲话全文

    美国总统奥巴马就拉登被打死发表电视讲话全文 (原文题目:[军情] 奥巴马就拉登之死讲话:不与伊斯兰为敌) 来源:http://bbs.qianlong.com/thread-5870988-1-1.html 据英国媒体5......

    布什就9/11事件3周年发表广播讲话

    [dvnews_page]Presidentradioaddreesonthethird9/11aerversary2004年9月11日,布什总统在9.11事件三周年纪念日向全国发表广播讲话。Goodmorning.Thisisadayofremembrancefor......

    美国总统奥巴马就海地地震发表讲话(音频+双语文本)

    美国总统奥巴马就海地地震发表讲话(音频+双语文本) 在加勒比岛国海地本月12日发生强烈地震后,国际社会纷纷伸出援手,表示将向海地提供人道主义援助。美国总统奥巴马13日就海地遭......

    美国总统演讲稿

    Remarks of President Barack Obama Weekly Address The White House Saturday, March 24, 2012 Hello. This week, I traveled across the country to talk about my all......

    美国总统演讲稿

    美国总统罗斯福就职演讲稿 President Hoover, Mr. Chief Justice, my friends: This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow......

    圣诞节前美国总统发表全国广播讲话(2002)

    圣诞节前美国总统发表全国广播讲话(2002)名人演讲稿THEPRESIDENT:Goodmorning.AsfamiliesacrothenationgathertocelebrateChristmas,LauraandIwanttoextendourbestwishesfor......

    美国总统奥巴马发表2012新年贺词[推荐阅读]

    美国总统奥巴马发表2012新年贺词Remarks of President Barack ObamaWeekly AddressHonolulu, HISaturday, December 31, 2011Hello, everybody.As 2011 comes to an end and......

    美国总统奥巴马发表国情咨文(推荐5篇)

    美国总统奥巴马发表国情咨文(全文) 来源:搜狐文化2010年01月28日18:40 我来说两句 复制链接 大中小 第1页:奥巴马承认第一年遭政治挫折 奥巴马国情咨文全文 尊敬的议长女......