第一篇:口语中常想不起的词语low key 低调
low key 低调
I’ve been back and forth.我犹豫不定。
squeezed juice 鲜榨的果汁
juice with pulp 带果肉的果汁
side effect 副作用
he can’t come to the phone now.他现在不能接电话
herbal tea 花草茶
ready for a refill?我再给你倒一杯吧?
I love what u have done with this place.我喜欢这里的布置。
what was tonight?今晚本来要做什么?
I can’t feel my hands.我手麻了。
have an affair 外遇
will anyone miss me if i weren’t here?我在不在这里有什么区别吗?
I saw a lot of stuff.我大开眼界了、call security 通知警卫
dog walker 遛狗的人
does sth.mean squat to u?对你来说sth狗屁不是吗?
what’s up with the greedy?怎么这么贪啊?
work an extra shift 多轮一班
go on, i dare u!有种你就去!
u r a freak!你这个变态!
I sensed it was u.我感觉到是你了、I apologize on behalf of him.我替他道歉。
why are u changing the subject?为什么要转移话题?
this is so meant to be!这就是天意!
there’s no need to place blame.没有指责的必要。
curling iron 卷发机
it’s gonna leave a stain。这要留印子的。
I have part of the fault.我也有责任。
distract her with a doll 拿娃娃哄她开心
they are all well received 收到的反响都很
talk u up 说你的好话
stand firm to 努力坚持
I was just leering 我只是用余光看看
organize my thoughts 整理思绪
get a little preoccupied 事先有事
no way to recover 没有掩饰的机会了
bouncy 活泼
Intern 实习生
mug抢劫
drug dealer 毒贩子
admire your candor你还真胆大
we are rolling摄像机正在拍摄
hairnet发罩
go through this stack 看看这一叠
r u spying on me?你监视我?
just messing with u!跟你开玩笑呢!
enough is enough!闹够了
flyers 寻人(物)海报
it’s insensitive of me。我这么做很伤人
u don’t have to be brag。拽什么啊?
nod along 跟着点头
a totally separate subject 完全题外话
I thought it was the other way around 我以为是反过来的
close my account 注销银行卡
cuff him 把他铐起来
Woody,tingly 痒
creep me out 雷死我了
no peeking不要偷看啊
sneakbite kit毒蛇解药
I feel wild today 我今天好亢奋!
I’m kind of beat 我有点累了
my ears r ringing so bad.我耳鸣得厉害。
can u get the door?你能去开门吗
make a huge fool of myself出了洋相
r u mocking me?你嘲笑我?
hatrack 草包
sth.is beyond crap 那是扯淡
any luck?找到了吗?
don’t u rush me.别催我!
it doesn’t count.那不算。
she’s gonna be crushed.她会崩溃的。
she’s healed.她好了。(病或者伤害)
goose bumps 鸡皮疙瘩
overreact 反应过度
patch things up with sb.和某人修复关系
pierce my ears 打耳洞
corss that off my list 从单子上划掉
how did it go?怎么样?
present an award 颁奖
natural charisma 天生丽质
cut him some slack 放他一马
get over with 忘记
get in line排队(everybody get in line)大家排好队
I don’t have the energy for this我没有能力应付这个
you got me.你还真问住我了
美国人最爱用的个性短语!超全,超native!
一、点赞 A.Praise
由于Facebook的缘故,点赞被称为“Like”,在Facebook以前从没人这么说过。过去,我们曾用如“to give the thumbs-up”(竖起大拇指)等表示点赞,如今你可以用“give a like”来表示这个意思。
小编补充:还有一个词也可以表示“赞”,不过这个词和“like”不同,是形容词。譬如说,我菜做得很好很赞。这个“赞”就可以用fabulous来表示。此外,其同义词terrific,fantastic, awesome, incredible等也可以表达此意。例如:I watched Jan's game.She is fabulous.(我看了简的比赛,她表现得很赞。)
Due to the Facebook, praise is referred to as “Like”.No one said it before Facebook.In the past, we used “to give the thumbs-up” to express praise and now you can use “give a like” to express this meaning.Supplement: there is a word can also mean “praise” which is different from “like”.It is an adjective.For example, I do the dishes very well.The “good”can be expressed by fabulous.In addition, the synonym like terrific, fantastic, awesome, incredible can also express this meaning.For example: I watched Jan's game.She is fabulous.二、沙发
B.First
在英文网站上,有时当人们认为自己是第一个对新文章进行回复时,就会写“first”,这相当于中国网友用的“沙发”。
In English website, sometimes when people think themselves as the first one to reply, they will write “first”, which is equivalent to “sofa” in China.三、分享朋友圈
C.Sharing with friends
share with friends 例如: I like We Chat's function of sharing with friends.(我喜欢微信里“分享到朋友圈”的功能。)
sharing with friends.For example, I like We Chat's function of sharing with friends.四、转发
D.Forward
转发:forward 例如:I recently received a photograph forwarded from a friend.(我最近收到一张朋友转发的照片。)
Forward, for example,I recently received a photograph forwarded from a friend.五、其他网络词语
E.Other website words
学习了汉语网络流行词汇的英文说法后,让我们再来看看英语国家最常用的网络词语都有哪些:
After learning the popular network vocabulary of Chinese, let’s have a look at the most common network word in English:
G2GOh My God:我的天啊!(小编插嘴:有时为了表达更强烈的情感,有人会打:OMGGGGGGG!)
ETA–Estimated Time of Arrival:预计到达时间。
OTOHBe Right Back:马上回来。(小编:是I'll be right back或I'm gonna be right back的简写。)
IRL–In Real Life:在现实生活中。
MYOB–Mind Your Own Business:别多管闲事。
LOL–Laugh Out Loud:大声地笑。(小编:这个缩写已经快被用烂了)
TMI–Too Much Information:信息太多。TTYL–Talk To You Later:回聊。
ASAP–As Soon As Possible:尽快。
IMHO/IMORolling On the Floor Laughing My Ass Of:是IMAO(Laughing My Ass Off:笑死我了)和ROFL(Rolling On the Floor Laughing:笑到摔到地上)的结合版,也就是超级搞笑的意思。
一、点赞
A.Praise
由于Facebook的缘故,点赞被称为“Like”,在Facebook以前从没人这么说过。过去,我们曾用如“to give the thumbs-up”(竖起大拇指)等表示点赞,如今你可以用“give a like”来表示这个意思。
小编补充:还有一个词也可以表示“赞”,不过这个词和“like”不同,是形容词。譬如说,我菜做得很好很赞。这个“赞”就可以用fabulous来表示。此外,其同义词terrific,fantastic, awesome, incredible等也可以表达此意。例如:I watched Jan's game.She is fabulous.(我看了简的比赛,她表现得很赞。)
Due to the Facebook, praise is referred to as “Like”.No one said it before Facebook.In the past, we used “to give the thumbs-up” to express praise and now you can use “give a like” to express this meaning.Supplement: there is a word can also mean “praise” which is different from “like”.It is an adjective.For example, I do the dishes very well.The “good”can be expressed by fabulous.In addition, the synonym like terrific, fantastic, awesome, incredible can also express this meaning.For example: I watched Jan's game.She is fabulous.二、沙发
B.First
在英文网站上,有时当人们认为自己是第一个对新文章进行回复时,就会写“first”,这相当于中国网友用的“沙发”。
In English website, sometimes when people think themselves as the first one to reply, they will write “first”, which is equivalent to “sofa” in China.三、分享朋友圈
C.Sharing with friends
share with friends 例如: I like We Chat's function of sharing with friends.(我喜欢微信里“分享到朋友圈”的功能。)
sharing with friends.For example, I like We Chat's function of sharing with friends.四、转发
D.Forward
转发:forward 例如:I recently received a photograph forwarded from a friend.(我最近收到一张朋友转发的照片。)
Forward, for example,I recently received a photograph forwarded from a friend.五、其他网络词语
E.Other website words
学习了汉语网络流行词汇的英文说法后,让我们再来看看英语国家最常用的网络词语都有哪些:
After learning the popular network vocabulary of Chinese, let’s have a look at the most common network word in English:
G2GOh My God:我的天啊!(小编插嘴:有时为了表达更强烈的情感,有人会打:OMGGGGGGG!)ETA–Estimated Time of Arrival:预计到达时间。
OTOHBe Right Back:马上回来。(小编:是I'll be right back或I'm gonna be right back的简写。)
IRL–In Real Life:在现实生活中。
MYOB–Mind Your Own Business:别多管闲事。
LOL–Laugh Out Loud:大声地笑。(小编:这个缩写已经快被用烂了)
TMI–Too Much Information:信息太多。
TTYL–Talk To You Later:回聊。
ASAP–As Soon As Possible:尽快。
IMHO/IMORolling On the Floor Laughing My Ass Of:是IMAO(Laughing My Ass Off:笑死我了)和ROFL(Rolling On the Floor Laughing:笑到摔到地上)的结合版,也就是超级搞笑的意思。
第二篇:口语中总想不起怎么说的英文
口语中总想不起怎么说的英文
low key 低调
I’ve been back and forth.我犹豫不定。
squeezed juice 鲜榨的果汁
juice with pulp 带果肉的果汁
side effect 副作用
he can’t come to the phone now.他现在不能接电话
herbal tea 花草茶
ready for a refill?我再给你倒一杯吧?
I love what u have done with this place.我喜欢这里的布置。
what was tonight?今晚本来要做什么?
I can’t feel my hands.我手麻了。
have an affair 外遇
will anyone miss me if i weren’t here?我在不在这里有什么区别吗?
I saw a lot of stuff.我大开眼界了、call security 通知警卫
dog walker 遛狗的人
does sth.mean squat to u?对你来说sth狗屁不是吗?
what’s up with the greedy?怎么这么贪啊?
work an extra shift 多轮一班
go on, i dare u!有种你就去!
u r a freak!你这个变态!
I sensed it was u.我感觉到是你了、I apologize on behalf of him.我替他道歉。
why are u changing the subject?为什么要转移话题?
this is so meant to be!这就是天意!
there’s no need to place blame.没有指责的必要。
curling iron 卷发机
it’s gonna leave a stain。这要留印子的。
I have part of the fault.我也有责任。
distract her with a doll 拿娃娃哄她开心
they are all well received 收到的反响都很好
talk u up 说你的好话
stand firm to 努力坚持
I was just leering 我只是用余光看看
organize my thoughts 整理思绪
get a little preoccupied 事先有事
no way to recover 没有掩饰的机会了
bouncy 活泼
Intern 实习生
mug抢劫
drug dealer 毒贩子
admire your candor你还真胆大
we are rolling摄像机正在拍摄
hairnet发罩
go through this stack 看看这一叠
r u spying on me?你监视我?
just messing with u!跟你开玩笑呢!
enough is enough!闹够了
flyers 寻人(物)海报
it’s insensitive of me。我这么做很伤人
u don’t have to be brag。拽什么啊?
nod along 跟着点头
a totally separate subject 完全题外话
I thought it was the other way around 我以为是反过来的 close my account 注销银行卡
cuff him 把他铐起来
Woody,tingly 痒
creep me out 雷死我了
no peeking不要偷看啊
sneakbite kit毒蛇解药
I feel wild today 我今天好亢奋!
I’m kind of beat 我有点累了
my ears r ringing so bad.我耳鸣得厉害。
can u get the door?你能去开门吗
make a huge fool of myself出了洋相
r u mocking me?你嘲笑我?
hatrack 草包
sth.is beyond crap 那是扯淡
any luck?找到了吗?
don’t u rush me.别催我!
it doesn’t count.那不算。
she’s gonna be crushed.她会崩溃的。
she’s healed.她好了。(病或者伤害)
goose bumps 鸡皮疙瘩
overreact 反应过度
patch things up with sb.和某人修复关系
pierce my ears 打耳洞
corss that off my list 从单子上划掉
how did it go?怎么样?
present an award 颁奖
natural charisma 天生丽质
cut him some slack 放他一马
get over with 忘记
get in line排队(everybody get in line)大家排好队
I don’t have the energy for this我没有能力应付这个
you got me.你还真问住我了
美国人最爱用的个性短语!超全,超native!
Thousand times no!绝对办不到!
Easy does it.慢慢来。
Don’t push me.别逼我。
Have a good of it.玩的很高兴。
What is the fuss? 吵什么?
Still up? 还没睡呀?
It doesn’t make any differences.没关系。Don’t let me down.别让我失望。
God works.上帝的安排。
Don’t take ill of me.别生我气。
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
Don’t latter me.过奖了。
Big mouth!多嘴驴!
Sure thing!当然!
I’’m going to go.我这就去。
Never mind.不要紧。
Can-do.能人。
Close-up.特写镜头。
Drop it!停止!
Bottle it!闭嘴!
Don’’t play possum!别装蒜!
There is nobody by that name working here.这里没有这个人。
Break rues.反规则。
How big of you!你真棒!
Poor thing!真可怜!
Nuts!呸;胡说;混蛋
Make it up!不记前嫌!
Watch you mouth.注意言辞。
Any urgent thing? 有急事吗?
Don’t over do it.别太过分了。
Can you dig it? 你搞明白了吗?
You want a bet? 你想打赌吗?
What if I go for you? 我替你去怎么样?
Who wants? 谁稀罕?
Follow my nose.凭直觉做某事。
Gild the lily.画蛇添足。
I’ll be seeing you.再见。
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
I might hear a pin drop.非常寂静。
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
Is that so? 是这样吗?
Don’t get loaded.别喝醉了。Don’t get high hat.别摆架子。
Right over there.就在那里。
Doggy bag.打包袋。
That rings a bell.听起来耳熟。
Sleeping on both ears.睡的香。
Play hooky.旷工、旷课。
I am the one wearing pants in the house.我当家.It’s up in the air.尚未确定。
I am all ears.我洗耳恭听。
Get cold feet.害怕做某事。
Good for you!好得很!
Help me out.帮帮我。
Let’s bag it.先把它搁一边。
Lose head.丧失理智。
Talk truly.有话直说。
He is the pain on neck.他真让人讨厌。
You bet!一定,当然!
That is a boy!太好了,好极了!
It’s up to you.由你决定。
The line is engaged.占线。
My hands are full right now.我现在很忙。
Don’t make up a story.不要捏造事实。
Absence makes the heart grow fonder.小别胜新婚。
She make a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。
Get an eyeful.看个够。
He has a quick eye.他的眼睛很锐利。
Shoot the breeze.闲谈。
Tell me when!随时奉陪!
Let’s play it by ear.让我们随兴所至。
英语翻译孔子语录——先留着,说不定什么时候有用呢 来源: 廖瑾的日志
性相近也,习相远也。By nature, men are nearly alike;by practice, they get to be wide apart.过而不改,是谓过矣。Not to mend the fault one has made is to err indeed.己所不欲,勿施于人。What you do not want done to yourself, do not do to others.言必信,行必果。Keep what you say an
d carry out what you do.君子以文会友,以友辅仁。The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.三军可夺师也,匹夫不可夺志也。The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.后生可畏,焉知来者之不如今也?A youth is to be regarded with respect.How do you know that his future will not be equal to our present?
有朋自远方来,不亦乐乎? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
人不知而不愠,不亦君子乎?Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?
父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。While a man's father is alive, look at the bent of his will;when his father is dead, look at his conduct.If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.不患人之不己知,患不知人也。I will not be afflicted at men's not knowing me;I will be afflicted that I do not know men.诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence--“Having no depraved thoughts.”
关睢乐而不淫,哀而不伤。The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive.父母在,不远游,游必有方。While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance.If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.德不孤,必有邻。Virtue is not left to stand alone.He who practises it will have neighbors.吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。At fifteen I set my heart upon learning.At thirty, I planted my feet firm upon the ground.At forty, I no longer suffered from perplexities.At fifty, I knew what were the biddings of Heaven.At sixty, I heard them with docile ear.At seventy, I could follow the dictates of my own heart;for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!Incomparable indeed was Hui!A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street.Others would have found it unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all.Incomparable indeed was Hui.知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。The wise find pleasure in water;the virtuous find pleasure in hills.The wise are active;the virtuous are tranquil.The wise are joyful;the virtuous are long-lived.逝者如斯夫,不舍昼夜。It passes on just like this, not ceasing day or night!
食不厌精,脍不厌细。He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small.非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。Look not at what is contrary to propriety;listen not to what is contrary to propriety;speak not what is contrary to propriety;make no movement which is contrary to propriety.人无远虑,必有近忧。If a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.君子有三戒。少之时,血气未定,戒之在色。及其壮也,血气方刚,戒之在斗。及其老也,血气既衰,戒之在得。There are three things which the superior man guards against.In youth, when the physical powers, are not yet settled, he guards against lust.When he is strong and the physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness.When he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to.If you are familiar with them, they lose their humility.If you maintain a reserve towards them, they are discontented.
第三篇:英文报刊中常用词语
intangible cultural heritage: 非物质文化遗产
hold off:保持距离
barrage:接连发问
sound-detection gear:声音探测器
spam:垃圾邮件
hideout: 藏身点
snap: 仓促的
coup plotter: 政变策划者
lip synching: 假唱
stem cell: 干细胞
play up: 大肆渲染
graffiti: 涂鸦
fever pitch: 高度兴奋, 狂热
overstaff: 人员过多
peace saboteur: 和平破坏者
comatose:昏迷的 crackdown:取缔,制裁
down-to-earth:实际的,切实的
错误的正确:关于名称含有Time的刊物名及其他专有名称的翻译
美国报刊用语社会篇
Ballistic Missile Test:弹道导弹试验
Ordeal:严峻的考验
Kidnapper:拐子、绑匪
Atomic Nucleus:原子核
Confidence Vote:信任票
Denuclearization:非核化
Blast:爆炸,冲击波
Green Belt Movement:绿带运动
Argumentative:爱争论的 Cram:塞满、拥挤
Snap Poll:即席调查
Premature:过早的,仓促的 Paralyzed:瘫痪的 Lift An Embargo:解除禁运
Barbecue
stoppage: 中止;中断
abstention: 弃权
clinical trial: 临床试验
Chrysanthemum Throne:天皇王位
Vaccinate
Blockbuster
Mascot
Sleasy
CULL
Out of whack
hot words: field work
时事热词:riot
Red tape:繁文缛节
Cold front
Abduct:诱拐,绑架
Preemptive:先发制人的 Footage:电影胶片
Incumbent:现任者,在职者
Military Chief:军事最高统帅
State Visit:国事访问
Permanent Member:常任理事国
Relevance:意义,实用性
Uranium Enrichment:铀浓缩
Power Plant:发电站
Evacuate:撤退、疏散
Bayard:骑士,勇武异常者
launch pad: 发射台
Constituency:选区,选民
at a discount
Tabloid
Achilles' heel
Postmodern
Come out(of the closet)
Reggae
Rap music
Platonic
Punk
Blackball
Coattail
Lame duck
Independent counsel
Preset Orbit:预定轨道
Milestone:里程碑,转折点
Ballistic Missile:弹道导弹
NASA:美国国家宇航局
Heart Bbypass Surgery:心脏搭桥手术
Wail:大哭
Denunciation:谴责、指责
Hole up:藏匿
Step Down:辞职,下台
Benchmark:基准点,衡量标准
Beaked Whale: 突吻鲸,喙鲸
Procurement: 采购
Handset: 手机
Stake: 股份
Portal: 门户网站
Showcase: 展示
Sedan: 小轿车
Strategic Petroleum Reserve: 战略石油储备
Back Tax: 退缴税
Semiconductor: 半导体
Crude Output: 原油生产
Log On: 进入系统
Lag Behind: 落在后面
Team Up: 合作,协作
Audience Rating: 收视率
Play Down: 对……不太重视
Floor Trader: 场内交易人
A Package Of Proposals: 一揽子建议
Operating Margin: 营运利润率
Hedge-Fund: 对冲基金
Shortfall: 不足、差额、赤字
Anti-Trust: 反托拉斯
Full Swing: 达到活动的高潮
Claw Back: 夺回,费力收回
Balance Sheet: 资产负债表
Inventory: 货存、库存量
Mutual Fund: 共同基金
Loan Guarante: 借款保函
Class Action: 集体诉讼
Antidumping:反倾销
Confetti: 五彩纸屑
Federal Reserve: 美国联邦储备系统
Ink:签署(合同、文件等)
HSBC: 汇丰银行
Hot Money: 国际套利资本
Scooter:速克达、踏板车、单脚滑行车
IMF:国际货币基金组织
In A Row:一个接一个
Net Worth:资本净值
APEC:亚太经合组织
ABM = anti-ballistic missile 反弹道导弹
abortive coup attempt 未遂政变
absent trial / absent voting 缺席审判/缺席投票
absolute majority 绝对多数
abstain from voting 弃权
abuse of power for personal gain 以权谋私
academia 学术界
academic career 学历,学业
academician 院士
Academy Award 奥斯卡金像奖
academy sciences 科学院
accredited journalist 特派记者
acquit / be acquitted 宣告无罪 / 无罪释放
acting president 代总统
active capital 流动资本
active substance 放射性物质
active trade balance 顺差
activist 活跃分子
administration party 执政党
admit the best examinee 择优录取
adverse trade balance 逆差
advisory body 顾问团
after-sale service 售后服务
air crash 飞机失事
album 专辑
allied powers 同盟国
all-out ban 全面禁止
all-round title 全能冠军
alumnus(复数: alumni)校友
amendment 修正案,附加条款
amicable relations 友好关系
amnesty 特赦
anarchy 无政府状态
animal year 本命年
anti-corruption 反腐败 anti-robbery bell 防盗铃
apartheid 种族隔离
appropriate authorities 有关当局
arch-foe 主要的劲敌
armed intervention 武装干涉
arm-twisting 施加压力
arson 放火,纵火
assembly hall 会议厅
assembly line 生产流水线
assembly man 议员,装配工
assistant secretary(美)助理部长
assistant secretary of state(美)助理国务卿
attaché 专员,(外交使团的)随员
audience rating 收视率
audiophile 音乐发烧友
authoritative information 官方消息
authoritative source 权威人士
autonomous region / prefecture
自治区 / 州
axis power 轴心国
bachelor mother 未婚母亲
background briefing 吹风会,背景情况介绍会
bacteria 细菌
bail 保释,保释金
ballot 选票,投票
bank book 银行存折
bank failure 银行倒闭
bar code 条形码
bargain price 廉价
be responsible for one's own profit and loss 自负盈亏
be honest in performing one's official duties 廉洁奉公
beeper BP机
behind-the-scene maneuvering 幕后操纵
benefit concert 义演音乐会
best supporting actress award 最佳女配角
bid up price 哄抬物价
big gun 有势力的人,名人
big lie 大骗局
bistro 夜总会
black box 测谎器
black market price 黑市价
blanket ballot 全面选举
blast 爆炸
blind alley 死胡同
blockade 封锁
bloodless coup 不流血政变
Blue Berets 蓝盔部队
bluff diplomacy 恫吓外交
bombard 轰炸,炮击
boom(经济)繁荣,兴旺
borrower 债方
botanical garden 植物园
bottle up 抑制
bottom out 走出低谷
box office returns 票房收入
box office smash 卖座率高的演出
boycott 联合抵制
brain drain 人才流失
brain gain 人才引进
brain trust 智囊团
brawn drain 劳工外流
bread-and-butter letter 感谢信
bribery 行贿
bubble economy 泡沫经济
bureaucracy 官僚主义
bureaucrat 官倒
cabinet lineup 内阁阵容
cabinet re-shuffle 内阁改组
cable car 缆车
cable-stay bridge 斜拉桥
cadre 干部
cafeteria 自助餐厅
calamity 灾难
campaign against porns 扫黄运动
candidate for exam 考生
cargo handling capacity 货物吞吐量
carnival 狂欢节
casualty 遇难者,伤亡人员
catch phrase 口头禅,口号
ceasefire 停火
ceiling price 最高限价
celebrity 知名人士
cellular phone 移动电话,大哥大
censure vote 不信任投票
census 人口普查
ceremonial usherette 迎宾小姐
chamber concert 室内音乐会
charity 慈善组织
chartered plane 包机
china hand 中国通
China's actual conditions 中国国情
Chinese descendant in America 美籍华裔
cholesterol 胆固醇
civil servant 公务员
civilian平民
classroom boycott 罢课
climbout 经济复苏
closing address 闭幕辞
cloverleaf intersection 立交桥
comfortably-off level 小康水平
commuter 乘车上班族
complains box 意见箱
computernik 电脑迷
condo(minium)商品房
condolence 慰问,吊唁
conducted tour 团体旅游
confiscate 没收,充公
conscience forum 道德法庭
conscript 征兵,入伍
conservative party 保守党
construction of a clean government 廉政建设
convenience food 方便食品
corruption reporting center 举报中心
countdown 倒计时
county magistrate 县长
cramming system 填鸭式教学法
crash program 应急计划
criminal law 刑法
crude oil 原油
cultural undertakings 文化事业
curfew 宵禁
curriculum vitae 履历表
curtain call 谢幕
daily necessities 日用品
daily turnover 日成交量
dan(围棋的)段
deadlock 僵局
death toll 死亡人数,死亡率
defendant 被告
deli(catessen)熟食
dictatorship 独裁
disaster-hit area 灾区
disc jockey DJ
dissolve 解散
division chief 处长,科长
doctorial tutor 博士生导师
door money 入场费
dove 主和派,鸽派
duet 二重唱
Duma(俄)杜马,俄罗斯议会
dux 学习标兵,学习尖子
economic sanction 经济制裁
economic take-off 经济腾飞
El Nino 厄尔尼诺现象
electric power 电力
eliminate 淘汰
embargo 禁运
en route to 在……途中
enlisted man 现役军人
epidemic 流行病
exclusive interview 独家采访
expo(sition)博览会
face-to-face talk 会晤
fairplay trophy 风格奖
family planning 计划生育
flea market 跳蚤市场
flying squad 飞虎队
frame-up 诬陷,假案
front page 头条
front row seat 首席记者
full house 满座
gear…to the international conventions
把…与国际接轨
grass widow / widower 留守女士 / 留守男士
guest of honor 贵宾
guest team / home team 客队 / 主队
hawk 主战派
heroin 海洛因
highlights and sidelights 要闻与花絮
his-and-hers watches 情侣表
hit parade 流行歌曲排行榜
hit product 拳头产品
hit-and-runner 肇事后逃走者
Hong Kong compatriot 香港同胞
honor guard 仪仗队
hostage 人质
housing reform 住房改革
hypermedia 多媒体
ideology 意识形态
idle money 闲散资金
in another related development 另据报道
incumbent mayor 现任市长
info-highway 信息高速公路
in-service training 在职训练
inspector-general 总监
interim government 过渡政府
invitation meet 邀请赛
judo 柔道
karate 空手道
kiosk 小卖部
knock-out system 淘汰制
knowledge economy 知识经济
ksei 棋圣
laid-off 下岗
leading actor 男主角
lease 租约,租期
man of mark 名人,要人
manuscript 原稿,脚本
marriage lines 结婚证书
master key 万能钥匙
medium 媒体,媒介
mercy killing 安乐死
moped 助力车
Moslem 穆斯林
multimedia 多媒体
music cafe 音乐茶座
national anthem 国歌
negative vote 反对票
nest egg 私房钱
news agency 通讯社
news briefing 新闻发布会
news conference 记者招待会
news flash 短讯,快讯
nominee 候选人
notions 小商品
null and void 无效的 off-hour hobby 业余爱好
off-the-job training 脱产培训
on standby 待命
on-the-job training 在职培训
on-the-spot broadcasting 现场直播
opinion poll 民意测验
overpass(人行)天桥
overseas student 留学生
overture 序曲
overwhelming majority 压倒性多数
palm phone 大哥大
parliament 国会
passerby 过路人
pay-to-the-driver bus 无人售票车
peaceful co-existence 和平共处
peace-keeping force 维和部队
peak viewing time 黄金时间
pedestrian 行人
pension insurance 养老保险
Pentagon 五角大楼
perk 外快
PM = prime minister 首相,总理
politburo 政治局
poor box 济贫箱
pope 教皇
pose for a group photo 集体合影留念
poverty-stricken area 贫困地区
power failure 断电,停电
premiere 首映,初次公演
press briefing 新闻发布会
press corps 记者团
press spokesman 新闻发言人
prize-awarding ceremony 颁奖仪式
professional escort “三陪”服务
profiteer 投机倒把者
protocol 草案,协议
puberty 青春期
public servant 公务员
questionnaire 调查表
quick-frozen food 速冻食品
quiz game 智力竞赛
racial discrimination 种族歧视
rapport 默契
reciprocal visits 互访
recital 独唱会,独奏会
red-carpet welcome 隆重欢迎
red-hot news 最新消息
red-letter day 大喜之日
redundant 下岗人员
re-employment 再就业
rep = representative 代表
rip off 宰客
senate 参议院
tenure of office 任职期
the other man / woman 第三者
top news 头条新闻
tornado 龙卷风
tour de force 代表作
township enterprises 乡镇企业
township head 乡长
traffic tie-up 交通瘫痪
truce 停火,休战
trustee 董事
two-day dayoffs 双休日
tycoon 巨富
umpire 裁判
V.D.= venereal disease 性病
vaccine 疫苗
vehicle-free promenade 步行街
vote down 否决
well-off level 小康水平
well-to-do level 小康水平
Who's Who 名人录
working couple 双职工
第四篇:文言文人物传记中常用词语归类
文言文人物传记类文章中常用词语归类
一、与政事相关的常用词语
官员到某地任职,做一些相关的政事,实行一定的政策,会引起各方不同的褒贬评论。于是官员与百姓、官员与官员、官员与国君(帝王)之间就会有许多“动作”发生。
1.诣:到,去。
2.劝:①鼓励,奖励;②受到鼓励、奖励。3.课:考核、督促、征收。4.风、化:教育感化。
5.按、案:巡视,巡行;考察,核实,查明。
6.游:①游玩,游览;②旅行,外出求学或求官;③交际,交往。7.趣、趋:①小步走,跑;又引申为赶快,迅速。②通“促”,催促。8.劾:举报,检举,揭发。
9.白:告诉,报告。常用于官吏之间。10.短:进谗言,说坏话。
11.害:嫉妒。如:上官大夫与之同列,争宠而害其能。
12.闻:①听说,听见;②使知道,报告给„„知道。对于义项②要特别注意。其中省略的人往往是最高统治者——国君,强化了这一点,阅读时就不至于认为下文中国君和主人公发生的事件显得突兀。怎么国君知道了并参加进来了呢?其实就是“闻”字在起作用。如“没死以闻”,“齐桓晋文之事可得闻乎”。
13.折:指斥,指责,驳斥。
14.让:①责备,责怪;②谦让,辞让。15.党:偏袒,伙同,包庇。16.矫:假托,假传。17.质:作人质;抵押。
18.次:①临时驻扎(用于军队);②住宿,停留(用于个人)。19.输:缴纳(贡品或赋税)——由“输送、运输”引申。20.当:判刑,判罪。后多带表示惩罚意义的词语。21.坐:①因„„犯罪或错误,触犯;②牵连,定罪。
22.多:赞扬,欣赏。“高、贵”等字,若带宾语,就是意动,也意译为此。23.少:批评,轻视,看不起。
这是一些常见的单音动词。我们基本可以按照官员行为、他官(官场)反应、社会评价三个层面来掌握。
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第1页
(共12页)
二、官职人物常用词语
1、表官职的
(1)宰相:总揽政务的大官。宰,主持,相,辅佐。(2)御史大夫:其权力仅次丞相。(3)六部:吏、户、礼、兵、刑、工。(4)三司:太尉,司徒、司空。(5)中书省:中央行政机要机关。(6)尚书:六部最高行政长官。(7)太尉:军事首脑。(8)郎中:尚书属下部员。(9)宦官:宫廷内侍,又称太监。(10)侍郎侍中:宫廷侍卫。(11)校尉:汉代军事长官。
(12)翰林学士:管文件,图书,侍读。(13)太史:记史,管文收。(14)国子监:中央教育机构。(15)左右拾遗:唐代谏官。(16)总督:清代地方最高行政长官。(17)巡抚:总揽一省行政军事长官。(18)知州:州一级行政长官。知,管理。(19)太守:郡一级行政长官(20)主簿:秘书。
2、表官职变化的
①表授予官职的词语。
征:由皇帝征聘社会知名人士充任官职。如:公车特征拜郎中。《张衡传》 辟:由中央官署征聘,然后向上荐举,任以官职。如:连辟公府不就。《张衡传》 荐、举:由地方官向中央举荐品行端正的人,任以官职。如:举其偏,不为党。《左传·襄公三年》
察:考察后予以推荐,选举。如:郡察孝廉,州举茂才。《三国志·吴主传》 简、简拔:选拔。如:是以先帝简拔以遗陛下。《出师表》
知:主管:~县,~府,~州。韩琦镇长安,荐知泾阳县。《宋史•侯可传》 拜:授予官职。如:„„安帝雅闻衡善术学,公车征拜郎中。《张衡传》
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第2页
(共12页)
选:通过推荐或科举选拔任以官职。《元史•贾鲁传》:“延、至治间„„选丞相东曹掾。” 除:任命,授职。如:寻蒙国恩,除臣冼马。《陈情表》
授:授给、给予官职。《元史•贾鲁传》:“秦定初恩授东平路儒学教授。”
赏:指皇帝特意赐给官衔或爵位。如:八月初一,上召见袁世凯,特赏侍郎。《谭嗣同》 封:指帝王将爵位或土地赐给臣子。如:劳苦而功高如此,未有封侯之赏。《鸿门宴》 起:起用人任以官职。如:鲁居丧服阕,起为太医都事。《元史•贾鲁传》 起家:起于家,就是从家里被征召为官。仕:做官。如:学而优则仕。《论语•子张》
仕宦:做官,任官职。如:汝是大家子,仕宦于台阁。《孔雀东南飞》 仕进:进身为官。如:迈少恬静,不慕仕进。《晋书·许迈传》 ②表罢免官职的词语。
罢:免去,解除官职。如:窦太后大怒,乃罢逐赵绾、王臧等。《魏其武安侯列传》 绌、黜:废掉官职。如:有罪得以黜,有能得以赏。《封建论》 免:罢免。如:免官削爵。〈汉书“贡禹传〉
夺:削除。如:使者遂逮守,胁服夺其官。《书博鸡者事》
削籍:在官员名籍中北削除,即革职。如:杨涟等二十余人,削籍遣戍有差。③表提升官职的词语。
升:升官。如:升(鲁)台都事。《元史•贾鲁传》
擢:在原官上提拔。如:擢为后将军。《汉书”赵充国传》过蒙拔擢,宠命优渥。拔,提升本来没有官职的人。如:山涛(人名)作冀州(长官),拔三十余人。李白《与韩荆州书》
甄拔:甄别提升,选拔举用。如:山涛作冀州(长官),甄拔三十余人。迁:一般指提升。如:孝文帝说之,超迁,一岁中至太中大夫。《贾谊传》 陟:提升进用。如:陟罚臧否,不宜异同。《出师表》 晋、进:晋升官职,提高职位或级别。如:成语“加官进爵”
加:加封,即在原来的官衔上增加荣衔,一般可享受一世特权。如:平剧盗赖文政有功,加秘阁修撰。《宋史•辛弃疾传》
拜:按一定礼节授予(任命)官职,一般用于升任高官。如:以相如功大,拜为上卿《史记•廉颇蔺相如列传》
④表降低官职的词语。
谪:因罪被降职或流放。如:滕子京谪守巴陵郡。《岳阳楼记》
贬:①降职。如:贬连州刺史。《刘禹锡传》②降职并外放。如:贬邵州刺史,不半道,贬永州司马。《新唐书•柳宗元传》
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第3页
(共12页)
放:一般指由京官改任地方官。如:屈原既放,三年不得复见。《卜居》 左迁:降职贬官,特指贬官在外。如:予左迁九江郡司马。《琵琶行》 窜:放逐,贬官。如:暂为衔使,遂窜南夷。(韩俞《进学解》)
左除、左降、左转:降职。如:帝怒,乃罢(陆)贽宰相,左除(张)滂等官(《新唐书•装延龄传》)
出宰:京官外放出任地方官。如:郎官上应列宿,出宰百里,有非其人,则民受其殃。(《后汉书•明帝纪》)
⑤表调动官职的词语。
迁:调动官职,一般指提升。《汉书•王尊传》:“迁东郡太守。” 徙:一般的调动官职。如:徙王信为楚王。《淮阴侯列传》 调:变换官职。如:调为陇西都尉。《汉书“袁盎传》
转、调、徙:调动官职。《张衡传》:“再转复为太史令,衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。”
补:补充空缺官职。如:太守察王尊廉,补辽西盐官长。《汉书•王尊传》 改:改任官职。如:改刑部详覆官。《宋史•王济传》 出:京官外调。如:出为河间相,时国王骄奢。《张衡传》 ⑥表兼代官职的词语。
兼:兼任。如:余除右丞相兼枢密使。《〈指南录〉后序》
领:兼任(较为低级的官职)。如:桓温镇江口,复引(乔)为司马,领广陵相。《晋书•袁乔传》
行:代理官职。如:太祖行奋武将军。《三国志•魏书•武帝纪》 署:代理、暂任。如:太守奇之,署守属监狱。《汉书•王尊传》 权:暂代官职。如:时韩愈吏部权京兆。《刘公嘉话》
判:高位兼低职。如:除镇安武胜军节度史,司徒兼侍中,判相州。《宋史”韩琦传》 假:临时的,代理的。如:乃相与共立为假上将军。(《史记•项羽本记》)摄:暂代官职。如:俄检校侍中,摄史部尚书。(《新唐书•杜如晦传》)
守:代理官职。如:初平中,北海孔融召为主薄,守高密令。(《三国志•王修传》)⑦表辞官
告老:官员年老。如:时年已七十,遂隐上山,悬车告老。
解官:辞去官职。如:得监和州税,父母又不欲行,拯即解官归养》 请老:古代官吏请求退休养老。如:祁溪请老,晋侯问嗣焉。
乞身:古代认为官吏做官是委身事君,因此称请求退职为“乞身”。如:时天下略定,通思欲避荣宠,以病上书乞身。(《后汉书•李通传》)
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第4页
(共12页)
乞骸骨:古代官吏请求退职,意思是使骸骨归葬故乡。如:龚在位五年,以老病乞骸骨。移病:上书称病,为居官者请求退职的委婉语。如:即日父子供移病,满三月赐告。(《汉书•疏广传》)
致仕:交还官职,即退休。如:以刑部尚书致辞仕。(《新唐书•白居易传》)引疾:称病辞职。如:方劳精而共务,忽引疾以屡辞。悬车:指辞官居家。如:时年已七十,遂隐丘山,悬车告老。⑧和官员有关的其他词语
廪食:官府发给的口粮;官府发放口粮。秩:官吏的俸禄;官吏的官阶、品级。秩满:官吏任期届满。沐、休沐、休暇:官吏例行休假。解褐:脱去布衣担任官职。冗官、冗员:泛指闲散的官吏或人员 下车:官员初到任。视事:治理政事,任职。丁忧、丁艰:官员遭父母之丧。检举:推荐、荐举。
用事:执掌权力、主持政事。知、主、当、典:主管,掌管。布政:施政。听事:处理政务;官府办公的地方。部勒:部署,约束。后喻文章谋篇布局。处分:处理,处置。
经理:治理;处理、料理。经营:治理;统一,统治;往来周旋。折节:降低身份,屈己下人;改变平素志向。闾左:秦代居于里巷左侧的平民,泛指百姓。豪右:豪门大族。望族:有名望的世家豪族。高门:显贵之家。冠冕:借指官位。
冠盖:官吏的冠服和车盖,亦借指官吏。冠带:戴帽束带,亦借指官吏贵族。冠族:冠盖之族,即仕宦之家。庶务、庶政:各种政务。牧:治理、统治。人牧:人君。
这些词,都有个明显的特征,即后面常带表示官职或地点的专有名词,这给我们的翻译带来了方便——可以不译。更重要的是,官职的变动特别是主观情绪明显的降职和升职,往往是我们推断翻译主人公行为、事件中生难字词的重要依据。
3、表人物个性的:耿、(仁)厚、(仁)矜、耿介、刚毅、周密、宽厚、正直、埂、鲠、骨鲠、鲠切、聪、慧、敏、木讷、佞、诈、阿谀、谄谗、谲 耿:光明。埂:()正直。鲠:()直爽,正直。
佞:()能说会道,引为巧言谄媚。谲:()欺诈,玩弄手段。
4、表人物品行的:行、德、操、节、清(廉)、淫(靡)、贪(浊)
5、与科考有关的:贡举、第、登第、中第、状元、解元、乡试
6、与学校有关的:庠、序、太学、博士、太傅
7、表敬重的:敬、重、尊、恭
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第5页
(共12页)
8、表赞扬的:多、嘉、称、誉、与、许、叹
多:称赞。嘉:赞美。与:()赞许。
9、表社会状态的:治、乱、兴、盛、衰
10、表少数民族的:蛮、夷、戎、狄
蛮:南蛮,古代统治阶级对南部民族带污蔑性的称呼。
夷:东部少数民族。戎:西部少数民族。狄:北部少数民族。
11、表人物地位的:贵、显、卑、官绅、豪
12、表主管的:知、典、主
13、与水利有关的:堤、决、溃、溢、涨、灌溉、涝、旱、堰、芜秽
14、与粮食有关的:粟、黍、禾、谷、稻、菽、稼穑、耕耘、稔、熟、刈、籴、粜、廪、禀、府、荒、欠收
稔:()庄稼成熟。刈:()割;镰刀一类的农具。廪:米仓。官府供给粮食。禀:()给于各物。
府:古代国家收藏文书或财物的地方,藏兵器的地方叫库。后来成了同义词。荒:荒年,收成不好。
15、表粮食丰收的:丰、饶、赡、足、给、佚
赡:富足,充足;供给。给:足,丰足。
16、表食物的:糗、馔、肴、膳、羞(馐)、蔬、果、脂膏
17、表饱饥的:饱、饥、饿、馁、馑
馁:饥饿,五谷没有收成。
馑:蔬菜和野菜吃不上。连用时饥和谨无区别。
18、表俸禄的:俸、禄、秩、饷
秩:官吏的俸禄。
19、表布匹的:布、麻、匹、丝、绢、锦、练、绫、绡、缣、绸、罗、缎、绮、纱、绦、缟、缣、缯、蚕、桑
20、表穿戴的:纨绔、布衣、履、绶、冠、冕、巾、弱冠、免冠、带
21、表房舍的:宇、舍、馆、宅、第、邸、庑、屋
宇:屋檐。庑:()高堂周围的郭房,厨房;房屋。
22、表桌床的:案、几、床、榻
23、表违背的:牾、忤、逆、倍(背)
忤:()违反,抵触。牾:()逆。
24、表揭发的:劾、讦、揭
劾:()揭发罪状。
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第6页
(共12页)
讦:()攻击或揭发别人的短处。
25、表害怕的:畏、惧、惮、骇、患
26、表嫉恨的:恶、厌、憎、贬、衔、怨、患、疾、恨、怒、诅
衔:藏在心中,特指怀恨。诅:诅咒。
27、表暗中的:阴、间、密
28、表诬陷的:中、谮、诬
谮:()说坏话诬陷别人。
29、表朝见的:朝、觐
觐:()原指诸侯秋天朝见天子,朝:诸侯春天朝见天子,后来都泛指朝见帝王。
30、与京城有关的:禁、阙、畿、京、京畿
畿:()京城所管辖的地方。
31、与皇帝有关的:上、帝、祚、践祚、登基、用事、朕、孤、寡人、御、诏、召、诰、(驾)幸、膳、对策、轮对、奏、表、疏
祚:福;帝王。践祚:即位。
32、表说话的:曰、云、谓、诏、诰、告、敕、白、陈、对、语、谕、喻、晓、辩、问、谢、折、诘、诉、咨(谘)
告:告诫,嘱咐;皇帝的命令或诏书。谕:告诉,使人知道;知道,了解,明白。折:驳斥,使对方屈服。诘:()责备,追问。诉:告状;诽谤。
33、表劝说的:说、劝、规、讽、讥、谤、谏
34、表责备的:过、责、咎、诛、让、谴、尤、折
让:责备,责怪 尤:罪过,过错 折:驳斥,使对方屈服
35、表宽容的:容、贷、恕、宽
36、表喜乐的:乐、欣(然)、悦(说)、欢、蹈舞
37、表哀怒的:怒、愤、恼、忿恚、涕泣、骂、责、戾、诟、谩
戾:()①凶暴,猛烈②违背,违反或乖张,不讲情理。诟:①耻辱②骂 忿:()愤怒,怨恨。恚:()恨、怒。
38、表刑罚的:辟、大辟、髡、笞、磔、刖、族、杖、流、赭衣、械
族:灭族。流:流放,古代的一种刑罚。
赭衣:赭,红褐色。“衣赭衣,关三木”是古代犯人特穿的衣服。械:桎梏,脚镣和手铐。
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第7页
(共12页)
39、表监狱的:囹圄、狱
40、表拜访的:造、过、访、谒(见)、顾
41、表告别的:辞、别、谢
42、表离开某地的:去、迁、徙
43、表到往某地的:如、过、诣、往、经
44、与马匹有关的:马、驹、厩、策、羁、縻、辔、逸、驭、御、驾、辕、辙
逸:马脱了缰绳,放纵。
45、表行动的:步、趋、走、遁、亡、逃、徙、匿、逋
遁:()逃,“遁”与“逃”均是逃离某个地方,但“遁”比“逃”更隐蔽,多指悄悄地遛走,不知去向。
逋:()①逃亡,逃跑。②拖延,迟延。
46、表死亡的:(驾)崩、山陵崩、薨、卒、不禄、死、没(殁)、终、圆寂
三、值得重视的特殊单音词
1.狱:案件,案情;监狱:监管案件。
2.脱:①副词,表推测,也许、或许;“事既未然,脱可免祸”。②连词,表假设,倘若、如果。
3.第:①只,只是,只要;②科举考试或官员考核的等级,如“高第”就是高的等级。(单独的“最”也可表示等级)
4.独:若在疑问句中,表反问,难道、怎么。“相如虽驽,独畏廉将军哉”(《廉颇蔺相如列传》)。同样用法的还有“宁”“顾”。w 5.他:别的,其他的,另外的。“又顾而之他”“王顾左右而言他”(《齐人有一妻一妾》)。
四、值得了解的相关复音词
1.下车:刚上任、刚到任。现有成语“下车伊始”。2.乞骸骨、请辞、告老、请归、乞归:辞官。3.用事:掌权,主管。4.视事:在任,在职;办公。5.听事:办公的地方。6.逆旅:旅馆。7.部曲:私家军队。
8.祖道:在路上设宴为人饯行。祖,祭祀路神。
9.家人:平民,老百姓。不同于“家里人”和“佣人、仆人”。
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第8页
(共12页)
10.起家:起于家,就是从家里被征召为官。11.作色:发怒。
12.从子:侄子。从,堂房亲属;又如“从兄、从弟、从父”等。
五、和皇帝有关的词语
崩、山陵崩、崩殂、遗弓:帝王死。薨:诸侯、大夫死。
大行:指皇帝刚死。取义于一去不返。不禄:士死;诸侯、大夫死,讣文上的谦词。践祚(阼):皇帝即位。神器:帝位、国家。逊位:让位。顾命:皇帝临终遗命。制:帝王的命令。敕:皇帝的命令或诏书。蒙尘:蒙受尘垢,指王公流亡受辱。行在:皇帝所在的地方。幸:皇帝到某处。鸾、鸾舆:皇帝的车。车驾:天子的代称。禁:皇帝居住的地方。入觐、朝觐:朝见、拜见天子。畿、京畿:国都周围地区。阙:代指宫殿或朝廷。诣阙、赴阙:到朝廷、到京城。
六、和时间、地点有关的词语。
旦暮、旦夕:时间短、很快、马上。遽:迅速;突然。旋踵:转足之间,形容迅速。旋:顷刻、随即。俄、俄而、俄顷:不久,一会儿。既而:过一会儿,不久。顷之、有顷:不久。少顷:一会儿,片刻。已而:随即,不久。须臾:片刻。
寻:随后,不久。无何、未几:不久,没多久。诘:第二天。诘晨、诘旦、诘朝:第二天早上。迟旦、迟明:黎明。迟日:日子久。(或:春日)向、曩、昔:从前,先前。先是、先时:先前,在这之前。既:已经;在„„之后。竟日:整天、终日。比、比来:近来、最近。比年:连年;近年。逾年:一年多;第二年。期年:满一年。翌年、明年:第二年。居、平居:平时。
比、迨、逮、及、洎:及,等到。如、诣、之、适、造:到(往)某地。
七、和律法、礼仪、制度有关的词语。
行成:议和,求和。辟易:因受惊吓而后退。
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第9页
(共12页)
辟:刑罚,惩办。大辟:死刑。缧绁:捆绑犯人的绳索;监狱。当:判刑,判罪。
坐:因为;因犯„„的罪。坐法:犯法判罪。
文法:法令条文。三尺(法):指法律。按:追究、查办。论:判罪、定罪。狱:案件,案情。断狱:判决案子。
诬服:无辜而服罪。购:重赏征求、重金收买、悬赏捉拿。收:拘押、关押、逮捕。执:逮捕、捉拿。构、构陷、构会:设计陷害。款引:从实承认罪过。发擿:揭发、揭露。讦:揭发别人的隐私或过失。告讦:告发他人的隐私。三牲:祭祀用的牛、羊、猪。太牢、少牢:三牲齐全、三牲少牛。总角、垂髫:儿童时期。冠、弱冠:男子二十岁、成年礼。笄、及笄:女子十五岁、成年礼。缞絰:丧服(大功服、小功服)。行服:守孝,服丧。服阙、服除、服满:守孝期满,除去丧服。孤:幼年丧父。怙:依仗,代指父亲。失怙:失去父亲。
恃:母亲的代称。怙恃:凭借,凭恃;父母的代称。先:已故的,多用于尊长。寝疾:卧病在床。
大渐:病危。哀毁:居丧期间,因伤痛过度而伤害身体。贡献:进贡。贡职:进献之物。报:特指皇帝对臣子所奏之事的答复。不报:没有答复。
报罢:吏民所奏之事不予采纳。报复:答复,回信;通报,报知。坟籍:又称坟典,指古代典籍。典训:典章制度
束修(脩):十条干肉,代指礼物;古代儿童入学必须用束脩作为的拜师礼物,所以后 来用束脩借指入学。
对策:汉代试士,将问题写在简策上,应试者因其所问而作答,称为对策。
九、相对稳定的通假字
1.乡,通“向”:“侯生果北乡自刭”(《史记•魏公子列传》)。2.详,通“佯”:“行十余里,广详死”(《史记•李将军列传》)。3.蚤,通“早”:“旦日不可不蚤自来谢项王”(《史记•项羽本纪》)。4.倍,通“背”:“愿伯具言臣之不敢倍德也”(《史记•项羽本纪》)。5.禽,通“擒”:“禽灭六王”(《史记•秦始皇本纪》)。
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第10页
(共12页)
6.畔,通“叛”:“人言公之畔,陛下必不信”(《史记•淮阴侯列传》)。7.趣,①通“趋”:“兵法,百里而趣利者蹶上将”(《史记•孙膑列传》)。②通“促”:“趣赵兵亟入关”(《史记•陈涉世家》)。
8.内,通“纳”:接纳,让„„近来;藏。“无内诸侯军”(《史记•高祖本纪》)。9.郤,通“隙”:隔阂,矛盾。“令将军与臣有郤”(《史记•项羽本纪》)。10.责,通“债”:“此两家常折券弃责”(《史记•高祖本纪》)。
十、其他常用词语
(1)先:祖先,已经死去的,多指上代或长辈。(2)课:督促劝说去做某件事。(3)秩:官吏的俸禄,十年为一秩。(4)逸:马脱了缰绳,放纵。(5)禁:皇帝居住的地方。
(6)对:回答或对话。(7)如:到,往。(8)檄:古代用来征召、声讨的文书。(9)中:中伤、诬蔑别人,使受损害。(10)诬:捏造事实诬陷别人、言语不真实。(11)掾:古代属官的统称。(12)工:工匠,精巧,擅长,官吏。(13)僭:超越本分,过分,虚假不真实。(14)孤:幼年失去父亲。
(15)贷:借出、借入,宽容、宽免。(16)狱:官司,案件,监牢。
(17)白:告诉。(18)与:赞扬。
(19)多:赞扬。(20)遽:急速,就,恐惧。(21)尤:罪过过错,指责归罪,优异突出,特别尤其。(22)给:食用丰足。(23)劫:强夺,掠取,威逼,威胁。(24)按:追究,考察,调查。(25)赡:富足充足,供给供养。
(26)令:美好,县令。(27)执:捉拿。(28)延:延请。(29)省:减免。(30)谢:道歉,推辞,告诉。
(31)第:次第,官僚和贵族的住宅,科举考试的等级。
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第11页
(共12页)
(32)折:驳斥,指责使对方屈服。(33)察:考察,考察后给予推荐。(34)赧:因羞愧而脸红。
(35)竟:结束,完。(36)坐:因„„而犯罪,因为。(37)寻:不久。(38)祚:大堂前东面的台阶,帝位。(39)造:造访。(40)过:拜访,经过,过失,责备。(41)弑:子杀父,臣杀君。(42)用:财用,因为。(43)典:主持。(44)稔:庄稼成熟。(45)赡、给:富足、丰足
(46)衔、怨、恚:嫉恨。(47)阴、密、私、间:暗中
(48)规、讽、谤、谏:劝说。(49)过、咎、诛、让、谴、尤:责备。
(50)贷、恕:宽容。(责无旁贷:推卸)(51)折:指斥,指责,驳斥。
(52)造、诣、过、谒:拜访。(53)质:作人质;抵押。
(54)多:赞扬,欣赏。(55)与:参与,参加;赞同,同意;结交,亲附。(56)脱:倘若、如果。(57)第、特、顾、但、徒:只,只是,只不过。(58)逋:逃亡,离开;拖欠,拖延。(59)白衣、白丁:没有功名、没有官职的平民。(60)侵晨:破晓,拂晓。(61)甫:古代对男子的美称;始,才,刚刚。(62)得罪:获罪。(63)次:临时驻扎(用于军队)。
严格来讲,在整个文言文系统中,这些字或许不能叫常用字,但对于试卷选用的文言传记文章,只要留心关注,它们的确是常用、常考的。可以这样说,以上这些词每次考试的选文都会或多或少地用到,有时甚至是直接的设题对象。建议同学们在复习时,不要死记硬背、生搬硬套,应结合具体语境,比如搭配、词性等情况灵活应变,毕竟考查的是理解它们“在文中的含义”,如此方可提高文言文阅读的解题能力。
文言文人物传记类文章中常用词语归类
第12页
(共12页)
第五篇:口语中总想不起怎么说的英文(本站推荐)
口语中总想不起怎么说的英文 来源: 刘坤来的日志 low key 低调
I’ve been back and forth.我犹豫不定。
squeezed juice 鲜榨的果汁
juice with pulp 带果肉的果汁
side effect 副作用
he can’t come to the phone now.他现在不能接电话
herbal tea 花草茶
ready for a refill?我再给你倒一杯吧?
I love what u have done with this place.我喜欢这里的布置。
what was tonight?今晚本来要做什么?
I can’t feel my hands.我手麻了。
have an affair 外遇
will anyone miss me if i weren’t here?我在不在这里有什么区别吗?
I saw a lot of stuff.我大开眼界了、call security 通知警卫
dog walker 遛狗的人
does sth.mean squat to u?对你来说sth狗屁不是吗?
what’s up with the greedy?怎么这么贪啊?
work an extra shift 多轮一班
go on, i dare u!有种你就去!
u r a freak!你这个变态!
I sensed it was u.我感觉到是你了、I apologize on behalf of him.我替他道歉。
why are u changing the subject?为什么要转移话题?
this is so meant to be!这就是天意!
there’s no need to place blame.没有指责的必要。
curling iron 卷发机
it’s gonna leave a stain。这要留印子的。
I have part of the fault.我也有责任。
distract her with a doll 拿娃娃哄她开心
they are all well received 收到的反响都很好
talk u up 说你的好话
stand firm to 努力坚持
I was just leering 我只是用余光看看
organize my thoughts 整理思绪
get a little preoccupied 事先有事
no way to recover 没有掩饰的机会了
bouncy 活泼
Intern 实习生
mug抢劫
drug dealer 毒贩子
admire your candor你还真胆大
we are rolling摄像机正在拍摄
hairnet发罩
go through this stack 看看这一叠
r u spying on me?你监视我?
just messing with u!跟你开玩笑呢!
enough is enough!闹够了
flyers 寻人(物)海报
it’s insensitive of me。我这么做很伤人
u don’t have to be brag。拽什么啊?
nod along 跟着点头
a totally separate subject 完全题外话
I thought it was the other way around 我以为是反过来的 close my account 注销银行卡
cuff him 把他铐起来
Woody,tingly 痒
creep me out 雷死我了
no peeking不要偷看啊
sneakbite kit毒蛇解药
I feel wild today 我今天好亢奋!
I’m kind of beat 我有点累了
my ears r ringing so bad.我耳鸣得厉害。
can u get the door?你能去开门吗
make a huge fool of myself出了洋相
r u mocking me?你嘲笑我?
hatrack 草包
sth.is beyond crap 那是扯淡
any luck?找到了吗?
don’t u rush me.别催我!
it doesn’t count.那不算。
she’s gonna be crushed.她会崩溃的。
she’s healed.她好了。(病或者伤害)
goose bumps 鸡皮疙瘩
overreact 反应过度
patch things up with sb.和某人修复关系
pierce my ears 打耳洞
corss that off my list 从单子上划掉
how did it go?怎么样?
present an award 颁奖
natural charisma 天生丽质
cut him some slack 放他一马
get over with 忘记
get in line排队(everybody get in line)大家排好队
I don’t have the energy for this我没有能力应付这个
you got me.你还真问住我了
美国人最爱用的个性短语!超全,超native!
Thousand times no!绝对办不到!
Easy does it.慢慢来。
Don’t push me.别逼我。Have a good of it.玩的很高兴。
What is the fuss? 吵什么?
Still up? 还没睡呀?
It doesn’t make any differences.没关系。Don’t let me down.别让我失望。
God works.上帝的安排。
Don’t take ill of me.别生我气。
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
Don’t latter me.过奖了。
Big mouth!多嘴驴!
Sure thing!当然!
I’’m going to go.我这就去。
Never mind.不要紧。
Can-do.能人。
Close-up.特写镜头。
Drop it!停止!
Bottle it!闭嘴!
Don’’t play possum!别装蒜!
There is nobody by that name working here.这里没有这个人。
Break rues.反规则。
How big of you!你真棒!
Poor thing!真可怜!
Nuts!呸;胡说;混蛋
Make it up!不记前嫌!
Watch you mouth.注意言辞。
Any urgent thing? 有急事吗?
Don’t over do it.别太过分了。
Can you dig it? 你搞明白了吗?
You want a bet? 你想打赌吗?
What if I go for you? 我替你去怎么样?
Who wants? 谁稀罕?
Follow my nose.凭直觉做某事。
Gild the lily.画蛇添足。
I’ll be seeing you.再见。
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
I might hear a pin drop.非常寂静。
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
Is that so? 是这样吗?
Don’t get loaded.别喝醉了。Don’t get high hat.别摆架子。
Right over there.就在那里。
Doggy bag.打包袋。
That rings a bell.听起来耳熟。
Sleeping on both ears.睡的香。
Play hooky.旷工、旷课。
I am the one wearing pants in the house.我当家.It’s up in the air.尚未确定。
I am all ears.我洗耳恭听。
Get cold feet.害怕做某事。
Good for you!好得很!
Help me out.帮帮我。
Let’s bag it.先把它搁一边。
Lose head.丧失理智。
Talk truly.有话直说。
He is the pain on neck.他真让人讨厌。
You bet!一定,当然!
That is a boy!太好了,好极了!
It’s up to you.由你决定。
The line is engaged.占线。
My hands are full right now.我现在很忙。
Don’t make up a story.不要捏造事实。
Absence makes the heart grow fonder.小别胜新婚。
She make a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。
Get an eyeful.看个够。
He has a quick eye.他的眼睛很锐利。
Shoot the breeze.闲谈。
Tell me when!随时奉陪!
Let’s play it by ear.让我们随兴所至。
不可直译的英语 来源: 刘慧的日志 China policy 对华政策(不是“中国政策”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)
English disease 软骨病(不是“英国病”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
eat one's words 收回前言(不是“食言”)
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
have the heart to do(用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
What a shame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say!是吗!(不是“你别说”)
You can say that again!说得好!(不是“你可以再说一遍”)I haven't slept better.我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
You can't be too careful in your work.你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)All his friends did not turn up.他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her.人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)He was only too pleased to let them go.他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)It can't be less interesting.它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal(作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
源地址:http://blog.renren.com/GetEntry.do?id=769336187&owner=345769045