旅游类文章的翻译

时间:2019-05-15 04:06:15下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《旅游类文章的翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《旅游类文章的翻译》。

第一篇:旅游类文章的翻译

旅游类文章的翻译

1.東京

林立する巨大なビル群、街並みの上を走る高速道路、そして街角には車の洪水と人の波、地下には網の目のように地下鉄がめぐらされています。東京は、これらが浑然一体となった世界最大の都会です。華やかなイルミネーションに飾られた街角もあれば、気取らない通りもあります。整然としたオフィス街もあれば、ごみごみした横丁もあります。雑多な躍動がそのままエネルギーとなって新しいものを創り出し、変貌させ、都会の魅力を形作っています。

2.富士箱根伊豆国立公園

富士箱根伊豆国立公園は、内外を問わず、多くの観光客を根強く集めております。ここには富士五湖を秘めた富士山、芦ノ湖のある箱根、そして温泉と美しい海岸線の風景の散在する伊豆半島といった三つの観光名所があります。

富士山(高さ3776メートル)は、高さや形が日本一であるだけでなく、日本のシンボル、世界の秀峰です。昔から「フジヤマ、サクラ、ゲイシャ」と言われるほど有名な日本観光の名物です。

3.昆明

昆明,云南省省会,具有2400多年的历史,是云南省政治、经济、文化、科技、交通的中心,同时也是我国著名的旅游城市。昆明地处云贵高原中部,海拔1891米。南濒滇池,三面环山。气候温和,夏无酷暑,冬无严寒,四季如春,气候宜人,是极富盛名的“春城”。悠久的历史、独特的地质结构,还为昆明留下了众多的文物古迹和风景名胜。昆明是一个发展中的国际旅游城市,目前,已形成了以世博会为中心集自然风光和民族风情为一体的四季皆宜的旅游胜地。

4.黄山

黄山风景秀丽,“奇松、怪石、云海、温泉”被称为“黄山四绝”,神奇的冬景和壮美的日出,更让人流连忘返。山中有名可数的就有七十二峰,莲花峰为黄山主峰,海拔高度在一千八百米以上,山峰有如盛开的莲花一般,由此而得名。黄山无处不松,奇特的古松,难以胜数。而黄山云流动于千峰万壑之间,峰出云端,仿佛海上小岛,使人不禁觉得到了天上人间。

第二篇:翻译经贸类文章

经济贸易

我愿借此机会谨代表我所有的同事,对你们的热情接待表示衷心的感谢。// 在伦敦度过的这五天是令人愉快、令人难以忘怀的。// 我特别要赞颂我们的英国合作伙伴,没有贵方的努力我们无法成功地达成合作协议。// 让我们为两家公司永久的友谊与合作,干杯!//

中国执行改革开放政策。越来越多的外国商人来华投资。// 我国幅员辽阔,劳动力资源丰富,市场潜力大。// 投资兴办合资企业时,贵方可以提供资金、机械、技术和管理方法。// 这种投资方法对我们合作双方来说,都有丰厚的经济回报。

处于世纪之交的上海正在迅速发展为世界经济、金融和贸易中心之一。上海金融业的发展尤为引人注目,现已逐渐形成了一个具有相当规模与影响的金融市场体系。// 浦西的外滩和浦东的陆家嘴已成了各国大银行青睐的金融黄金宝地。// 上海这颗璀璨的东方明珠以其特有的魅力召唤有远见卓识的金融家来此大展鸿图。

中国是一个发展中的社会主义国家,中国的发展不但直接影响中国人民的未来,而且也极大地影响亚洲和世界的发展与进步。// 今晚在座的各位商界领袖都是各行业的成功人士,你们拥有丰富的管理经验和战略眼光。// 既然你们已把眼光投向中国,中国欢迎你们。中国的经济发展将为你们提供大量的机会。// 中国政府将为来华投资的外国企业提供优惠条件并且创造更好的投资环境。

在改革开放的20年中,中国的经济发展迅速,人民生活不断改善,贫困人口大幅减少。// 尽管中国人有理由为过去的成就感到高兴,但是,还不能太骄傲。中国在今后相当长的时间内仍然是发展中国家。// 现在,全国人民的共识是:中国人还要更加努力,要继续坚持艰苦奋斗的原则,向发达国家学习。// 中国争取用五十年不到的时间,把中国人民的生活提高到小康水平。所以,今后的中心任务就是发展经济。(参考答案)

In the past two decades of reforming and opening to the outside world, China has witnessed a fast booming in economy, a great increase in social productivity, a constant improvement in people's life and a big reduction in poverty population.// Although the Chinese people have every reason to take delight in the past achievements, they can not be too proud of themselves.China will remain a developing country in a quite long period of time in the future.// Now, it is the common understanding of the Chinese people that they should work more diligently, continue to carry out the principle of hard struggle and learn from the developed countries.// China tries to raise the people's living standard to a well-off level in less than 50 years.Therefore, the future essential task is to promote economy.中国确实像你们所说的是个大国。不过,目前我们的石油出口量还是很少的。我们一贯支持欧佩克在油输出国组织在稳定世界油价方面所做的努力。我想,石油输出国组织国家如果能经常聚在一起,讨论稳定油价问题,对世界各国都是有好处的。既然在座的各位对当前中国的石油输出政策很感兴趣,我想就此说几句。我们的基本政策还是在平等互利,互通有无的基础上出口有限的石油。不过,随着中国进~步对外开放,一些新的贸易做法会迅速涌现。我们的经营将比过去更灵活。

(参考答案)

As you say, China is a big country.However, at present our oil exports ore still very small.We’ve always been supportive of the OPEC countries in their efforts to stabilize world oil prices.I think it is in the interest of all the countries in the world if the OPEC countries come together regularly and discuss how oil prices can be stabilized.Since people here take great interest in China’s oil export policy, I would like to say a few words about it.Our basic policy is still to export limited amount of oil on the basis of equality and mutual benefit, and each supplying the other’s needs.However, with China’s further opening to the outside world,new trade practices will emerge very fast.We will become more flexible in business than before.

中国政府重视吸引外资,也重视使用外资,包括使用国外企业的直接投资和间接投资。中国将继续鼓励外资企业向农业、高新科技工业和基础工业投资。中国还将继续拓宽国外投资的范围。国家将进一步鼓励公开招标,在石油化工和建筑业中更多地利用外资。此外,中国将努力改善投资布局,采取有效措施引导和鼓励外资企业向中西部投资,以促进该地区的快速发展。

(参考答案)

The Chinese government attaches importance to attracting and using foreign capital.The use of foreign capital includes both direct and indirect investment from overseas businesses.// China will further encourage foreign business to invest in agriculture, new-and-high-tech industries and basic industries.// China will also continue to expand the sphere of foreign investment.China will further encourage open bidding and make more use of foreign capita in petrochemical and building industries.// Besides, China will strive to improve the distribution of investments, and adopt effective measures to guide and encourage foreign investment in central and western regions, so as to accelerate the economic development in those regions.同志们,近年来,我们在配合“走出去”战略实施方面取得了一些成绩和经验,但是,这还不够。// 在如何更好地发挥我外交资源优势配合企业“走出去”,尤其是在支持民营和中到海外参与国际竞争方面,我们还有很多潜力可挖。// 我们要与企业界不断加强联系和配合,要更多地听取大家的宝贵意见,以更好地为经济发展战略服务。// 让我们共同努力,为维护国家主权和安全、促进我国发展做出新的贡献,实现全面建设小康社会的宏伟目标。//(参考答案)

Fellow comrades, in recent years, we have had initial achievements and experience in the area of diplomacy supporting the strategy of “going global”.Nevertheless, that’s not enough.// There are still plenty of potentials to be tapped in making better / full use of our diplomatic resources to support businesses to go global, in particular, in supporting private, small and medium-size businesses to go abroad to participate in the international competition.// Greater coordination and support between the diplomatic and business circle are necessary.We need to further listen to the precious ideas of the public to better serve the national economic development.// Let’s work together to make even more contributions to safeguarding national sovereignty and security and promoting national development so as to realize the objective of building a better-off society in an all-round way.欢迎各位光临中国进出口商品交易会。中国进出口商品交易会又称广交会,创办于1957年,每年春秋两季在广州举办。// 交易会已发展成为综合性、多功能的国际性盛会,它是中国目前规模最大、商品种类最全、到会客商最多的贸易展会。// 交易会已进出口贸易为主,还可以开展多种形式的经济技术合作与交流,贸易方式灵活多样。// 来自世界各地的客商云集广州。广交会确实是一次互通商情、建立商务关系、增进友谊的盛会。(参考答案)

Welcome to the Chinese Import and Export Commodities Fair.The Chinese Export Commodities Fair, also known as Canton Fair, make its first appearance in the 1957.This fair is held twice a year in spring and autumn.// The fair has developed into a comprehensive and multi-functional event of international importance.It is China’s largest trade fair with the most complete varieties of commodities.It also registers the largest attendance.// The fair features import and export trade.It also provides a convenient platform on which various types of business activities such as economic and technical cooperation and exchanges are carried out in flexible ways.// Business people from all over the world are gathering in Guangzhou.They exchange business information, establish business contacts and develop friendship, making the fair a truly great business event.//

经过二十多年的快速发展,西部地区已奠定了一定的物质和技术基础,市场经济体制在逐步完善之中。//

这些都为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。同时,中国政府把调整经济结构和促进对外开放结合起来。//

随着西部大开发战略的稳步推进,西部地区的资源优势将得到充分发挥,经济增长的质量和水平将进一步提高。//

中国政府将着力改善投资环境,进一步增强对外商投资的吸引力。目前的工作重点是致力于完善投资的软环境。//

(参考答案)

The rapid development over the past 20 years and more has laid down certain material and technological foundation in the west。The market economic system is in the process of improvement.// All these have created a favorable market environment for the sustained and fast economic progress in the western regions.Meanwhile,the Chinese government has combined the work of economic restructuring with the promotion of opening up.//

As the strategy of developing the western regions is steadily pushed forward,the resources and economic advantages Of the west will be brought into full play so that the quality and level of its economic growth will be further raised.//

The Chinese government will make elaborate efforts to improve the investment climate to make the environment more attractive to foreign investors.At present,priority is given to the improvement of the soft environment for foreign investment.//

中国经济将开始转变。这种转变令政府感到高兴,并得到私营企业的支持。中国政府多年来一直寻求缩小东部沿海地区富裕城市与不发达的农村地区之间的不平衡发展。目前,13亿中国人口中有8亿人生活在不发达的农村地区,中国政府将鼓励这种工业迁徙。中国在卫生和教育方面的公共开支2006年都将大幅增加。中国大多数农民没有退休保障,也没有医疗保险,他们还不得不支付孩子上学的高昂学费,他们积攒下微薄的收入,尽量避免任何不必要的开支。这些担忧长期阻碍了中国国内消费的发展。

Key: China’s economy will start its transformation.This will make the government happy and help them get the support from private sectors.The Chinese government has been looking for the solution to the imbalanced growth between prosperous cities in the eastern coastal areas and undeveloped rural areas.Currently, 8 hundred million out of 1.3 billion population are living in those poor areas.The Chinese government will encourage this kind of industrial relocation.China’s public expenditure in 2006 will see a big increase in the fields of public health and education.Most of Chinese farmers have no pension nor hospital-treatment insurance.They have to afford expensive tuition fees or their children’s education.They try to avoid paying for some unnecessary expenses with small income they’ve saved.These worries have hindered for a long time the development of China’s domestic consumption.今年以来,我国经济增长速度平稳较快,企业效益继续改善,城乡居民收入增长较快,市场价格基本稳定,国内外需求旺盛,国民经济和社会发展总体形势良好。但是,对存在的一些较突出问题,也需要引起高度重视,主要是固定资产投资增长过快,银行信贷增加过多,农业增产和农民增收难度依然较大。只要我们坚持以科学发展观统领全局,继续实施稳健的财政政策和货币政策,保持宏观经济政策的连续性和稳定性,加强对经济运行态势的监测,采取措施解决存在的突出问题,就一定能够保持国民经济的持续平稳较快发展。

Key: The above statistics show that the national economic and social development is on the upbeat featured by fast yet stable economic growth, improved enterprises efficiency, rapid income growth for urban and rural households, stable market prices and brisk external and internal demands.However, it should be noted that there are prominent problems that call for our attention, such as rapid growth of investment in fixed assets and of bank loans, and difficulty in maintaining agricultural growth and increasing farmers’ income.However, as long as we continue to guide the overall economic and social development by a scientific approach to development, continue to pursue prudent fiscal policy and monetary policy , maintain the continuity and stability of various macroeconomic policies of the central government, enhance the monitoring of the trend of economic development, and adopt relevant measures to solve the existing problems, the national economy will keep its fast yet stable growth.《财富》500强企业中已有400多家在华投资,外商投资在华设立的研发中心达700多家。随着中国的不断发展,中国同世界各国和各类企业的合作必将进一步扩大。中国将继续稳步开放市场,创新引进外资的形式,完善有关鼓励和保护外商投资的法律法规,改革涉外经济管理体制,加强知识产权保护,努力为中国的对外经贸合作和外国来华投资提供一切便利,创造更好的环境。Key: Over 400 firms out of the Fortune 500 have invested in China.The number of R&D centers set up by foreign investors in China has exceeded 700.As China becomes more developed, its cooperation with the other countries and their corporations of various types is bound to increase in scale.China will keep opening up its market, find new ways of using foreign capital, improve on legislations and regulations for encouraging and protecting foreign investors, revamp foreign economic management, step up protection of intellectual property rights, and work still harder to help foreign investors and create an even better environment for trade and economic cooperation between China and the world.整体实力迈上新台阶。一是保险业务较快增长。保险业是国民经济中增长最快的行业之一,2002年以来我国保费收入年均增长17.3%,2005年达到4927亿元,是2002年的1.6倍。二是市场体系逐步完善。目前,保险机构达到100家,初步形成了国有控股(集团)公司、股份制公司、政策性公司、专业性公司、外资保险公司等多种组织形式、多种所有制成份并存,公平竞争、共同发展的市场格局。三是资产规模不断壮大。目前,保险公司总资产达到1.8万亿元,是2002年的2.8倍。保险业资本金总量达到1100亿元,是2002年的2.6倍。四是国际影响逐步扩大。三年来我国保费收入年均增幅比世界平均水平高8个百分点,2005年我国保费收入世界排名第11位,占全球总保费收入的1.8%,比2002年提高了0.4个百分点。Key: Overall strength has been enhanced to a new level.Firstly, insurance business has achieved a rapid growth.Insurance industry has become one of the fastest growing industries in national economy: its annual premium income has been growing by 17.3 percent on average since 2002 and reached as high as RMB 492.7 billion yuan in 2005, 60 percent more than that of 2002.Next, the market system has been gradually perfected.Currently, there are 100 insurance institutions in China, and a market of fair competition and common development has been fostered preliminarily, with the coexistence of diversified forms of organization and varied types of ownership, including state-owned holding companies(groups), joint-stock companies, policy-oriented companies, specialized companies and foreign-invested insurance companies.Thirdly, assets keep growing.Presently, total assets of insurance companies have reached RMB 1.8 trillion yuan, which is 2.8 times that of 2002, and capital of insurance industry have reached RMB 110 billion yuan, seeing a growth of 160 percent over 2002.Lastly, global influence of Chinese insurance industry is gradually expanding.China’s average annual growth rate of premium income in the past three years has been 8 percent higher than the world’s average.In 2005, China’s premium income ranked 11th globally, accounting for 1.8 percent of the world’s total premium income, 0.4 percent more than that in 2002.59.Donald Rumsfeld, who resigned as U.S.defence secretary was known for colorful quotes during his long caree in politics.Following are some memorable ones.-----Reports that say that something hasn't happened are always interesting to me, because as we know, there are known knowns.There are things we know we know.We also know there are known unkowns.That is to say we know there are some things we do not know.But there are also unkown unkowns---the ones we don't know we don't know.And if one looks throughout the history of our country and other free countries, it is the latter category that tend to be the difficult ones.国际国内经济环境中仍然存在许多不确定因素,今年中国经济发展面临的形势极其复杂。我们将保持宏观经济政策的连续性和稳定性,继续实施积极的财政政策和适度宽松的货币政策,同时根据新形势新情况着力提高政策的针对性和灵活性。关键是处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构和管理好通胀预期的关系,着力提高经济增长质量和效益,切实防范可能出现的风险。Key: However, there still remain many uncertainties in domestic and external economic environment, and the road toward China’s further economic development this year is beset by extreme complexities.To tackle these problems, we will keep continuity and stability of our macro economic policies, continue to follow a proactive fiscal policy and moderately easy monetary policy and make our policies better targeted and more flexible in response to new circumstances.The key in achieving this goal is to strike a balance among promoting steady and fast growth, readjusting economic structure and properly managing inflation risks.We will endeavor to raise the quality and efficiency of growth and take effective measures to fend off potential risks.20国集团会议是一个具有广泛代表性的重要国际经济论坛。成员国人口占世界总人口的三分之二,涵盖了世界最主要的发达国家、发展中国家和转轨国家。20国集团各成员应该在平等互利、求同存异、灵活务实的基础上开展对话,加强交流与合作。

20国集团成员国应该努力增进互信,扩大共识,协调行动,加强南北对话,促进全球减贫。在健全国际经济贸易体制和规则、完善国际经济金融体系等方面,发挥更大、更积极的实质性作用。让我们顺应时代潮流,共同努力建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。(参考答案)

The G20 meeting is recognized as a widely representative international economic forum.Measured by population size, it accounts for two thirds of the world total.Its members include the primary players of both developed and developing countries as well as those in transition.G20 members must, on the basis of equality and mutual benefits, seeking common ground while shelving differences, engage(themselves)in flexible and pragmatic dialogues and increase / enhance their exchanges and cooperation.G20 members must seek to build up mutual trust, expand consensus and coordinate actions.They should work to enhance North-South dialogue and facilitate global efforts in poverty reduction.They should play bigger and more active roles in ameliorating the international trading systems and rules and improving the international economic and financial structures.Let us go with the stream and join hands to build a harmonious world featuring enduring peace and common prosperity.

第三篇:地理类文章的翻译训练

Translate the following sentences into Chinese:(注意:每句之间请空一行)

1.Outside the United Nations, human rights matters have been discussed with the Group of 7 major industrialized countries and the Non-Allied Movement at their summit meetings, as well as with the Organization of American States, the Organization of African Unity, the Association of South-East Asian Nations, European Union, the Commonwealth of Independent States, the Rio Group and in other important regional and subregional forums.2.按人口计算,中国是世界上最大的国家;按领土面积计算,是第三大国家,仅次于俄罗斯和加拿大。

In terms of population, China is the largest country in the world;and in terms of territorial area, it is the third, ranking only after Russia and Canada.2.众所周知,中国的自然资源十分丰富,这使得中国具备良好的条件发展工农业。

China is known to be very rich in natural resources, this puts her in a good position to develop hers industry and agriculture.3.历史记载表明,到16世纪时,中国人已经发明了纸,并且传入了欧洲,使欧洲人大感惊奇。

Historical records indicate that by the 16th century the Chinese had already invented paper and had it brought to Europe, causing great amazement among the Europeans.4.中国的1,800公里长的大运河,建成于公元610年,流经17个城市,是世界上最古老,最长的人工水道。

China’s 1.800-kilometer long Grand Canal, which was completed in 610 AD and flows through 17 cities, is the world’s oldest and longest man-made waterway.5.为了改善环境,中国最大的,人口最密的城市-上海,正在计划建造一座占地300多公顷的森林公园,称为“超级绿肺”。

In order to better its environment, Shanghai, China’s largest and most populous city is planning to build a forest park spreading out over 300 hectares of land, to be known as the “Super Green Lung”.6.“园中之园”的圆明园,其建设与修复延续了150年,经历清朝的五代皇帝。1860年,在第二次鸦片战争期间,曾被英法军队烧成平地;而到1900年,则更进一步为八国联军所毁。

The “Garden of Gardens”, Yuan Ming Yuan, which underwent 150 years of construction and renovation under five emperors in Qing dynasty, was burned down by the British and French troops in 1860 during the Second Opium War and then further destroyed by the allied army of eight powers in 1900.7.长江三角洲区域,占有全国人口的6%,提供全国国内生产总值的1/5以上,所以这一区域的发展,必然会对促进中国的经济建设起很大的作用。

As the Yangtze River Delta area takes up 6% of China’s total population and contributes more than 1/5 of the country‘s GDP;its development will absolutely play a great role in speeding up China’s economic construction.8.亚马逊河流域具有世界上有名的复杂生态系统,中国的科学家在2004年7月首次来到该地区,进行科学考察研究。

The Amazon Basin boasts a world-famous, complex ecosystem;Chinese scientist, for the first time, came to this region in July, 2004, to make scientific probes and studies.9.在华南,春天和初夏是多雨季节,有许多日子会见到倾盆大雨,或者是跟随着台风而来的暴雨。

In south China, spring and early summer are wet seasons, with quite a number of days experiencing torrential downpours or rainstorm that accompany typhoons.10.橡胶原来是南美巴西的产物,在十九世纪下半叶传到别的国家。现在,世界上大部分的橡胶,是生产在赤道南北各10°的中间地带上。

Rubber, originally a product of Brazil in South America, spread to other countries in the latter half of the 19th century.Nowadays, the bulk of the world’s rubber in grown between 10°N and 10°S of the equator.11.令人意料不到的是,硅谷既不是一个富有硅的地方,也不是一个山谷。它之所以得名,仅仅是因为它是一个新兴的、以硅为基础的电子工业的中心。Unexpectedly, Silicon Valley is neither a place abundant in silicon nor a mountain valley.It has gained its name simply because it is a newly developed center of silicon-based electronics industry.12.亚洲是世界上最大的洲,在地理上变化最多,其地貌包括巨大的、由沙漠覆盖着的高原,也包括像喜马拉雅山这样的高山,而喜马拉雅山的珠穆朗玛峰是世界上最高的山峰。

Asia, the world’s largest continent, is the most geographically diverse, its landforms including giant desert-covered plateaus and such high mountains as the Himalayas, whose Mt.Everest is the tallest in the world.13.太平洋几乎和其他三个大洋加起来一样大,其最深部分达到海面下10,973米,这个深度甚至超过了喜马拉雅山世界最高峰的高度。

The Pacific Ocean is nearly as large as the other three combined, its deepest part being 10,973 m below sea level, a distance even greater than the height of the Earth’s tallest peak in the Himalayas.14.所谓岛屿,就是一块四面环水的陆地,地球上有无数的岛屿,从最大的格陵兰到只有几米宽的小块陆地不等。中国的两个最大岛屿是台湾和海南。

An island is land completely surrounded by water;earth has countless islands, ranging from Greenland, the biggest one, to tiny spots of land are only a few meters wide.The two biggest islands in China are Taiwan and Hainan.15.全球性的气候变迁,主要见于地球大气的逐渐变暖,现正受到全世界的注意,因为这种变迁会对世界人民的生活产生巨大的影响。

Global climate changes, mainly seen in the gradual warming of the earth’s atmosphere, are attracting worldwide attention, for such changes could greatly impact the lives of world people.16.长江是中国最长的河流,长江上的三峡发电厂是一项正在进行中的十分巨大的工程,该厂所要用的发电机将是世界上最大的机组。

The Yangtze is the China’s longest river.Its Three Gorges Power Station is a gigantic project under construction;the generators the station is to use will be the largest units in the world.17.北京人大约生活在公元前460,000年到230,000年之间,能够用火,并能制造石头工具,是早期旧石器时期人类的一个好实例。

Peking man, who lived from about 460,000 BC to 230,000 BC and who was able to use fire and make stone tools, is a good example of early Old Stone Age men.18.中国的万里长城是在两千多年前建成的,是在把封建王公们为了防御野蛮民族入侵而建筑的城堡连接起来的基础上建成的。The China’s great wall was built more than 2,000 years ago on the basis of joining together the forts built by feudal lords to protect their land against invasions by barbarians.19.中国的大河流都是从西流向东,使得南北之间的交通相对来说比较困难,因此铁路和公路成为了国家经济上必不可少的设施。

All China’s great rivers flow from west to east, making transportation between the south and the north relatively difficult, as a result, railroads and highways have become indispensable for national economy.20.在中世纪,有大量的丝绸从中国运到中东和欧洲,走的是古代的丝绸之路,到今天这条路还有痕迹可寻。

During the Middle Ages, large amounts of silk were brought to the Middle East and Europe from China along the ancient Silk Road, which is still traceable nowadays.21.鸦片战争打开了中国长期封闭的门户,标志着帝国主义一系列侵略中国领土的开端。

The Opium War broke open the China’s long-closed door, and marked the beginning of a succession of imperialist aggressions upon China’s territory.22.是埃及人首先采用一年365天的日历,这种日历经过某些改动,今天有许多国家都在使用。

It was Egyptians who first used the 365-day calendar, which, with certain changes, it now in use in many countries.23.甚至在今天,也没有人能够明确知道古代埃及人是怎样建成金字塔的;有些人甚至认为,也许有某种地球以外的力量参与。

Even today, no one knows with certainty how ancient Egyptians built the pyramids.Some people even go as far as to consider that certain forms of extraterrestrial might have been involved.24.希腊被说成是西方文明的发源地,因为古代希腊有过高度发达的文化;而且许多文明思想和新发现,都是由希腊传遍全欧洲的。

Greece is said to be the cradle of Western civilization, for ancient Greece had a highly developed culture and it was from here that plenty of civilized ideas and new discoveries spread throughout Europe.25.哥伦布曾一共四次航行到美洲,并且一度到达过南美洲的北岸,但是他始终没有意识到发现了一块新大陆,而一直以为这块地就是印度。

Columbus made a total of four voyages to America, once reached the north coast of South America, but he never realized he has discovered a new land, which he had always thought to be India.

第四篇:文章翻译

高频超声响应的嵌段共聚物胶束

1.摘要

聚(环氧乙烷)和聚(2亲水平衡可以可逆或不可逆地变化往往由于在疏水性嵌段,这导致中断的极性的变化胶束。此外,根据外部刺激如pH变化,温度变化,和光,两亲性嵌段共聚物的疏水四氢吡喃基甲基丙烯酸酯)(PEO-B-PTHPMA)形成的两亲性嵌段共聚物胶束对高频超声(1.1兆赫)很敏感。结果表明THPMA侧基的水解的发生由超声波照射诱导的,如在图1a中描绘的。PEO-B-PTHPMA的合理化使用可以由以下考虑。声空化导致的形成,生长,并在溶液中微米尺寸的气泡的破裂,而气泡的破裂会在纳秒范围内产生高温高压,产生沃尔沃动态剪切效果。使嵌段共聚物胶束对相对较弱的空化效应有反应,该聚合物应该含有弱化学键,理想的机械性不稳定和热不稳定的键对与气蚀有关的机械和热效应敏感。在PEO-β-PTHPMA胶束在水溶液中先前的研究发现,THPMA的水解,不仅是酸性pH敏感的,但也可以通过热效应激活。水解时,PEO-β-PTHPMA胶束是由增加的极性打乱由PTHPMA转化为聚(甲基丙烯酸)(PMAA)(图1)。的确,如下图所示,本研究发现THPMA的水解可能是在室温下诱导时胶束溶液暴露于高频超声导致胶束的破坏。根据日益增长的在探索超声波来控制化学反应方面的兴趣,这一发现非常重要因为,因为它表明一种新的方式来开发超声波敏感的嵌段共聚物胶束基于涉及不稳定的化学键的超声波引发的化学反应。我们注意到,PEO-B-PTHPMA两个构成的聚合物相关的生物医学应用。

3.实验部分

3.1 PEO-b-PTHPMA胶束的制备。

PEO-b-PTHPMA利用之前报道的原子转移自由基聚合合成(ATRP)。在本研究中使用的样品是PEO112-b-PTHPMA164(组合物由1HNMR确定)。胶束是由之前报道的以下相同步骤制备。通常情况下,首先1.3毫克PEO-b-PTHPMA溶解于5mL四氢呋喃中(THF)中,然后缓慢加入5ml水(约30微升,每30秒),以诱导微胶粒的形成。向该溶液加入40毫升水,然后搅拌30分钟。最后,THF通过在45℃的情况下蒸发24小时来除去。初始聚合物浓度为0.03mg/mL。对于装有尼罗红(NR,自奥德里奇)的胶束,疏水生色团与加入水之前嵌段共聚物(在0.04毫克/毫升的浓度)溶解在THF中,将有机溶剂蒸发掉。空载的NR在水溶液中沉淀,并通过0.45μm的膜过滤除去。3.2 胶束溶液暴露于高频率超声辐照

在这项研究中采用的设备是一个在室内制造的高频聚焦超声发生器。该装置的示意图示于图1b。它包括两个主要组件:超声波发生器及声透镜传感器。39毫米的有效直径和大约90毫米焦距的声透镜传感器被安装在一个装满水的水槽的底部,被指向向上超声束被集中在一个直径为约3毫米的圆形光斑里。超声波的输出功率可以在0〜200w范围内进行调整,超声波的频率为1.1兆赫。超声聚焦光束可以通过乳胶膜的渗透和作用于放置在一个管式反应器的PEO-B-PTHPMA胶束溶液。胶束溶液在管式反应器的体积为5托利多)测定。首先,3种不同pH值(4.003,6.864,9.182)的缓冲溶液被用来校准pH计。然后将电极探针插入高强度聚焦超声(HIFU)照射前和HIFU照射后不同时间的胶束溶液。红外光谱是在室温下用Nicolet560傅立叶变换红外(FTIR)光谱仪记录的。对于这些测量,暴露于超声辐射下微胶粒的薄膜制备如下。在对1.36毫克每毫升浓度的PEO-β-PTHPMA胶束溶液进行超声处理一定时间后,将溶液在真空下于60℃干燥,直至水被完全除去以得到干燥的样品。将干燥的样品然后再溶解在THF中,滴在KBr盐窗上窗,并干燥。动态光散射(DLS)中的上一个布鲁克海文BI-200的测角仪用波长为λ=532纳米的垂直偏振的入射光通过的氩激光在200毫瓦操作供给,布鲁克海文 BI-9000数字自相关器进行。测定是在25℃下和在90°的角度制成。DLS的自相关函数是通过使用非负约束最小二乘算法以获得流体动力学直径的分布进行分析。对DLS测量之前,胶束溶液通过0.45μm的膜过滤。胶束的形态观察通过原子力显微镜(AFM,奈米级多模式Ⅲa)中。将样品通过浇铸在干净的云母表面的胶束溶液的滴接着干燥制得。荧光发射光谱在日立F-4500双单色器的分光光度计,用激发波长为550纳米。

4.结果与讨论

正如上面提到的,高频率,高强度聚焦超声(HIFU)可以得到。高功率超声波束被带到紧紧围绕在离传感器的周围。高强度聚焦超声与焦斑的物质比在其他地方有更强大的交互作用,并能产生热和非热效应,这对于生物医学治疗和超声化学反应有用。当超声波经过液体介质中,有大量微气泡的形成,生长,并折叠在很短的时间(约几微秒),这被称为超声空化。理论计算和实验表明,超声空化可以产生局部的温度高达5000 K时,一个局部压力高

9达500个大气压,加热和冷却速率大于10 K / S。在这样的剧烈的条件下,溶剂或单体,或聚合物链的断裂分解可发生。虽然空化效应被减弱随增加的超声频率,它不能在特别是在聚焦模式下的高的超声波强度下被忽略。一些报告表明,超声空化确实可以在高强度聚焦超声发生。在此分析的基础上,可以合理的假设,高频超声能影响在水溶液中高分子胶束,并且,这种影响可以是对包含不稳定化学键如在PEO-β-PTHPMA缩醛基团的聚合物显著胶束。

第五篇:文章翻译

翻译

第一篇:

沿着河岸的亚马逊和奥里诺科河那里住着一只鸟,它能飞,游泳前飞象胖鸡肉、吃的绿叶,有胃的牛和有爪翅膀当年轻。他们家园建河之上,虽然他们四百六十万有关的重要特征的安全负责。这就是所谓的hoatzin。

从外表上看,男女两性的鸟看起来非常像有棕色的背面,冰淇淋,红色的底部。头小,用大量的羽毛在上面,明亮的红色和蓝色眼睛、皮肤。其近亲属是常见的鸟、杜鹃科的鸟。它的最显著的特征,是世界上仅有的年轻。

婴儿hoatzins有爪的前沿,另一个在每个机翼的翼尖。使用这四爪,连同喙,他们能爬上大约在灌木丛中,看起来非常像原始的鸟一定会做。当这位年轻的hoatzins已经学会了飞翔,他们失去了他们的爪子。

在干燥的月11月和3月hoatzins飞翔的森林在20至30组鸟,但在四月,当雨季开始,他们收集在一起生活在较小的2-7鸟单位生产的目的。

第二篇:

我六岁的时候,爸爸brou家狗一天碧,称为“布朗”,我的兄弟和我都喜欢。布朗和做不同的事情陪着她。我们宁愿步行去她的,另一种则是给她,然后有浴室,玩接球和许多其他的游戏。布朗尼,作为回报,彼此相爱,我们每一个人。一件最打动我的心被那她会去凡病了,就和他们在一起。我们总是感觉更好的时候,她周围。

一天,当我正在她的食物被嚼碎,她爸爸的鞋子之一,它必须被扔掉了。我知道爸爸会疯了,我不得不让她知道她做了

错了。当我看着她说:“坏女孩”。她低下头看着地面,然后去躲起来。我看到一颗泪珠从她的眼睛中去。

布朗尼变成不仅仅是我们的家庭宠物。她到处和我们住在一起。

人们会停下来问问他们宠爱她。当然不会让任何人承宪e拍她。她刚

最可爱的狗。有许多进餐时,我们会出去散步时,一个小的孩子

过来,把她的头发。她从不大声或试图逃走。有趣的是她

会微笑。这个受惊的人,因为他们认为露出她的牙齿。远离

真理,她所爱的人。

现在许多年来,布朗去世了。我还是想念的日子

是和我们在一起。

第三篇:

出错时,它可以非常满意地说:“嗯,这是某某人的过错。“或”我知道我迟到了,但这不是我的错,车子抛锚了。“这很可能不是你的错,但是你一旦养成这个习惯责备某人或某事另外一个不好的情况,你是一个失败者。你没有权力和无能为力,帮助改变现状。然而,你可以有巨大的力量在你身上发生了什么事,如果你停止专注于人责备并开始关注如何挽救局面。这是赢家是成功的关键。

获胜者非常善于克服的问题。例如,如果你迟到了,因为你的车抛锚了,也许你需要把你的车更定期检查。或者,你可能开始同你一起进行了有益的电话号码,这样你就可以在你需要的时候求助。再比如,如果你的同事使你在工作上的问题,为l ack责任或能力、发现的方式来处理自己的不负责任或欠缺而不是简单的责备的人。问与不同的人,或者不依赖于此的人。你应该接受这样的人是不可靠的,具有创造性的方法成功地对你的同事无法做他的工作。

这是做一个赢家都是ab out-creatively用你的技巧,才能使你成功,无论发生什么事。胜利者没有更少的问题在他们的生活,他们就像许多困难的情况下,面对别人的。他们只是更好看那些问题,挑战和机遇来发展自己的才能。所以,停止专注于“这是谁的错。“一旦你有绝对的信心,你的权柄,问题仅仅是坏的铺路石成功。

第四篇:

一天早晨,超过三十年前的事了。我进入轨道Kitehen reandeant,让每个人都是从最卑下的最有力的来吃早餐。我注意到,空椅子下的老人。皮肤的人,看起来有点打火狼狈。他穿着一件破旧的帽子,独自一人的时候,我问我是否可以和他一起。他同意了,我坐下来吃早饭。

我们小心翼翼地开始一段对话,谈到了各式各样的事物。我们从来没有介绍了自己。我是说他可能是重点没有钱,未必能负担得起东西吃。所以当我玫瑰回到柜台购买第二杯咖啡,我问道。

“我能帮你什么吗?“

“一杯咖啡,他会好。”

然后我请他喝一杯咖啡。我们谈论更多,他接受了再来一杯咖啡。最后,我起身离开,希望他好,串珠逃生。在门口,我遇到了我的一个朋友。他问。

“怎么知道Mr.Galbreath yountre吗?“

“是谁?”

“你是坐着。他是董事长的丘吉尔痛苦。”

我几乎不能相信这是真的。我又不是三岁的购买,提供免费的早餐,遗憾的是世界上最富有、最有力的男人!“

我几分钟以公Galbreath改变了我的人生。我现在尝试尊敬他人,无论谁找不到,我想他们是,以迎接另一个人的友善和真诚。

第五篇:

每一天我们都experiencc世界奇观之一围绕我们没有认识到这一点并不是amszing复杂性的电视。令人印象深刻的运输tcchnology也普遍怀疑我们分享和

经验是我们的能力,与我们的口发出声音,所以传送创意和想法,彼此的心灵。这个能力是很自然的,往往忘记什么奇迹(奇迹)。

很明显,能够说话是标志着人类与动物了。当然,有些动物一样神奇力量。鸟儿会飞数千英里的位置,通过观察星星在天空中关系,一年的时间。在自然就表明,人类是一种动物,已经开发出自己独特的圆荚体。如果我们降低到basie考察,它是一个信息交流的能力,通过不同的声音让我们追踪我们呼出。

不,没有其他的沟通。我们的facia.表情传达情感,诸如愤怒,或jout或失望。我们坚持我们的串珠可以显示给别人,我们是否快乐或悲伤。这就是所谓的“身体语言”。(直立的着毛皮是一个明确警告)的攻击在许多的动物。同样,鞠了一躬珠或者下垂的尾巴显示一个准备次之于任何动物的聚会。

这样一个沟通的方法是一种基本机制的动物,包括人类,本能地获取并显示。是说话的能力只是另一种本能?如果是这样的话,人类如何获得这个惊人的能力吗?生物学家们可以很容易地表明我们的大脑的特定区域在演讲机制的作用,但这并没有告诉我们,我们的身体部分源于我们的生物的历史。

第六篇:

我讨厌partics晚宴。可是我decidedto给他们anothar射击,因为我在LondonAnd Mallery朋友邀请我来的。在伦敦,因为晚餐聚会非常differenfrom那些住在纽约。那边、锡举办一个晚会”的含义是:“我booklng一桌t2体温你付不起,餐厅,我们将分享这张支票均匀,无论你怎么吃。”更糟的是,在Manhanan总会有人离开bijanives之前。他们要拆毁现金,一半欠,然后像我这样的人,谁也'drink,为此付出更多。但是ifI试图树同样的把戏,女主人要守:“你到哪儿去?”并不是likeI可以说我某处去:大家都知道剃无处可去

Butin伦敦,晚餐聚会是在别人家。不仅如此,客人们aninteresting混合。最后timeI去,客人们都来自法国,印度。丹麦和尼日利亚,它就像一个Nations.hI聚集在美国纽约。较引人注目的混合就像一个聚集在盛开的戴尔的,一个著名的百货商店。

对于纽约人来说,谈论世界其他地方的Queensi纽约布鲁克林和手段。但是,我在Mallery透彻地说,缅甸最近被人知道它在哪里在纽约人将它通常thinkit新俱乐部

第七篇:

工程师Camillo Olivetti是四十岁时,他开始在1908年的公司。在工厂里,他lvera设计和制作的第一个意大利的打字机。嘉吉公司的总部仍在附近,艾芙瑞亚,但该公司是尤文lareer多比是在那些日子里,有来自世界各地的办事处。

通过1930年有一个员工700和公司原来每年1.3机器。一些往客户在意大利,但Olivetti出口更多的打字机给其他国家。

Camilllo的儿子,阿德里亚诺,开始工作,该公司在1924年,之后,他成为老板。他introduecd标准速度为生产线和他雇用技术和设计专家。公司开发了新的和更好的打字机和这个计算器在1959年的这prodyced拉的计算机系统。这是第一个大型计算机设计和主在意大利。

1960年去世后,阿德里亚诺,公司已拥有一段时期的财务问题。其他公司,特别是日本的快速发展,使电子科技公司比意大利人。

1978年,卡洛德Benedetti成为新老板。2001年9月11日,的标识和服务网络,与其他公司的协议的设计和生产,更先进的办公设备。很快就成了一个,居世界领先地位的公司在信息技术和通信。现在有5个独立的公司Olivetti集团——一个对个人电脑、办公设备、政府系统和servicse,两个电信。

第八篇:

人无完人。另一个家伙责备的是更多的人类。

常识是不常见的。

为什么说实话,当你能想出一个好借口吗?

这三种misquotes是命中注定的笑话,然而他们却告诉我们许多关于h uman性质和错,或是犯错,实在是一种人类本性的一部分,但是它似乎大部份人都不愿意承担责任的问题。也许它是自然的事情,对人性的原始报价如下:“去犯错乃人之常情,宽恕别人是神圣的。”这句话,人们应该反映交易宽恕别人的错误。相反,我们倾向于做相反的勘探别人把责任推给。然而,负责一些差错,是一种使巨大的成熟。

常识就是我们所说的很清晰的思路。有常识的人就是拥有良好的计划,将会把事情做好,这也意味着留在这个计划。常识告诉你,你带把伞到暴雨,但是你把伞回家时,你听到天气预报sunshine.Common感觉似乎并不是常见的大型组织,因为有太多的事情要在那一个人不能负责everythi ng)。人们说,在一家大公司的右边”,不知道这是做的。”

什么是错,社会认为编一个好借口像创造一个艺术品吗?一个常见的问题是,人们找借口,特别是年轻的人交往很有一套以为它很好的不完全诚实。有一点是:如果好借口是“好”,即使它不诚实,那么在哪里真理的地方吗?

第九篇:

著名的秘密

她出现在我的房子在康沃尔。不行,我可以给她。不行,我没有吧。也许有人把她赶出他们的汽车。“我们的家。”;“没有空间让她的孩子来了。”“我们从来没有真正想要她,但我们能做什么?她是一个礼物。”人们发现各种理由放弃一种动物。她是一个非常美丽的狗,我曾见过。

我打电话给她的著名。如果我早知道会发生什么事,我就能给她一个更有创意的名字。她是如此不安在那些最初几天。她几乎不吃任何东西,有这样一种阴郁的气氛。有什么我能做的,让她高兴高兴,它似乎。天知道今天发生在她的前主人的。但最终在第一周结束时,她平静下来了。一直在我的身边,不管我们在我们长时间散步或坐在火旁。

这就是为什么它是这样一种冲击时,她驶离我总有一天,当我们出去散步。我们都很长一段路,当她从家里开始吠叫和变得很不安。我终于忍不住她了,她跑掉下来的农舍路向东的距离。

在我到达了农场,我非常累,沮丧与著名。但当我看到她时,舔了舔(4)的小狗(幼犬)我开始感到同情。“我们不知道所发生的事,”那个女人说在门口。“我带她去散散步一天后不久小狗出生时,她就消失了。”“她必须设法回到他们迷路了,”男孩从她身后。”

我必须承认,我真想念著名,可是我已经有金子,和她看起来就像她的母亲。我已经学会很好的一课:不来判断一个人。

第十篇:

克里斯托弗·托马斯,27岁,是一位作家在夜间和教师的日子,他注意到他总是疲倦,是减

肥的快。患有糖尿病,托马斯需要胰岛素注射用自己一天三次的余生或风险神经损害,失明,甚至死亡。如果那还不够糟,他没有医疗保险。

一个月后,心情烦躁时,托马斯决定他最好找到一种方法来反击。他离开纽约,密歇根洲,得到一份工作,等待着桌子,给自己创造的,diabeticrockstar.com糖尿病摇滚之星,一个免费的在线社区对糖尿病患者和他们的爱ones-a地方超过1100人分享个人的故事,信息和资源。

杰森Swencki的儿子,Kody,在被诊断为糖尿病类型。父亲和儿子的在线儿童门诊v论坛(论坛)大多数时间。“Kody就变得很兴奋,写作,来自世界各地的孩子们说“,之一,Swencki站点的志愿者。“他们知道他的经历,所以他不会感到孤独。”

但绝不是孤立Kody糖尿病是现在第七位死亡的主要原因,在美国的诊断病例2400万人次。越来越多的人被诊断年龄更小一些。

这些天,托马斯的主要焦点是他的慈善机构,对抗它,而people-225提供药品和供应,date-who买不起糖尿病的巨大的费用。Fight-it.org已经筹集了约23,000-in美元的产品和现金。在五月,托马斯将举办了第一届一年一度的节日在加勒比海糖尿病摇滚之星。

即使在22个志愿者,托马斯经常致力于每周50小时,他的事业,而依然在等待他的全职工作表。“糖尿病的慈善机构,大多把钱投入寻找治疗方法Gubar本特利说“:摇滚之星之一,是原始的成员。“但是克里斯是我所知道的唯一一个说人们现在需要帮助。”

第十一篇:

她Armantrout,他一直是一位诗教授在加利福尼亚大学圣地亚哥医学院(UCSD)20年来,已经赢得2010年普利策新闻奖的评选中,她在《诗范畴的最新著作,“工”。

“我很高兴,惊讶的媒体,普利策,相比之下,也带来了国家图书评论奖,而我也很惊讶,说,“Armantrout获胜。

“很长一段时间,我写的东西已经低于媒体雷达,并有这样的关注,突然,我十本书,真是令人惊讶。”

Armantrout来自加利福尼亚,收到她的学士学位,在加州柏克莱大学学习与著名的诗人,她Levertov丹妮硕士学位,创意写作从旧金山州立大学。她是个创始会员国之一,一群在语言的诗人,分析了美国诗歌语言的使用方式,以使读者提出问题的思考。

三月份,她赢得了全国书评奖为“工”。

“这本书已经得到更多的关注,“Armantrout说,“但我不觉得好像是最好的。”上半场的“关注”工的黑暗力量以美国为它战斗对伊拉克的战争。下半场看着黑暗力量的阴影后Armantrout自己生活在2006年被诊断患有癌症。

学习Armantrout吓了一跳,但她赢得了许多她的同事普利策奖是不好的。”她Armantrout是一种独特的声音说:“在美国诗歌的赛斯Lerer艺术和人文学科在UCSD)。

“工”,发表的卫斯里岩大学出版社,并出现在一个更大的印刷比她的早期作品,这是近2700拷贝。新版本将出现在五月。

第十二篇:

F。斯科特·菲茨杰拉德,出生在9月24日,一名美国小说家1896年曾经是一名学生的圣保罗·纽曼学校和学院,毕业于普林斯顿。大学一小会儿。在1917年,他加入了军队和被公布在阿拉巴马州,在那里他遇到了他未来的妻子Sayre 1986。然后,他不得不做一些钱给她留下深刻的印象。

他和她的生活充满了巨大的幸福,正如他在日记中写道:“我自己的快乐,在过去常常喜乐,我能接近这样与人分享它甚至最亲密的我,但不得不步行带走,在安静的街道和取下的部分在我的日记里。”

这边的天堂,他的第一部小说,发表在1920.鼓励其成功,菲茨杰拉德开始投入更多的时间来写作。然后他继续与小说的美丽和诅咒(1922),一部短篇小说的爵士时代的测试(1922),一出戏蔬菜(1923年)。但是他最大的成功是了不起的盖茨比》,出版于1925年,快带他赞扬从文学的世界。却没有给他所需要的金融安全。然后,1926年,他出版了另一个外科短篇小说的年轻人都伤心。

然而,菲茨杰拉德的问题与他的妻子林克受到他的写作。20世纪20年代,他试图改组他的生命,但失败了。1930年的妻子,她第一次去瑞士破裂。在此期间,他完成了小说呵1934年和爱的最后的大亨在1940.趁妻子住进了医院,在美国,他完全沉溺于酒。希拉·格雷厄姆,亲爱的朋友,帮助他对抗他的酗酒。

第十三篇:

脸谱,谷歌,忘记,点燃。电视的影响仍然是nost周围介质。事实上,许多贫困regionsof载入世界,这是下一个巨大的东西——最终成为全局可用。,这是一件好事,因为电视革命是改变生活更好。

在发展中国家,大约45%的家庭拥有电视在1995年到2005年,这个数字超过60%。这是一些落后。在美国,那里有更多的电视比人们,那里的人们现在很容易就会上网。5万多的家庭在撒哈拉沙漠以南的非洲地区将准时到达了电视在接下来的5年。2005年,塔利班倒台后,在5Afghans电视,我宣布了一个。全球总共是另一个150万到2013年——推动数字远远超过三分之二的家庭。

电视是最强大的效果将会在女人的生活中。在印度,研究员罗伯特·延森和埃米莉奥斯特踢foumd当电视到达村庄,女性更容易去市场没有丈夫批准,少一个男孩而不是女孩。他们更可能决定在儿童的健康careTV也是一个强有力的介质为成人教育。在印度的古吉拉特邦,Chitrageet是个很受欢迎的演出中宝莱坞的歌曲里与词在屏幕上显示出来。在6个月时,观众犯了一个小而显著提高他们的阅读能力。

太多的电视是与暴力、超重和孤独。然而,电视有正向影响千千万万人生活的世界。

第十四篇:

亚历克斯伦敦研究实验室(ALRL)是亚历克斯有限公司,公司主要medicine-making澳大利亚。在1992年,ALRL专注于开发新药物用于治疗心脏疾病。

一个位置现在开放为研究运营经理(ROM)来支持我们的成长的研究团队,在新实验室,由于在詹姆士在秋天的2010年。

汇报给主管,你将帮助建立和运行的技术和科学的支援服务,我们的新实验室,现在在construction.You将提供专业知识,并负责有关的各个领域,ALRL的健康与安全,并与支持员工为基础的实验室ALRL London.Working大学的科学家和其他业务紧密结合,技术熟练的员工队伍,你就会获得少量的研究支持员工提供服务,以协助研究活动以新的实验室。

候选人将有经验的管理和研究支持/技术的研究services.Knowledge操作和优秀的沟通技巧是必要的。教育至学位程度。

如果你对这份工作感兴趣,请发送你的简历,亚历克斯伦敦的研究

实验室,伦敦大学学院,哈特菲尔德,伦敦,W1E 6B7或者通过电子邮件来ALRL@alex.co.uk。

为更多的Information.please www.alex.co.uk访问。

第十五篇:

勇敢的法国人发现大半个世界

(纽约)法国旅游受到了高度赞扬了两岁的小女孩在曼哈顿救说他不三思而后跳进冰冷的东部河。

星期二的新闻日报说29-year留下点迅速经抢救星期六。

他举起那个小女孩从水里掉下来后,她在南街Scaport博物馆。他递给她父亲的女孩,大卫·安德森,曾在以他的名字来命名。

“我不认为在印度尼西亚,“Duret告诉《每日新闻》。“那件事发生得很快。我的反应非常快。”

Duret、工程师度假,正跟他女友的码头码头(东西),当他看到掉进了水里。他认为这是一个洋娃娃,但意识到这是个孩子时,他走近那条河。刹那间,他脱掉上衣,然后跳入水中。

当他到达那个女孩,她似乎毫无生气的”,他说。幸运的是,当她从水里,他就睁开眼睛。安德森说,他的女儿推开了银行调整自己的相机。救护车来给她,说Duret,他从炊具干衣服。Duret抓到一列火车和他的女朋友在不久的将来。

营救发生在他动身去法国。Duret说他并没有意识到他的英勇事迹故事,他将离开第二天早上。

“我并不认为我是个英雄。”Duret说,“任何人都会做同样的事情。”

下载旅游类文章的翻译word格式文档
下载旅游类文章的翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    文章翻译

    Since translating is a skill which requires considerable practice, most people assume that it can be taught, and to some extent this is true.因为翻译是一项需要......

    旅游翻译

    旅游翻译分组练习中国旅游业随着旅游业综合功能的进一步加强,在扩大内需、拉动投资、带动脱贫、促进区域经济发展和城镇化建设等方面也将发挥更为积极地作用。 “十一五”期......

    旅游翻译

    Located in the northeast of Guangdong province, meizhou, is an ancient city with a cultural history . It covers a total area of 15925square kilometers with a po......

    旅游翻译

    旅游翻译 一 旅游文本的文体特点 1. 实用性强,文体丰富多样 例如 旅游广告属描写型,用词生动形象;旅游广告属感染型,用词短少精悍,富有创意,句式活泼简洁,具有很强的吸引力。旅游合......

    旅游翻译

    旅游翻译 1.浙江,山清水秀,锦绣如画,像一块晶莹的绿宝石镶嵌在祖国的东南方。这块10万平方公里的沃土,既是中华民族的发祥地之一,又孕育了丰富多彩的风景名胜资源。 Zhejiang, wi......

    2016年翻译资格口译考试练习-旅游类

    2016年基础口译考试练习资料,希望对各位学员有所帮助。 旅游类 1. Bristol is a truly beautiful,interesting and fascinating city.Beautiful parks and gardens leak onto......

    环保类文章

    环保类文章(精选20篇)环保类文章(一):  保护我们的绿色家园大自然是我们的家,我们要爱护大自然,保护大自然,绿化大自然,更要关注环境,保护环境。我们在这个世界上生活,就应爱护它,因......

    反腐倡廉类文章

    廉洁之道 以德为本 ——加强党风廉政建设之心得 贝跃东 宁海县商务局党组书记、局长 德为廉洁执政之本 中华文化博大精深,内涵丰富。廉洁文化作为中国传统优秀文化的重要组成......