第一篇:法国人常用词(口语脏话)
法国人常用词(个人总结,欢迎指正)
第一名 merde,麻烦。全国流行
第二名 putain, 在南方尤为盛行,张口闭口putain,演化为中性感叹词,好的坏的都可以说
第三名 c'estcool!英语外来词,年轻人用,发音:酷了,一定要区别于 alcool 阿乐库尔勒
Idiot tourte débile connard!quel con!都是用来形容SB的 如果是复数,boude cons 一群傻逼
Dégueulasse!真他妈恶心 tumefaitchier, tuesvraiment chiant!你好恶心哦,太讨厌了
Mou 趴耳朵(四川话译文)ans de taule 20年窑子
Salaud salop salope 贱人
Toubib 大夫
Morfler 挨骂
Parrain 干爹
Péronnelle 八婆
Bordelc’est vraiment bordélique 乱子
Bidon c’est du bidon 吹牛皮
Magne-toi 搞快点
Pinailler chinoiser 找茬
Frerot frangin 兄弟
Meuf nanapoulettetendron 女人
Gaffe当心
Zut 日
Couille 种子,法国人问你有没有睾丸,是问你有没有种.如果他说要自宫,表示他决心干某事 Bouffe 吃
Picoler 喝酒
trou de cul 直译为屁眼,意思和英语ass hole一样
第二篇:法国人的工作时间
法国人的工作时间
En France, un temps plein est de 35 heures par semaine.Mais les cadres travaillent plus.On peut aussi travailler à temps partiel(par exemple 30 heures), ou à mi-temps(17 heures 30).在法国,一周工作总时间是35小时。但是高层工作时间更久些。也可以工作部分时间(比如30小时),或者工作一半时间(17.5小时)
Les Français ont cinq semaines par an de congés payés par leur entreprise.法国人每年有5周的带薪假期,薪水由公司支付。
Il y a 10 jours fériés par an en France(on ne travaille pas).Ce sont des fêtes nationales ou religieuses.法国有10个节日(在这一天,人们不工作。)这些节日通常是全国性的,或者和宗教有关。
Le 1er janvier jour de l'An 新年(1月1日)
En avril lundi de Pâques, fête religieuse 复活节后的星期一,宗教节日(四月)
Le 1er mai fête du Travail 劳动节(5月1日)
En mai jeudi de l'Ascension, fête religieuse 耶稣升天节,宗教节日(五月)
Le 8 mai fête nationale, en souvenir de la Libération en 1945 全国性节日,纪念1945年法国解放(5月8日)
Le 14 juillet fête nationale, les Français vont voir les feux d'artifice et il y a des bals populaires.全国性节日,法国人那一天会看烟火,举行舞会。(7月14日)
Le 15 août fête religieuse, l'Assomption 圣母升天节,宗教节日(8月15日)
Le 1er novembre la Toussaint, fête religieuse 诸圣瞻礼节,宗教节日(11月1日)
Le 11 novembre fête nationale, en souvenir de la victoire de 1918 国家节日,纪念1918年一战胜利(11月11日)
Le 25 décembre Noël 圣诞节(12月25日)
第三篇:法国人送礼礼仪
法国人对送礼有自己的看法。他们认为“礼貌是至关重要的”,故此赠送礼品的适当与否要特别注意,包装更要尽善尽美。
在选择、赠予礼品上,法国人的高雅、文明、别具一格等特性得到了体现。赠予粗笨、浪费的礼物被看作是不善交际的。
法国人很浪漫,喜欢知识性、艺术性的礼品,如画片、艺术相册或小工艺品等。礼品流言表达出对他的智能的赞美,但不要显得过于亲密。在选择、赠送礼品上,法国人的高雅、文明、别具一格等特性得到了体现。赠送笨重、铺张的礼物被看作是不善交际的。
法国人注重饮食,也注意食品的质量,所以赠送食品的话,切忌质量低劣。应邀到法国人家里用餐时,应带上几支不加捆扎的鲜花。送花不要送菊花、杜鹃花以及黄色的花。尤其菊花更是不能随便赠送的,在法国只是在葬礼上才用菊花。不要送带有仙鹤图案的礼品,不要送核桃,因为他们认为仙鹤是愚蠢的标志,而核桃是不吉利的。玫瑰是为情人准备的,绝不能送给主人的妻子。
法国主要的送礼仪日是圣诞节和新年大年节。12月24日孩子们将鞋子放在圣诞树下或者靠近烟窗等待大人们塞满果品和小玩意。在法国大部门地区,人们对圣诞白叟不大认识。家庭成员一般互赠礼品。兰花、盛开的杜鹃和其它鲜花常用来送人。新年前夕,家人和朋友之间互赠的礼品就更多了。受邀请的客人带着鲜花、食物和其它礼物来参加聚会,女主人则照例为每位客人预备了一份小礼物或纪念品。浪漫的法国人天然不会忘了圣瓦伦丁节,通常用鲜花作礼品一情人卡很少见到。孩子们则在母亲节那天送上鲜花、香水、领巾或其它女性用物品。然而,父亲节在法国却不很普及,尽管皮革等产业部分从贸易角度出发鼎力推崇这一节日。5月1日人们传统上给朋友和熟人送去铃兰花—一春天的友好象征。孩子一出生避世,其母亲将收到自己丈夫和父亲送来的鲜花—一尤其假如孩子是第一胎。亲友们会给孩子送衣服、玩具等礼品。
一般应邀参加孩子浸礼的客人不必带礼品,只有孩子的教父母才带上诸如一只小银杯或中调羹之类的纪念品。过去,孩子的命名日一直被看作比其生日更重要。现在法国人也庆祝生日,18岁、21岁、40岁、50岁等生日庆祝流动尤为隆重。在定亲典礼上,双方家庭互赠花束。结婚的礼品老是送给新娘的父母并附上庆贺他们女儿成婚的贺卡,在结婚那天,给新娘的父母送去鲜花也是合适的逐一尤其是你不能参加婚礼时。家人和朋友也庆祝主要的结婚周年纪念日。丈夫们往往给妻子们种植一棵玫瑰树以象征他们永久的爱。葬礼上只有极亲密的朋友才送花。一封简短的表示问候的信或明信片即可。目前经济上的难题使人们在互赠商务礼品时趋于守旧。公司领导不愿接受过分奢豪的礼品以免被错以为是纳贿。业务往来中送礼时很重要的一点是要让对方有能力回赠你所送的礼物,不要让对方因难以还礼而难看。欧洲人尤其是法国人都但愿礼品更富个人感情色彩,即便是业务往来送礼也最好亲笔附上几句问候。
浪漫的法国人当然不会忘记圣瓦伦丁节——情人节,在这一天,情侣们互赠鲜花,孩子们则给母亲送花。现在法国青年钟情于印有名星或大学校名的T恤衫,穿着它招摇过市,成为今天的时尚。
第四篇:脏话检讨书
脏话检讨书
脏话检讨书1
尊敬的xxx:
您好!
我是怀着愧疚和忐忑的心情向您递交的检讨书,来对自己不文明的行为表示抱歉,我已经认识到自己的错误了,说脏话是一种很严重的错误,这样不仅显得我素质低,还会影响同学之间的敢感情,我一定会改正的。
对此,我感到万分愧疚与难过。昨天下午您找我谈话,当面指出了我的缺点与不足。经过彻夜地反省,我感到无地自容、惭愧不已,恨不得立马找一个树洞钻进去。
可是我又想到,身为一名当代男青年,深受国家的栽培,深受父母的养育,面对错误就这样一蹶不振是不行的。我应该拿出一名男子汉的勇气与决心,坚决地与“说脏话”这一不良行为说“不”!坚决与不文明行为告别!
不瞒您说,我已经很彻底地认识到了说脏话的恶劣影响:
一,说脏话显得我非常原始,野蛮与肮脏。
二,说脏话是对他人尊严与人格的践踏、侮辱与摧残。
三,说脏话不仅会引发暴力冲突,更是出卖了自己灵魂,等于是自己晒自己耳光。
总的来说,我在此向老师郑重保证:从今以后再也不说脏话了,我将牢记本次错误的经验教训,牢记老师的教诲,努力争取成为一个讲文明、懂礼貌、求上进、立新风、知荣辱的新时代好青年。
此致!
检讨人:xxx
20xx年xx月xx日
脏话检讨书2
尊敬的老师:
您好!
今天我在您的课上突然飙彪了一句脏话,我感到非常抱歉,非常的不好意思……距离我上一次说脏话差不多已经有十几年了,那次说脏话还是在幼儿园里面学的,回家把脏话用到了小伙伴的身上,被爸爸妈妈发现打了一顿之后,再也没说过,直到今天……
今天是怎么就突然冒出一句脏话的呢?说实话,是因为我开小差了,是我感觉到我的手机震动,看了一下手机屏幕,被手机屏幕上收到的信息震惊了。这具体的内容就还是不跟您说了,都是我们高中生感兴趣的东西,但我也不知道怎么,我对这个令人震惊的消息,反应竟然是飙脏话……实在是非常抱歉。扰乱了您的课堂纪律不说,竟然还是说脏话这种有欠文明有欠礼貌的方式,别人不知道的,还以为我是对您飙脏话呢,还好当时我立马就给同学们补充说是我看见了令人震惊的消息,不是因为老师您的课。可再怎么说,我也是在您的课堂上说了脏话,在此,我再郑重地和您说一声,对不起,希望您能够原谅我的鲁莽行为,原谅一个被自己脏话吓到的孩子。
这么多年,我真没有再说过脏话。到现在,我还记得幼儿园在同学那里学到的脏话,其实我都不知道什么意思,听来了就开始用,第一次用就用在了来我们家玩的妈妈朋友的孩子身上,我说出那些脏话都没有什么感觉,因为我不懂那是什么话,但从我爸爸妈妈对我的反应,也就是把我爆打一顿来看,那些话一定不是好话,不是可以说的话,自那之后我就没有再说过脏话了。今天这句脏话,我想我应该是已经知道这句话是什么意思了,常看见或者常听见,我才会在遇到震惊的事情时,脱口而出。哎哟,别人都是读书读多了出口成章,我这肯定是读到看到的脏话太多了才会出口成脏了。实在是对不住人啊!
从我的反应就可以暴露出我平时的兴趣爱好了,这太让人尴尬了。通过这次的事情,我想我平时得多读读书多做些可以陶冶情操的事情了,不然总有一天,我会变成一个成天说脏话的地痞流氓,这样的人可真不是我对自己未来的期望啊!老师!虽然我也不想自己未来变成一个文绉绉、酸不拉几的文人,但我更不想变成一个没文化的流氓。从现在起,我要把我的那些不良嗜好戒掉了,培养一下自己的高尚情操,一定可以改变过来的!请老师相信!
此致
敬礼!
检讨人:xx
20xx年x月x日
脏话检讨书3
尊敬的:
我不该说脏话,首先我在这道歉了。我作为社会的一份子,就应当为社会做出贡献,我现在对我说脏话的行为感到万分羞愧。
我的行为是多么的让人可耻,作为青少年,应该出口成章,而不是出口成脏,虽然很多人还没有懂得说脏话的危害性,但我现在已经明白了。脏话不止毁坏的是我们自身青少年的形象,说大了,是毁坏了整个社会,整个国家的形象。
我再次为我的行为作出忏悔。我这样不懂事,还要老师来教导我,老师教我们学习知识够辛苦了,还要叫我们学会做人,并且做一个品德高尚的人,真是难上加难,老师是多么地辛苦的教育我们啊,在此,我要说一声,老师,您辛苦了。
xx年xx月xx日
脏话检讨书4
尊敬的XXX:
老师,对不起。在这周我又犯了错误——说脏话。这也不是说一天两天的事了,而是都已经不受我本人的控制了。刚说一两句话就会说出来一个放屁什么的,并且说过之后还没有感觉到自己说脏话了。哎,就是在星期五那天我说脏话被您发现,然后你罚我写检讨书,当时我是很不愿意的,心里默想又是五百字,不就是一句脏话吗,有必要吗?现在想想骂人几对自己身体不好别人也会对你有不好的印象所以我以后再也不说脏话了。
此致
敬礼!
检讨人:
日期:
脏话检讨书5
尊敬的领导同志:
您好,我怀着无比愧疚和遗憾的心情向您递交这份工作失职的检讨书。关于在综合楼建设项目的监督工作中,因我个人的疏忽,我没有能够充分地对工程全部材料的样本和实品做样品检查。没有认真核查账本,也没有在检查之后向您如实汇报。
我可以说是犯了一个最低级,最原则性的错误。我有罪啊,连这么基础的工作都没有做好,没有根据您的要求,把项目的进展情况着实地向了领导汇报。给公司造成了很大的负面影响,也导致了一些损失,同时也愧疚陈总对我的信任和关照。
但此次我通过自我反省,必须找出我工作失误的根本原因,我反思了一下。我犯错的根本原因在于,我自身这个马虎的性格,做事半心半意,敷衍了事。我知道这样的工作作风是极度危险的,这样的作风持续下去。很可能在未来造成更多更严重的错误。
针对我的错误,我反省了如下几点改正措施:
1,针对我的责任感不强,工作作风懒散,不实际。我深刻认识到作为一名材料部的负责人,我对很多事情应该亲自过问,不论处理的好坏,都应该给上级一个明确的汇报和交代。出来端正态度,认真工作之外,我也要抽出空闲时间提高自己的学习和专业水平,同时保持工作的细节。
2,我今后做事情必须严格要求自己,做一个认真负责,勤奋的工作人员。我要时时认真的了解组织领导的意图,不能将领导的意思偏之千里,要将自己的工作做好做精。
通过此次深刻的检讨,请陈总信任我。我今后一定认真努力地位公司做工作,为公司的发展献上自己微薄的一份力量。
检讨人:
日期:XX年XX月XX日
脏话检讨书6
尊敬的XX:
我不该说脏话,首先我在这道歉了。我作为社会的一份子,就应当为社会做出贡献,我现在对我说脏话的行为感到万分羞愧。我的行为是多么的让人可耻,作为青少年,应该出口成章,而不是出口成脏,虽然很多人还没有懂得说脏话的危害性,但我现在已经明白了。脏话不止毁坏的是我们自身青少年的形象,说大了,是毁坏了整个社会,整个国家的形象。我再次为我的行为作出忏悔。
我这样不懂事,还要老师来教导我,老师教我们学习知识够辛苦了,还要叫我们学会做人,并且做一个品德高尚的人,真是难上加难,老师是多么地辛苦的教育我们啊,在此,我要说一声,老师,您辛苦了。老师您就像一股清泉,清澈了我的灵魂;您就像我们的父母不与我们长大,老师您辛苦了;您就像甘露,为口渴的我们,送来了甜美的清泉。老师,您是园丁,您辛勤哺育我们,您只为了让我们开的美丽。您......
老师,我知道错了,在您的深深教导下,我知错了。我好比是迷途的羔羊,而您就是引我回家的牧人。现在,我是迷途知返的羔羊,你领着我走上正确的道路。老师,您辛苦了!作为学生的我,竟然不能为您解忧,这真是令人惭愧啊。老师,您辛苦了。
老师,我知道错了。我迷途知返,回头是岸,俗话说:浪子回头————金不换,老师您可否原谅我这一次错误。老师,我知错了。原谅我吧。
此致
敬礼
检讨人:×××
年月日
脏话检讨书7
尊敬的老师:
您好!
今天我在您的课上突然飙彪了一句脏话,我感到非常抱歉,非常的不好意思。距离我上一次说脏话差不多已经有十几年了,那次说脏话还是在幼儿园里面学的,回家把脏话用到了小伙伴的身上,被爸爸妈妈发现打了一顿之后,再也没说过,直到今天,
今天是怎么就突然冒出一句脏话的呢?说实话,是因为我开小差了,是我感觉到我的手机震动,看了一下手机屏幕,被手机屏幕上收到的信息震惊了。这具体的内容就还是不跟您说了,都是我们高中生感兴趣的东西,但我也不知道怎么,我对这个令人震惊的消息,反应竟然是飙脏话。实在是非常抱歉。扰乱了您的课堂纪律不说,竟然还是说脏话这种有欠文明有欠礼貌的方式,别人不知道的,还以为我是对您飙脏话呢,还好当时我立马就给同学们补充说是我看见了令人震惊的消息,不是因为老师您的课。可再怎么说,我也是在您的课堂上说了脏话,在此,我再郑重地和您说一声,对不起,希望您能够原谅我的鲁莽行为,原谅一个被自己脏话吓到的'孩子。
这么多年,我真没有再说过脏话。到现在,我还记得幼儿园在同学那里学到的脏话,其实我都不知道什么意思,听来了就开始用,第一次用就用在了来我们家玩的妈妈朋友的孩子身上,我说出那些脏话都没有什么感觉,因为我不懂那是什么话,但从我爸爸妈妈对我的反应,也就是把我爆打一顿来看,那些话一定不是好话,不是可以说的话,自那之后我就没有再说过脏话了。今天这句脏话,我想我应该是已经知道这句话是什么意思了,常看见或者常听见,我才会在遇到震惊的事情时,脱口而出。哎哟,别人都是读书读多了出口成章,我这肯定是读到看到的脏话太多了才会出口成脏了。实在是对不住人啊!
从我的反应就可以暴露出我平时的兴趣爱好了,这太让人尴尬了。通过这次的事情,我想我平时得多读读书多做些可以陶冶情操的事情了,不然总有一天,我会变成一个成天说脏话的地痞流氓,这样的人可真不是我对自己未来的期望啊!老师!虽然我也不想自己未来变成一个文绉绉、酸不拉几的文人,但我更不想变成一个没文化的流氓。从现在起,我要把我的那些不良嗜好戒掉了,培养一下自己的高尚情操,一定可以改变过来的!请老师相信!
检讨人:xxx
20xx年x月x日
脏话检讨书8
尊敬的老师:
老师!
对不起。在这周我又犯了错误--说脏话。这也不是说一天两天的事了,而是都已经不受我本人的控制了。刚说一两句话就会说出来一个放屁什么的,并且说过之后还没有感觉到自己说脏话了。哎,就是在星期五那天我说脏话被您发现,然后你罚我写检讨书,当时我是很不愿意的,心里默想又是五百字,不就是一句脏话吗,有必要吗?现在想想骂人几对自己身体不好别人也会对你有不好的印象所以我以后再也不说脏话了。
xxx
20xx年xx月xx日
脏话检讨书9
亲爱的老公:
你好!
抱歉,作为你的老婆,我竟然学会了说脏话,在跟你相识以来,我说话从来都不说脏话,但是在最近,我说脏话越来越频繁了,这样一点也不好,如此便向你检讨自己说话不礼貌的事情。
脏话是对人的一种不礼貌语言,尤其是当着他人的面说,更加让人很忌讳,而我在最近,当着你的面,已经不知道说了多少次的脏话了,你每次听到我说,都会让我改正,不让说了,但是我嘴上应着,后面就又忘记了,根本就是左耳进右耳出,没有把你的话听进去,而且你这样让我去改正,也是为了我好,怕我得罪他人。只是我说脏话这一行为也是耳濡目染,一下子改不过来,平时周围总是有人在说,久之我自然而然就说出来了,即使当时不是我本愿,但是我遇到很气愤的事情时,就会说出脏话来。其实有时候我也知道这样是不好的,特别的没有礼貌,但是,我又不能一下子去把它改过来,就只能放着。
归根结底,还是说明我意志不坚定,也是因为自己把这些脏话听进去了,因此在生活中,只要遇到自己不如意的事情,就开始脏话连篇了。虽然我并不想说,可是就是会这样。尤其面对你,和你又是最亲近的,只要有不如意的事情,就会向你去发泄,没有考虑到老公你的感受,这是我作为老婆的失误,也是对你的不公平。你在外受到不公平对待,都不曾带回家来对着我发脾气,而我却是跟你相反的。对不起老公了,是老婆我任性了,家是个很放松的地方,应该要去维护好平衡,但我在家里随口就曝出脏话,却是毁了平衡。最近说的频繁,还屡教不改,让你生气了,我在这也反思了,知道在你面前说脏话是特别不好的行为,也是对你的不尊重,更是对你的一种伤害,我错了。老公,我后悔自己学会了说脏话,没有做一个文明用语的人,也明白今后一定要改正自己说脏话的习惯,毕竟影响不好。在此就希望老公对我今后的行为进行监督,让我能够去纠正这个错误,做一个有礼貌的人。
我知道自己说脏话是很让你反感的,但是你一直在维护我的尊严,所以才没有明确说出来,但是我能感觉出来,就希望老公你给机会,支持我,我一定能变回到先前的我的。
此致
敬礼!
检讨人:xxx
20xx年xx月xx日
脏话检讨书10
尊敬的单位领导、同事们:
大家好,我怀着十万分愧疚和遗憾的心情要向大家宣读这份骂脏话的检讨书,关于我在公司上班时间骂脏话,造成了极为不好的影响。起因是这样的,x年4月3日星期六,因为在公司的业绩报表审查方面跟小张发生了一些分歧,进而我们相互争执起来,随后小张的一些观点让我觉得极度反感,在情急之下我骂出了脏话。
首先,我要对我的错误做深刻的反省。我深刻地意识到无论说法有多么不同的观点,无论对方的观点如何得难以接受,但骂脏话这样过激的行为,在同事之间产生的负面影响总是严重的,骂脏话还是我的不对。
我此次此刻感受无比的内疚,我愧对于公司,愧于这些同事。因为的。文采不好,对于我此时的心境,我无法用极为绚丽的词藻全然抒发,但我的一颗悔过之心昭然若揭。希望大家能够原谅我,我对我的错误已经有了很深的体会和反省,这过去的两天中,我的内心是纠结的。我曾经想过提交一份辞职报告,就这样一走了之。但后来我清醒了,这样的一走了之是多么的不负责任,是一种懦夫的行为。
我不是懦夫,更不会承认我是懦夫,因此我要积极地做好表现,通过努力来弥补我此次
的错误。也希望广大的同事监督我,通过此次检讨,我会深刻的接受教训,努力开创更美好的未来。
此致
敬礼!
检讨人:x
脏话检讨书11
尊敬的XX老师:
昨天(你发生事件的具体时间),我因XX原因,做了什么事?结果如何?我当时是怎么想的?为什么要这么做,做了之后有没有意识到什么不良后果,这时你又是怎么想的,这件事情的发生造成了什么不良的影响?老师批评你的对不对?你认识到什么错误,错在哪里了?以后如何改正?做到一,二,三。等等,按照这样的思路去写,即使没有两页,老师也能看出你的诚肯的!因为写检查,要写明事件的经过,你当时的想法,发生后的严重结果,影响,你是怎样认识这件事的,这点很重要,然后再说出你的改正措施
对我犯的`错误,感谢老师及时的指出!我将怎样XX,并保证这样的事以后不再发生。
此致!
敬礼!
检讨人:XX
时间:XX
脏话检讨书12
尊敬的xx:
老师,对不起。在这周我又犯了错误——说脏话。这也不是说一天两天的事了,而是都已经不受我本人的控制了。刚说一两句话就会说出来一个放屁什么的,并且说过之后还没有感觉到自己说脏话了。哎,就是在星期五那天我说脏话被您发现,然后你罚我写检讨书,当时我是很不愿意的,心里默想又是五百字,不就是一句脏话吗,有必要吗?现在想想骂人几对自己身体不好别人也会对你有不好的印象所以我以后再也不说脏话了。
检讨人:xx
20xx年xx月xx日
脏话检讨书13
尊敬的老师:
老师,对不起。在这周我又犯了错误——说脏话。这也不是说一天两天的事了,而是都已经不受我本人的控制了。刚说一两句话就会说出来一个放屁什么的,并且说过之后还没有感觉到自己说脏话了。哎,就是在星期五那天我说脏话被您发现,然后你罚我写检
讨书,当时我是很不愿意的,心里默想又是五百字,不就是一句脏话吗,有必要吗?现在想想骂人,既对自己身体不好,别人也会对你有不好的印象,所以我以后再也不说脏话了。
此致
敬礼!
检讨人:xxxxxx
20xx年xxxx月xxxx日
脏话检讨书14
由于xx年xx月xx日零时多,本人和我最挚爱的x(魏某人)QQ聊天,由于过于激动开口说了句脏话,事后x老人家说他不喜欢我说脏话,我也感到深深的羞愧与自责,身为一名x,尤其是一名风度翩翩的女侠,应该是矜持于涵养的栖身,因为那个字实在有失身分、有失大家闺秀的形象,同样也是对x老人的不尊重,在此深深的表示歉意,x,对不起,徒弟错了。这是第一次也是最后一次,请您老人家原谅劣徒的小小错误。鉴于昨晚语言不敬,我对词作出了深刻检讨,为表示歉意特作出以下自罚表示检讨的诚意;
一:三天不吃肉,不吃任何的好吃的
二:三天内不上网,不撇小小
三:送x一个小礼物
以上自罚由x挑时间完成。
如有再犯,决不轻饶。
检讨人:
20xx年xx月xx日
脏话检讨书15
尊敬的老师:
你好!
我今天在x课下课时间和xxx闹了点不愉快,我情绪化的处理了这件事,说了不该说的脏话,导致班级气氛尴尬,事情矛盾得以升级,不仅没有解决问题,还影响到下节课的上课。我现在明白了我不该说脏话,我真诚的做了检讨。
x课下课时,我因为是在精神不振,正想趁下课时间小憩一下,正半梦半醒之间被xxx不小心撞醒了,被撞醒的我顿时因为烦闷等不良情绪控制,朝xxx说了一句不好的话,本来想向我道歉的xxx一听就不开心了,准备头也不回的走,不想于我纠缠,我当时没有意识到xxx是在忍让,见他要离开觉得不骂两下心里的怒火平息不掉,便脱口就对xxx说了脏话,结果导致了这件小事矛盾升级,使得班上同学不得不叫您来出面调解。您怕打扰到大家的休息和下节课的正常上课,就单独把我们叫到办公室调解。
我这才知道因为我的一时口快是对xxx造成了多大的伤害。本来只是一件很平常的小事,而xxx也不是故意,还准备友好的向我道歉,结果我却把我的不满、与不知名的怨气变成怒火全一股脑的撒在xxx身上,他明明没有什么过错,而且承受了我的怒火之后并不打算与我计较,选择了忍受,可我却得寸进尺,还说了脏话,对xxx造成了语言上的人身攻击,现在觉得自己真的做的太过分了。
说脏话是最不应该的,作为受过教育的人,应该是有好的修养与品行,做到出口成章,而不是出口成脏。但我却破口大骂,这样是有辱班级文化,不配做个读书人的,而且我国是礼仪之邦,讲究有礼待人,我没有做到有礼待人。其次,我当着全班同学的面用脏话辱骂xxx,是过了口舌之瘾,但却给班级同学造成了不好的影响,大家听到脏话也是会反感的。
我对xxx说了脏话是不尊重他的表现,都说人们相处之间基本的就是尊重,人与人都是平等的,凭什么他要被我骂,我不尊重他,怎么能要求他尊重我,何况他本身并没有多大的错,只是不小心的过错而已。争吵并不能解决问题,只会升级矛盾,而脏话就是导火线,你一句脏话就有有可能伤到了人家的心,会给大家造成你人品不良、脾气不好的印象。这不仅对被伤害的人是一种最深层次的伤害,对自己又何尝不是一种损失呢?
我决心改掉说脏话的习惯,可能会有些慢,还请大家能监督我、帮助我。
此致
敬礼!
检讨人:xxx
20xx年x月x日
第五篇:法国人最爱说的话
Si tu veux/Si vous voulez.字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。
Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc.在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。
Pourquoi pas?
为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。
Il n'y a pas de feu au lac!
湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps.表示不用着急。
Ca va?
熟人见面必说之语,Ca va? Oui, et toi? Ca va merci!有的时候觉得真无聊,废话这么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。
Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri...对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
Merde!
虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。
Demain c'est un autre jour.法语版《飘》
C'est comme ca!
孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C'est comme ca!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。
d'accord
表示同意,也经常说啊
bon ben……
口语,看语气推测意思,呵呵
oh la la la …… 哎呀呀……
On(ne)sait jamais!
意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。
La vache与vachement
Vache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh lavache!如果你冷不丁来一句C'est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C'est très francais!这太“法国”了!
Poule d'enfer
直接翻译真的搞笑:地域之鸡,但馐欠ü腥硕宰约旱呐嘶蚣依锲渌说年浅啤?他们经常来一句:“Ca va, ma poule d'enfer?”
Ca(ne)m'étonne pas!
字面意思是,我并不感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。
Laissez tomper!
意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:Ce n'est pas grave!(不要紧)
C'est vrai?
真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。
tant pis pour toi!
算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j'aime bien le vin.Si tu n'aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟
糕!)和tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。
Je me sauve!
不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。
还有Ca dépend!Voila!
Quoi de neuf?
意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近怎么样?
一系列用于吹捧的词:
C'est génial!Excellent!C'est magique!Superbe!Bravo!
Ciao!(发音有点象中文的“朝”)
大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。
Doucement!
堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。
tu va bien? = ca va? tu es bien passe? 你过得还好吧?
et voila,你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你
带来了什么东西et alors?(,)意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的,没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问,类似于”然后呢?“ tout à fait,完全正确,就是
pas tu tout 一点都不
c'est normal 这很正常
mais oui, 对啊
bien sure,c'est vraiment......这真是。。
en effet 实际上
par contre 另一方面或者是类似的意思
Stop complaining!arrete de te plaindre 别发牢骚!
You make me sick!tu me rend dingue(malade)你真让我恶心!
What's wrong with you? t'as quoi?/qu'est-ce qu'il t'arrive? 你怎么回事?
You shouldn't have done that!t'aurais pas du faire ca!你真不应该那样做!
You're a jerk!
tu n'es qu'un bon à rien!你是个废物/混球!
Don't talk to me like that!ne me parle pas comme ca!别那样和我说话!
Who do you think you are? pour qui tu te prends? 你以为你是谁?
What's your problem? quel est ton probleme? 你怎么回事啊?
I hate you!je te deteste!我讨厌你!
I don't want to see your face!
j'ai pas envie de te revoir!/que je ne te revois plus!我不愿再见到你!
You're crazy!t'es fou!/t'es dingue!你疯了!
Are you insane/crazy/out of your mind? Mais tes dingue?/fou/malade/t'as perdu la tete? 你疯了吗?(美国人绝对常用)
Don't bother me.Ne me derange pas 别烦我Knock it off.arrete de jouer à ce jeu/ 少来这一套
Get out of my face.sor de ma vue!从我面前消失!
Leave me alone.laisse moi tranquille 走开
Get lost.casse-toi!滚开!
Take a hike!
va prendre un peu l'air ailleurs 哪儿凉快哪儿歇着去吧
You piss me off.tu m'enerve vraiment 你气死我了
It's none of your business.ce ne sont pas tes affaires.管你屁事!
What's the meaning of this?
Qu'est-ce que ca veut dire(ca signifie)? 这是什么意思?
How dare you!
Tu ose?!/ Vas-y si tu ose!你敢!
Cut it out.Arrete un peu!/ Garde ca pour toi!省省吧。
You stupid jerk!T'es un gros con!你这蠢猪!
You have a lot of nerve.T'as jamais honte de toi apparamment 脸皮真厚。
I'm fed up.Je suis fatigué
我厌倦了。
I can't take it anymore.Je ne supporte plus!我受不了了!
I've had enough of your garbage.J'en ai rat le bol de tes baratins 我听腻了你的废话。
Shut up!
Tais-toi!/Ta gueule!(比较骂人式)闭嘴!
What do you want? Qu'est-ce que tu veux? 你想怎么样?
Do you know what time it is? Tu sais au moins quel heure il est? 你知道现在都几点吗?
What were you thinking? A quoi tu pensais voyons?!你脑子进水啊?
How can you say that? Comment tu peux dire ca? 你怎么可以这样说?
Who says? Qui a dit ca? 谁说的?
That's what you think!
Ca, c'est ce que tu as dans la tete!那才是你脑子里想的!
Don't look at me like that.Arrete de me regarder comme ca.别那样看着我。
What did you say? Qu'est-ce que tu as dit? 你说什么?
You are out of your mind.T'es malade!你脑子有毛病!
You make me so mad.Tu m'enerve vraiment.你气死我了啦。
Drop dead.Vas mourir!去死吧!
Ne me raconte pas n'importe quoi.Don't give me your shit.别跟我胡扯.Ne me donne pas d'excuses/ Pas d'excuses.Don't give me your excuses/ No more excuses.别找借口.Toi alors l'emmerdeur!You're a pain in the ass.你这讨厌鬼.Batard!/Salaud!You bastard!你这杂种!
Tu n'es rien à mes yeux.You're nothing to me.你对我什么都不是.Ce n'est pas ma faute It's not my fault.不是我的错.Tu semble etre coupable.You look guilty.你看上去心虚.Je ne peux rien faire./Je n'ai pas d'idées.I can't help it.我没办法.C'est ton probleme.That's your problem.那是你的问题.Je ne veux pas entendre ca.I don't want to hear it.我不想听.Arrete ton baratin Get off my back.少跟我罗嗦.Donne moi une chance.Give me a break.饶了我吧.A qui tu crois parler?
Who do you think you're talking to? 你以为你在跟谁说话?
Regarde ce bordel!Look at this mess!看看这烂摊子!
Tu es si tete de linotte.You're so careless.你真粗心.Pourquoi tu ne me dis donc pas la vérité? Why on earth didn't you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?
Je vais exploser de colère!I'm about to explode!我肺都快要气炸了!
What a stupid idiot!quel idiot!
真是白痴一个!
I'm not going to put up with this!Je ne peux vraiment plus supporter!我再也受不了啦!
I never want to see your face again!Je ne veux plus te revoir!我再也不要见到你!
That's terrible.C'est embetant.真糟糕!
Just look at what you've done!Regarde ce que tu as fais!看看你都做了些什么!
I wish I had never met you.Je regrette de t'avoir connu.我真后悔这辈子遇到你!
You're a disgrace.Tu fais honte!你真丢人!
I'll never forgive you!Je ne te pardonnerai jamais!我永远都不会饶恕你!
Don't nag me!
Ne chamaille pas devant moi!别在我面前唠叨!
I'm sick of it.J'en ai marre.我都腻了
You're such a bitch!T'es une garce!你这个婊子!
Stop screwing/ fooling/ messing around!Arrete de trainer comme un imbécile!别鬼混了!
Mind your own business!Occupe de tes affaires!管好你自己的事!
You're just a good for nothing bum!Tu n'es qu'un bon à rien!
你真是一个废物!/你一无是处!
You've gone too far!Tu exgère!你太过分了!
I loathe you!J'ai horreur de toi!我讨厌你!
I detest you!Je te déteste!我恨你!
Get the hell out of here!Dégage!滚开!
Don't be that way!
Arrete d'etre ainsi/comme ca!别那样!
Can't you do anything right?
Qu'est-ce que tu peux faire correctement? 成事不足,败事有余!
You're impossible.tu es inguerissable.你真不可救药.Don't touch me!ne me touche pas!别碰我!
Get away from me!tiens-toi loin de moi!离我远一点儿!
Get out of my life.je ne veux plus te voir./ disparait de ma vie.我不愿再见到你/从我的生活中消失吧.You're a joke!t'es un farceur!你真是一个小丑!
Don't give me your attitude.ne joue pas ta tétue avec moi.别跟我摆架子.You'll be sorry.tu le regretteras.你会后悔的.We're through.nous sommes finis 我们完了.Look at the mess you've made!regarde le bordel que tu as fais!你搞得一团糟!
You've ruined everything.tu as tout foutu en l'air.全都让你搞砸了。
I can't believe your never.tu as eu tant de culos 你好大的胆子!
You're away too far.t'es allé(e)trop loin / t'exagere.你太过分了.I can't take you any more!je ne peux plus te supporter!我再也受不了你啦!
I'm telling you for the last time!je te le dis pour la derniere fois!我最后再告诉你一次!
I could kill you!je vais te tuer!我宰了你!
That's the stupidest thing I've ever heard!
c'est la plus stupide chose que j'ai jamais entendu!那是我听到的最愚蠢的事!
(比尔·盖茨常用)
I can't believe a word you say.je ne te crois pas!我才不信你呢!
You never tell the truth!tu ne dis jamais la vérité!你从来就不说实话!
Don't push me!ne m'oblige pas!别逼我!
Enough is enough!
assez!assez!够了够了!
Trouvez-vous cette jeune fille aimable? 你觉得这位姑娘可爱吗?
On ne peut plus(s.-ent.aimable).再可爱不过了。
Vous paraissez être très bien ensemble.你们俩太般配了。
Comme vous voyez!如您的高见
On m’a dit que vous allies l’épouser.听说你们要结婚了
C’est la vérité.这已成事实了。
Mais elle est plus âgée que vous? 可她比你还大吗?
Vous ne saviez pas? 你不知道吗?
Donc, c’est sérieux.那可就不轻松了。
Certes, tout ce qu’il y a de sérieux.当然,在严肃不过了。
C’est bien au Dr X.que j’ai l’honneur de parler? 您是我要找的X大夫吗?
A lui-même.我就是。
Le chef du service de cardiologie? 心脏病科主治大夫?
C’est bien ça.正是。
Vous a parlé de moi, n’est-ce pas? Puis-je vous demander de m’examiner? 您是找我吗? 让我来给您检查,行吗?
C’est entendu.好的。
Tout de suite? 马上吗?
Le temps d’appeler mon infirmire.稍等一下,我去叫我的护士。
C’est ici que l’examen peut avoir lieu? 在这里检查吗?
Ici même.就在这儿。
Je crois que c’est le Coeur qui ne va pas.我认为是心脏不好。
Nous allons voir ça…En effet.我们就会弄清楚的。。其实。
C’est bien le Coeur,n’est-ce pas? 真实心脏不好吗?
Il n’y a pas à tromper.Qu’éprouvez-vous? 不会弄错的。你感觉如何?
J’éprouve souvent des palpitations.我常感到心跳
C’est bien ce que je pensais.我早就想到了。
Croyez-vous que l’usage de l’alcool y soit pour quelque chose? 您认为是因为饮酒与此有关吗?
A n’en pas doûter.那是毫无疑问的。
Ainsi il faut m’abstenir, même de vin.这样,我得节制一下了,即便是葡萄酒
C’est comme ça.是这样的。
En somme, vous me mettez à l’eau? 简而言之,您是只让我喝水了?
Purément et simplement.只能如此。
C’est une questions de volonté.这是个你是否愿意了。
Nous sommes bien d’accord.我们当然同意了。
Si je comprends bien, mon état serait dû à une excitation provoquée par l’alcool.如果没理解错的话,我的病情是由于阴酒导致了兴奋。
Vous avez mis le doigt dessus.叫您说着了。
Vous êtes sûr que c’est la seule cause? 您能肯定这是唯一的原因吗?
C’est bien ce qu’il me semble.这是我的直觉。
Si je ne bois plus, ça ira 如果我不再喝酒了,情况会好转吗?
Vous y êtes.您会好的。
Mon cas n’est donc pas désespére? 我的病情并不是没有希望了吧?
Loin de là.您说到哪里去了!
Vous voyez beaucoup de cas comme le mien? 我这种情况您见得多吗?
Tous les jours.每天都有。
Si je continuais à boire, selon vous, j’y passerais?(fam.)(16)按您的说法,假如我继续喝下去的话,我会醉死的。
C’est couru(fam.)当然会死了。
C’est la mort à bref delai? 很快就会死吗?
Oh!Vous n’y coupez pas.(fam.)噢!那是很难避免的。
En somme, l’homme ne meurt pas, il se tue.总的来说,男人不是他杀,就是自杀。
Comme vous dites(fam.)您说对了。
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果没理解错的话,这个差事他们想到了我,对吗?
Voilà.这不明摆着的!
Je m’en doutais un petit peu.我早就有点怀疑了。
Il fallait s’y attendre.应该预料到的。
Ca ne pouvait pas)être évité.这是注定躲不掉的C’était fatal.这就是命呀!
Ca devait arriver tôt ou tard.这是早晚的事情。
Je vous l’avais bien dit.我早就跟你讲过。
Je vous assure que ça ne m’enchante pas.我跟你实说了吧,对这差使我并不感到高兴。
Je le crois aisément.不用说,我完全相信。
Je suis empoisonné(fam).Avec cette histoire-là.我对此事很头痛。
On le serait à moins.即便比这还小的事,换了别人也一样!
Ca va me demander un mois de préparation.这得叫我化个月做准备。
Au bas mot, en effet.真的,少说也得一个月。
Mais j’ai certainement été pistonné(21)par claude(fam).这一定是CLAUDE出的鬼点子!
J’en ai l’impression.我也有同感觉
Je crois qu’il m’en veut, celui-là.我想他是在怨恨我。
Je commence à le croire.我现在相信了。
Il n’a jamais pu encaisser(fam).ma nomination.他从不肯接受我的任命。
C’est un peu ça, il vous a fait une rosserie.是这么回事,他在报复你。
Eh bien? Alors, à Mardi prochain.怎么样?咱们那就下周三见。
C’est ça.好的!
Je vous telephonerai seulement en cas d’empechement.如果发生意外,我给你打电话。
C’est cela même….Vous viendrez me chercher? 你来找我吗?
J’allais vous le proposer.我正想问你愿意吗?
Nous avons dit mardi, je compte sur vous.我们说好周三见,我就全靠你了。
C’est une affaire entendues.一言为定。
Il se comporte très mal à l’égard de sa belle-mère.他对丈母娘的态度极为恶劣。
Ne vous en mêlez pas.你可别瞎掺合。
Mais c’est révoltant.可,她太气人了。
Laissez-les laver leur linge sale en famille.家丑不可外扬。
Si je ne m’étais pas retenu, hier je l’aurais giflé.要不是我克制,昨天我就闪他了。
Ca aurait pu vous mener loin.那你就太过分了。
Il s’abandonne à toutes ses impulsions.他简直是为所欲为。
Ca lui jouera un mauvais tour, vous verrez.瞧着吧,有他好看的。
C’est bien pour ça que je voudrais lui parler.就为这事,我真得找他理论一下。
Si j’ai un conseil à vous donner, n’en faites rien.依我的建议,随他去。
Pourquoi? 为什么?
Il ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce(prov.)别插手别人家的纠纷。
Il comprendra et ne se froissera pas.他会明白的,不会恼火的。
Ne vous y fiez pas.你可别那么自信。
Vous avez donc peur de lui? 你那么怕他?
Gardez-vous a carreau.C’est le meilleur conseil que je puisse vous donner.小心点为妙。这是我给你的最好忠告。
Vous pensez au procès don’t il nous a menacés? 你是否想到他会拿打官司来威胁我们?
Précisement, tenez vous en à ce que je vous ai dit.明确地说,照我跟你说的去做。
D’ailleurs, nous le gagnerions, ce procès.此外,大官司,我们会赢的。
Touchez du bois.那就快摸一下木头(按法国迷信的说法,摸木头能驱魔或驱逐厄运)。
Votre nouveau secretaire est un athlète 您新来的秘书是为田径运动员
Certes, c’est le mot.那是,没错。
Il pèse bien ses cent kilos.他体重绝对有100公斤。
Aisément.绰绰有余。
C’est curieux comme il ressemble à son père.奇怪,他真像他父亲
C’est frappant.像得出奇。
On les prend vraiment l’un pour l’autre.他们两人真是
C’est son père tout craché(fam)他同他父亲一模一样。
Je me demande s’il se montrera vraiment capable.不知道他是否真的能干
C’est moi qui vous le dis(fam)(14)我说的话你还不信?
Et cette fête de centenaire.vous y pensez? 这次百岁祝寿,您想过了吗?
Je ne fais que ça.我就是在想这事情。
Ca vous donne de l’occupation.您为这事操心吗?
Je vous crois.这不明摆着吗?
Ca vous amuse? 这会给你带来愉快吗?
Ca ne m’ennuie pas.至少我不反感。
Vos enfants vous apportent leur concours, j’espère? 我想您的孩子会来帮你的。
A qui mieux mieux.他们都挣着要帮我。
Cette annonce vous évitera l’envoi de toutes ces invitations.这次宣布让您免了发送这些请贴了。
C’est simple, mais il fallait y penser.这多简单,早就该想到了。
Avez-vous travaillé à votre tableau? 您在忙着画您那幅画吗?
Toute la sainte journée.整整一天
Vous vous y donnez entièrement.您真实忘我的创作呀
A corps perdu.简直是玩命地干
Les difficultés ne vous rebutent pas? 您没被困难吓倒?
Bien au contraire.正相反
Pensez-vous le présenter au salon? 您想把它放在大厅展出吗?
J’y tiens.我坚持放在哪儿。
Vous avez bien vendu le précédent? 您的头一批画卖出去了吗?
Il y a beau temps.老早就卖光了。
Les toiles ne se vendent pas facilement en ce moment 眼下画很难卖。
Non, il faut dire ce qui est.是的,确实如此。
C’est Bernheim qui vous l’a acheté? 是BERNHEIM买下了您的画吗?
Tout juste.(Précisement)
没错儿。
Il y a de belles toiles chez lui actuellement? 他哪里现在有珍品吗?
Tant et plus.多着哪。
Il y a bien longtemps que vous lui avez vendu votre première oeuvre? 您卖给他的早期作品已经很久了吧?
Oh!Il y a belle lurette.是呀,时间很长了。
C’est un grand connaisseur et on ne le trompe pas facilement.这是位了不起的鉴赏家,蒙他可不容易。
Vous pouvez m’en croire.对我,你大可放心。
Le pauvre garçon est ennuyé.可怜的小伙子犯愁了。
Il y a de quoi.这是有原因的。
C’est le seul sujet qu’il n’avait pas préparé
唯一就这个内容他没有准备。
Ca tombe toujours comme ça
无巧不成书呀!
Il ne s’en tirera pas
他这下可应付不了了吧!
Le contraire m’étonnerait.让我惊奇的是恰恰相反。
C’est un concour très difficile.这次考试很难。
J’en sais quelque chose(Je ne le sais que trop/A qui le dites –vous?)
我最清楚不过了
Et qui demande énormément de préparation
需要下大力复习准备。
A qui le dites-vous ?
那还用说。
Je ne vous apprends rien
我什么都不能告诉你呀!
Je suis bien placé pour le savoir
告诉我是最合适的。
C’est pourtant un bon étudiant
然而他是个不错的学生。
Je veux bien le croire
我也相信如此。
Voici la station, laissez moi sauter.车站到了,让我跳下去。
Prenez garde.留神!
J’ai l’habitude de descendre en marche.我习惯车没停稳就下车。
Attention!
当心!
…il y a du verglas, vous risquez de glisser sous le train.路面有薄冰,你会滑到在车轨下面的。
Ne parlez pas de malheur.别说不吉利的话。
Attendez donc que le train soit arrêté.等车停稳了。
Vous avez raison;prudence est mere suret(prov).你说得对;谨慎是安全的保证
Bien, mais gardez vos coudées franches.好极了,但别束缚了自个儿的手脚。
N’ayez pas peur.C’est a moi cependant de faire les premiers pas.你别怕。我得采取主动。
N’allez pas vous jeter dans la gueule du loup
不要虎口拔牙。
Mais non, laissez-moi faire, vous verrez.不,别管我,看我的。
Ca vous regarde.这是你的事,与我无关。
Couard n'aura belle amie.胆小鬼找不到漂亮女朋友
Tout métier doit rapporter.行行出状元
Le temps,c'est de l'argent.时间就是金钱
Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es.从其交友,知其为人
Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre.现在让他一步,他会得寸进尺。
Aux grands maux les grands remèdes.重病要用重药治。
Erreur n'est pas compte.错误总是可以改正的。
N'avoir ni foi ni loi.无法无天
Jamais deux sans trois.有两次必有第三次。
(Il n'y a)Point de roses sans épines.哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦)
Tel maître,tel valet.有其主必有其仆。
Des goûts et des couleurs il ne faut pas disputer.各有所好。
La prudence est mère de sûreté.谨慎是安全之母。
Jeter des perles devant les pourceaux.把珍珠投在*前。明珠暗投。
Qui se ressemble s'assemble.物以类聚,人以群分。
Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu.物归其主。
Il n'est point de sot métier.行行出状元。
A chaque oiseau son nid est beau.金窝银窝不如自己的草窝。
Le jeu ne vaut pas la chandelle.得不偿失。
Chose promise,chose due.言而有信。
Il n'y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d'arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.--Karl Marx