世界银行行长金墉在美国东北大学2013届毕业典礼上的演讲(大全)

时间:2019-05-15 05:47:26下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《世界银行行长金墉在美国东北大学2013届毕业典礼上的演讲(大全)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《世界银行行长金墉在美国东北大学2013届毕业典礼上的演讲(大全)》。

第一篇:世界银行行长金墉在美国东北大学2013届毕业典礼上的演讲(大全)

Commencement Address for Northeastern University’s Class of 2013 在美国东北大学2013届毕业典礼上的演讲

World Bank Group President Jim Yong Kim 世界银行行长金墉

Boston, Massachusetts, United States 马萨诸塞州的波士顿,美国

May 3, 2013 2013年5月3日

President Joseph E.Aoun, Distinguished faculty members and administrators, Members of the Class of 2013, Ladies and gentlemen

约瑟夫·E·奥恩校长,尊敬的各位教职员工,2013届毕业班的全体同学们,女士们,先生们,It’s a great privilege to be here today with all of you, especially the members of the Class of 2013 and your families and friends.You should be very proud.This is a day for memories, a day to savor.A day, also, to join in honoring those who two weeks ago responded so courageously in the face of tragedy—including Northeastern students and staff who provided critical care and support to victims of the attack.今天在这里与在座的各位、特别是2013届毕业生以及你们的家人和朋友欢聚一堂,是一个莫大的荣幸。你们应该感到非常自豪,这是难以忘怀的一天,值得体味的一天,这一天我们也要对那些在两周前勇敢面对悲剧的人们、包括东北大学的学生和员工致敬,他们为爆炸受害者提供了重要的关爱和支持。

It’s an honor for me to stand before you today just at the moment when you are leaving this great University and about to step into your life, the script of which is yet to be written.Throughout my years in the academy, I’ve loved commencements because they embody those rare moments in our modern culture when ritual, tradition and a bit of pageantry brighten our lives.此时此刻,我站在各位面前,正值你们即将离开这所伟大的学府,即将踏入你们的人生,人生脚本还是一张白纸之际,我深感荣幸。在我投身学术界的岁月里,我曾很喜欢毕业典礼,因为它代表着我们现代文化中那些罕见的时刻,当仪式、传统和一点点排场照亮了我们的人生。

But I’m sure many of you are more than a little concerned about what the future will bring, and I just want to say to you today that not only is your future uncertain, but the overwhelming likelihood is that it’s far more uncertain than you think.And you know what, that’s a good thing.A recent study by a group of psychologists in the journal Science found that people are extremely poor at predicting their futures.The study showed that, for example, a typical 20-year-old woman’s predictions for life changes in the next decade of her life were not nearly as radical as the typical 30-year-old woman’s recollection of how much she had changed in her 20s.In other words, 20-year-olds had little idea of just how much they would change over the next ten years.This sort of discrepancy persisted among respondents all the way into their 60s.但是我敢肯定,你们中许多人对于未来将会带来什么很有点担心,我今天只是想对你们说,不仅仅是你们的未来不确定,而最大的可能性是,它远比你所想的更不确定。你们知道吗,这是一件好事。几位心理学家最近在《科学》杂志上发表了一篇研究论文,他们发现人极其不擅长预测自己的未来。他们的研究显示,例如,一个典型的20岁女性对自己未来十年人生变化的预测绝不像一个典型的30岁女性对自己在20来岁时有多大变化的回忆那么激进。换句话说,20岁的人对于自己在未来十年会有多大变化几乎没有概念。这种差异在受访者中一直延续到60多岁的人。

This study’s findings are essentially the story of my life.In fact, even before I was born, given the obstacles my parents faced, I would never have predicted that I would, in fact, be born.My father spent his childhood in North Korea and, at the age of 17, escaped across the border into South Korea, leaving his parents, his brothers and sisters, his entire extended family--everything he had ever known – behind.He had no money.Still, he managed to enroll in the Seoul National University Dental School and became a dentist.He told me stories about how he had so little money he often could only afford to buy lunch from the illegal noodle vendors on the street.Once when he was eating his contraband pasta next to the vendor, police came and chased after the vendors and their customers.But while he ran, my father kept eating his noodles because he knew he wouldn’t be able to afford another bowl for some time.这项研究结果基本上也是我的人生故事。事实上,即使在我出生之前,鉴于我的父母所面临的重重障碍,事实上我都不敢预测我还会出生。我的父亲在北朝鲜度过了他的童年,他在17岁那年偷越边境逃到韩国,离开他的父母、他的兄弟姐妹、他的所有亲朋好友,离开了他所熟悉的一切。他身无分文。但他还是设法进了首尔国立大学牙科学院,后来成为一名牙医。他告诉我,他口袋里只有一点点钱,常常只能买得起街上非法小摊贩卖的面条当午餐。有一次,他正在无照小摊旁边吃面,警察来了,警察赶走了小摊贩和他们的顾客。但我的父亲一边跑一边还在吃他的面,因为他知道他还得过一段时间才能再买得起一碗面。

My mother was born in China near Shanghai among a small community of Korean expatriates.After returning to Korea, on a day she will never forget, her mother--my grandmother--went outside to hang the laundry and never returned, probably either kidnapped or killed by North Korean soldiers.With the war closing in around her, at the age of 15, my mother became a refugee and literally walked, with her younger brother on her back, for 200 miles to escape the fighting.Luckily, she was able to resume her schooling in a tent in the southern city of Masan.She was a good student and with great luck she received a scholarship from a secret women’s society in the United States and was able to enroll as a freshman at Scarritt College in Nashville, Tennessee.我的母亲出生在中国上海附近的一个韩国侨民居住的小社区。回到韩国后,有一天,她永远都不会忘记,她的母亲也就是我的外祖母出去晾衣服就再也没有回来,她可能是被北朝鲜士兵绑架或杀害了。随着战争的临近,我的母亲在15岁时成了难民,为了躲避战火,她背着她的小弟弟徒步走了200英里。幸运的是,她在南部马山市的一顶帐篷里得以继续学业。她是一个好学生,非常幸运地获得了美国一个秘密妇女学会提供的奖学金,进入田纳西州纳什维尔的斯卡里特学院。

Through almost unthinkably divergent and unlikely paths, my parents ended up meeting in New York City at a Christmas party that gathered together the few hundred Korean students who were living in the United States at that time.They fell in love, married in New York, where my older brother was born, then returned to Korea.通过几乎是无法想象的完全不同和不可能的路径,我的父母最终在纽约市的一次圣诞聚会上邂逅相遇,那次圣诞聚会聚集了几百名当时居住在美国的韩国学生。他们坠入爱河,在纽约缔结良缘,生下我哥哥,然后回到韩国。

I was born in Seoul and when I was five, my family moved back to the United States and we eventually settled in Muscatine, Iowa.My father opened his dental practice, and my mother set to work on her PhD in philosophy at the University of Iowa.In the late 60’s, influenced by my mother’s passion for social justice, we watched the civil rights and anti-war movements unfold from our living room in Muscatine.We lived, as you can tell, the classic All-American, Korean family grows up in a small town in Iowa story.We fully embraced our lives in the heartland of this great country.我出生在首尔,在我五岁时我的家人搬回到美国,我们最终定居在爱荷华州的马斯卡廷,我的父亲开了自己的牙科诊所,我的母亲在爱荷华大学研修博士学位。在上世纪60年代,受我母亲热衷于社会公正的影响,我们看到民权和反战运动从马斯卡廷我们家的客厅展开。你们可以想象,我们有着在爱荷华州一个小镇的经典的美籍韩国家庭中成长的经历,我们完全拥抱了在这个伟大国家中心地带的生活。

As you might imagine, there weren’t a lot of Asians in Iowa in the 60’s and 70’s but happily, one of the most popular shows at that time was Kung Fu, the story of a former Shaolin priest, half-Chinese, half-American, who comes to the United States to find his American father.So while we were outsiders in Iowa in a profound sense, at least the bully kids left us alone, because they thought all Asians knew Kung Fu.I played quarterback on the high school football team--but don’t be too impressed, we had the longest losing streak in the nation by the time I was done with my senior year.Years and years went by without a single victory.It was said that grandfathers of my teammates had contributed to the multi-generational streak.正如你们可以想象,在60年代和70年代爱荷华州的亚洲人并不多,但令人高兴的是,当时最受欢迎的一个节目是《功夫》,故事讲的是一个少林和尚,一半中国血统,一半美国血统,到美国来寻找他的美国父亲。所以,虽然我们从深层意义上讲在爱荷华州属于外人,但至少爱欺负人的孩子不招惹我们,因为他们认为所有的亚洲人都会功夫。我在高中橄榄球队打四分卫,但别以为我们有多了不起,在我大四的时候我们是全国连败最长的队。一年又一年,我们一次都没赢过,有人说,我同学的爷爷们早就为子孙后代的连败打下了基础。

After high school, I eventually ended up at Brown University, and I remember one particular day vividly.My father picked me up at the airport after I flew back to Muscatine from Providence, and when we were driving home, he asked me, ―So what are you thinking of studying?‖

高中毕业后,我最终考进了布朗大学,有一天我尤其记忆犹新。我从普罗维登斯飞回马斯卡廷,我的父亲到机场接我,在我们开车回家的路上,他问我,―那么你想学什么呢?‖

I told him I was excited about philosophy and political science.我说我对哲学和政治学很感兴趣。

I thought I could make a difference in the world and I was thinking of going into politics.我认为我可以改变这个世界,我在考虑从政。

My father put on the blinker, pulled off the road, and turned off the car.我父亲打开车子的闪光灯,把车开到路边停下。

He turned to me in the back seat.他转过身来对坐在后座上的我说:

―Look,‖ he said, ―once you finish your medical residency, you can do anything you want.‖ ―瞧,你只要完成了医生实习期,就可以做任何你想做的事情。‖

You see, my father knew all about uncertainty.He knew that it’s impossible to be sure about where you might end up in life.And he worried that his own success might have deprived his children of the opportunity to understand deeply the meaning of running away from the noodle police while, of course, finishing your noodles.He wanted me to have a skill and he wanted me to butt my head up against the joy but also the hard reality of finishing medical school, finishing residency and caring for patients in life-or-death situations.你们看,我的父亲十分懂得不确定性。他很清楚,一个人不可能知道自己最终会做什么,而且他很担心自己的成功有可能会使自己的子女没有机会深入理解从警察身边跑开、当然同时还要吃完剩下的面条意味着什么。他希望我掌握一门本领,他希望我能够有效地抵抗读完医学院、完成实习期和在生与死的情景中照顾患者的喜悦与残酷的现实。

I’m so grateful to my father.我很感谢我的父亲。

So far I’ve told you that life is uncertain, but you already knew that.What I really want you to know is that you have abundant tools to face that uncertainty and to lead an extraordinary life, even beyond your wildest dreams.到目前为止,我告诉你们说人生是不确定的,但你们已经了解了这一点。我真正想让你们了解的是,你们拥有大量的工具来直面这种不确定性,成就不平凡的人生,甚至超出你最疯狂的梦想。

Roy Baumeister is a psychologist who has devoted his career to studying the qualities in human beings that lead them to achieve what he calls ―positive outcomes.‖ In this fascinating field, researchers have found that two traits are most consistently associated with success: intelligence and willpower.In Baumeister’s book entitled Willpower, we learn that efforts to permanently increase intelligence have failed, but people can in fact improve their willpower.Baumeister and his colleagues have shown that taking certain actions to improve willpower is the surest way to a more successful life.Moreover, they’ve shown that willpower is like a muscle that can be built with practice, but also that if you don’t actively exercise your willpower, your capacity to do so will atrophy just like your stomach muscles if you stop doing sit-ups.They’ve even learned that because willpower is associated with a certain part of your brain, maintaining glucose levels in your blood to feed that part of your brain is critical for sustaining your willpower!

罗伊·鲍迈斯特是一位心理学家,终生研究带领人类成就他称之为―积极的结果‖的人类素质。在这个令人着迷的领域,研究人员发现,有两个特质始终与成功相伴:智力和意志力。从鲍迈斯特所著的《意志力》一书中,我们了解到,虽然永久地提高智力的努力归于失败,但人其实是可以提高自身的意志力的。鲍迈斯特和他的同事们已经证明,采取某些行动来提高意志力,是实现更成功的人生的最可靠的途径。此外,他们也已证明,意志力就像肌肉,可以通过锻炼来强化,而且如果你不积极锻炼你的意志力,你的能力就会像你的腹部肌肉一样,在停止做仰卧起坐之后会出现萎缩。他们甚至还了解到,由于意志力与大脑的某些部位有关,保持血液里的血糖水平来滋养大脑的这个部位对于维持意志力至关重要!

Looked at from another angle, a group of researchers has shown that, more than talent, practice is what determines mastery over any given skill or ability.Malcolm Gladwell, in his book Outliers, popularized an important body of work that showed that the path to mastery required 10,000 hours of practice.Books with titles like ―talent is overrated‖ have been published to make the point.从另一个角度看,一些研究人员已经证明,与天赋相比,实践才是决定能否掌握任何技能或能力的主要因素。马尔科姆·格拉德威尔在他的《局外人》一书中推广的一项重要研究成果表明,达到精通之路需要10000个小时的练习,《天赋被高估了》等书的出版就是为了说明这一点。

Now I want you to know that there’s really good news here, especially for Northeastern graduates.By graduating today, you’ve shown your families and the world that you have plenty of IQ points to accomplish anything you set out to achieve.Willpower, discipline and focus--the essential qualities for success that everyone needs--are in your hands to develop and build.As Baumeister shows in his book, you can indeed go to the willpower gym and come out mentally buff, ready to take on the world.现在,我希望你们了解,这实际上是个好消息,尤其是对东北大学的毕业生来说。通过今天的毕业,你们已经向家人和世界证明,你们有足够的智商完成你们决定去做的任何事情。意志力、纪律和专注——每个人都需要的成功的必备素质——就掌握在你们手中,靠你们去开发和建立。鲍迈斯特在他的书中揭示,你的确可以去意志力健身房,强健精神,准备好挑战世界。

Now about the 10,000 hours it takes to achieve mastery.Well, because you’ve studied here at Northeastern, you’ve got a head start.My own estimate is that, through your cooperative education in which you’ve received both classroom knowledge and practical knowledge, you all deserve at least a couple of thousand hours of discount off the standard 10,000.Good for you and congratulations!

现在来谈谈达到精通所需要的10,000个小时。嗯,由于你们已完成在东北大学的学业,你们已经有了一个良好的开端。我个人的估计是,通过合作式教育,你们学到了课堂知识和实践知识,你们可以至少从10,000个标准小时中扣除2000个小时。干得好,祝贺你们!

But in addition to thinking about uncertainty and willpower, there’s one more thing I want you to try to will yourself to remember today.I want you to think about how you can use time effectively and for good in this complex world.但是,除了思考不确定性和意志力之外还有一件事,我希望你们能够用自己的意志力记住今天,我希望你们想一想怎样才能有效地利用时间,在这个复杂的世界里持之以恒。

Back in Iowa, my mother used to read to me the writings of Martin Luther King, Jr.In Dr.King’s ―Letter from a Birmingham Jail,‖ he writes about understanding the urgency of the present.He writes about an experience with a white moderate--an ally of the civil rights movement--who wrote to him saying that he, Dr.King, was in too great a hurry and that ―the lessons of Christ take time to come to earth.‖ African Americans, the moderate argued, would eventually--eventually--be granted their full civil rights.早在爱荷华州时,我的母亲曾经读马丁·路德·金的著作给我听。金博士在 ―寄自伯明翰监狱的信‖中写了他对现实紧迫性的理解。他写道与一位白人温和派人士、民权运动盟友的交流,此人写信给他,说他金博士过于性急,―基督的教义传播人世,总要花费时日‖。这位温和派人士认为,非裔美国人最终——他是说最终——会获得完全的民权。

Dr.King responded, and I quote: “Such an attitude stems from a tragic misconception of time and a strangely irrational notion that there is something in the flow of time that will inevitably cure all ills.Actually, time itself is neutral.It can be used destructively or constructively.More and more I feel that the people of ill will have used time much more effectively than the people of goodwill.We will have to repent in this generation not merely for the hateful words and actions of the bad people, but for the appalling silence of the good people.” End quote.金博士回应说,我在此引用他的话:―这样的态度乃源自对时间的可悲误解,源自一种不合理的奇特观念,认为在时间之流当中,会有什么东西必将疗治所有的邪恶。实际上,时间是中立的东西;它可以用于建设,也可以用于破坏。我越发觉得,邪恶的人之利用时间,将会比善良的人更其有效。我们得在这一代进行忏悔,不仅因坏人们充满仇恨的言辞与行为,也因好人们骇人听闻的沉默。‖引语完。

With all the willpower I can muster, I try to bring the sense of urgency in Dr.King’s words to my work today.I do this with an understanding that I still have no idea of what the future may bring.After all, I had no idea that I would not only get my medical degree but also a PhD in anthropology.I had no idea that I would help found an organization, Partners in Health, with my colleague Paul Farmer and eventually work in 10 countries around the world.I had no idea that my experience at Partners In Health would lead to my taking charge of the World Health Organization’s HIV/AIDS efforts and starting a campaign to treat 3 million people by the year 2005.And with only minimal experience in academic administration, I became President of Dartmouth College.Finally, completely out of the blue, last year President Obama asked me to stand as a candidate to lead the World Bank Group.我集中全部的意志力,试图将金博士所说的紧迫感带入我今天的工作。我这样做是因为我了解我仍不知道未来可能会带来什么。毕竟,我没有想到我不仅获得了医学学位,而且还获得了人类学博士学位。我没有想到,我会和我的同事保罗·法莫一起帮助创建了一个机构―健康伙伴‖,并最终在全世界10个国家开展了工作。我没有想到我在―健康伙伴‖的工作经历会导致我主管世界卫生组织的艾滋病工作,并开展了一场到2005年治疗3万名艾滋病患者的运动。我只有很少的学术管理经验,却担任了达特茅斯学院的院长。最后,就如晴天霹雳一般,去年奥巴马总统邀请我作为领导世界银行集团的候选人之一。

Always with some trepidation, I embraced these unexpected opportunities, and now I find myself in one of the most interesting jobs in the world.The World Bank Group is an extraordinary organization, founded in the 1940’s to rebuild Europe after World War II.Over the 66 years of its existence, it has become the premier development institution in the world.虽然总是有些诚惶诚恐,但我接受了这些意外的机会,现在我发现自己做的是世界上最有意思的工作之一。世界银行集团是一个非同寻常的机构,成立于1940年,初衷是在二战之后重建欧洲。在其存在的66年里,它已成为世界上最大的发展机构。

Just two weeks ago, our governing body endorsed a target to end extreme poverty by 2030--just 17 years from now.Our Governors, who are made up of the Ministers of Finance and Development of 188 member countries, also endorsed a goal to boost shared prosperity, so that the bottom 40% of income earners in our member states can share in economic growth.Our Governors also emphasized that prosperity must be shared with future generations, which means that we will be leaders in tackling climate change.Climate change has the potential to wipe out many of the development gains of the past decades and plunge people back into poverty.就在两周前,我们的理事会批准了一个目标,即,到2030年,从现在起在短短17年时间里终结极度贫困。我们的理事会由188个成员国的财政和发展部长组成,他们还通过一个目标,就是促进共享繁荣,使我们成员国里处于收入最底层的40%人口可以分享经济增长的成果。我们的理事会还强调,必须让子孙后代共享繁荣,这就意味着我们将在应对气候变化方面发挥领导作用。气候变化有可能使过去数十年的发展成果毁于一旦,使人民重新陷入贫困。

By setting such bold targets for our organization and setting an expiration date for extreme poverty in the world, our Governors have given us the gift of focus and urgency.We will now use time to drive forward what we hope will be a signal achievement in human history.通过给我们的机构设定这种大胆的目标,为消除世界上的极度贫困设定期限,我们的理事会赋予我们着眼点和紧迫感。现在,我们要花时间来推进我们期望成为人类历史上的一项标志性成就。

In closing, my challenge to you is this: set bold goals, deliberately and consciously build your willpower, and use your time well.You are so fortunate.Northeastern’s co-op program and emphasis on experiential learning make this one of the most innovative educational models in the world today.With co-op options now in more than 70 countries, in all types of organizations, this University has given you an unexcelled preparation for global citizenship.As countries around the world, including the United States, search for ways to overhaul higher education, they’re looking to Northeastern’s example.Through your hard work in these past four years, you’ve acquired something exceptional: the foundations for critical and self-critical thinking, joined to the practical skills to solve tough problems in the real world.最后,我对你们提出的挑战是:设定大胆的目标,有意识和自觉地建立自己的意志力,用好你们的时间。你们是如此幸运,东北大学的合作教育计划和对体验式学习的重视,是当今世界上最具创新性的教育模式之一。合作模式已在70多个国家、各种类型的机构中推广,这所大学为你们成为全球公民做了极好的铺垫。世界各国、包括美国都在寻找改革高等教育的路径,他们也在研究东北大学的案例。通过你们在过去四年的努力,你们获得了一些特殊的资质:批判和自我批判思维的基础,结合解决现实世界中棘手问题的实用技能。

These are extraordinary qualifications.They give you power--and responsibility.这些都是非凡的资质,它们赋予你们力量,还有责任。

Like my father on the streets of Seoul--though in a different way--you face a world of uncertainty.Don’t fear that uncertainty.Embrace it.Use it.Uncertainty means that nothing is predetermined.Uncertainty means that the future is yours to shape--with the force of your will, the force of your intellect, and the force of your compassion.Uncertainty is freedom.Take that freedom and run with it.And don’t forget to eat some noodles as you go.You’ll need the glucose.就像在首尔街头的我的父亲,虽然以不同的方式,你们都面对着一个充满不确定性的世界。不要害怕这种不确定性,去拥抱它,去利用它。不确定性意味着没有什么是预先确定的。不确定性意味着未来需要你们去塑造,用你们的力量,你们的意志,你们智慧的力量,你们同情心的力量。不确定性就是自由,抓住这种自由,带着它奔跑吧,别忘了一边跑一边吃点面条,你需要葡萄糖。

Thank you very much, and congratulations to the graduating class.谢谢各位,祝贺毕业班的同学们!

第二篇:金墉在东北大学演讲中文稿

约瑟夫·E·奥恩校长,尊敬的各位教职员工,2013届毕业班的全体同学们,女士们,先生们,今天在这里与在座的各位、特别是2013届毕业生以及你们的家人和朋友欢聚一堂,是一个莫大的荣幸。你们应该感到非常自豪,这是难以忘怀的一天,值得体味的一天,这一天我们也要对那些在两周前勇敢面对悲剧的人们、包括东北大学的学生和员工致敬,他们为爆炸受害者提供了重要的关爱和支持。

此时此刻,我站在各位面前,正值你们即将离开这所伟大的学府,即将踏入你们的人生,人生脚本还是一张白纸之际,我深感荣幸。在我投身学术界的岁月里,我曾很喜欢毕业典礼,因为它代表着我们现代文化中那些罕见的时刻,当仪式、传统和一点点排场照亮了我们的人生。

但是我敢肯定,你们中许多人对于未来将会带来什么很有点担心,我今天只是想对你们说,不仅仅是你们的未来不确定,而最大的可能性是,它远比你所想的更不确定。你们知道吗,这是一件好事。几位心理学家最近在《科学》杂志上发表了一篇研究论文,他们发现人极其不擅长预测自己的未来。他们的研究显示,例如,一个典型的20岁女性对自己未来十年人生变化的预测绝不像一个典型的30岁女性对自己在20来岁时有多大变化的回忆那么激进。换句话说,20岁的人对于自己在未来十年会有多大变化几乎没有概念。这种差异在受访者中一直延续到60多岁的人。

这项研究结果基本上也是我的人生故事。事实上,即使在我出生之前,鉴于我的父母所面临的重重障碍,事实上我都不敢预测我还会出生。我的父亲在北朝鲜度过了他的童年,他在17岁那年偷越边境逃到韩国,离开他的父母、他的兄弟姐妹、他的所有亲朋好友,离开了他所熟悉的一切。他身无分文。但他还是设法进了首尔国立大学牙科学院,后来成为一名牙医。他告诉我,他口袋里只有一点点钱,常常只能买得起街上非法小摊贩卖的面条当午餐。有一次,他正在无照小摊旁边吃面,警察来了,警察赶走了小摊贩和他们的顾客。但我的父亲一边跑一边还在吃他的面,因为他知道他还得过一段时间才能再买得起一碗面。

我的母亲出生在中国上海附近的一个韩国侨民居住的小社区。回到韩国后,有一天,她永远都不会忘记,她的母亲也就是我的外祖母出去晾衣服就再也没有回来,她可能是被北朝鲜士兵绑架或杀害了。随着战争的临近,我的母亲在15岁时成了难民,为了躲避战火,她背着她的小弟弟徒步走了200英里。幸运的是,她在南部马山市的一顶帐篷里得以继续学业。她是一个好学生,非常幸运地获得了美国一个秘密妇女学会提供的奖学金,进入田纳西州纳什维尔的斯卡里特学院。

通过几乎是无法想象的完全不同和不可能的路径,我的父母最终在纽约市的一次圣诞聚会上邂逅相遇,那次圣诞聚会聚集了几百名当时居住在美国的韩国学生。他们坠入爱河,在纽约缔结良缘,生下我哥哥,然后回到韩国。

我出生在首尔,在我五岁时我的家人搬回到美国,我们最终定居在爱荷华州的马斯卡廷,我的父亲开了自己的牙科诊所,我的母亲在爱荷华大学研修博士学位。在上世纪60年代,受我母亲热衷于社会公正的影响,我们看到民权和反战运动从马斯卡廷我们家的客厅展开。你们可以想象,我们有着在爱荷华州一个小镇的经典的美籍韩国家庭中成长的经历,我们完全拥抱了在这个伟大国家中心地带的生活。

正如你们可以想象,在60年代和70年代爱荷华州的亚洲人并不多,但令人高兴的是,当时最受欢迎的一个节目是《功夫》,故事讲的是一个少林和尚,一半中国血统,一半美国血统,到美国来寻找他的美国父亲。所以,虽然我们从深层意义上讲在爱荷华州属于外人,但至少爱欺负人的孩子不招惹我们,因为他们认为所有的亚洲人都会功夫。我在高中橄榄球队打四分卫,但别以为我们有多了不起,在我大四的时候我们是全国连败最长的队。一年又一年,我们一次都没赢过,有人说,我同学的爷爷们早就为子孙后代的连败打下了基础。

高中毕业后,我最终考进了布朗大学,有一天我尤其记忆犹新。我从普罗维登斯飞回马斯卡廷,我的父亲到机场接我,在我们开车回家的路上,他问我,“那么你想学什么呢?” 我说我对哲学和政治学很感兴趣。

我认为我可以改变这个世界,我在考虑从政。我父亲打开车子的闪光灯,把车开到路边停下。他转过身来对坐在后座上的我说:

“瞧,你只要完成了医生实习期,就可以做任何你想做的事情。”

你们看,我的父亲十分懂得不确定性。他很清楚,一个人不可能知道自己最终会做什么,而且他很担心自己的成功有可能会使自己的子女没有机会深入理解从警察身边跑开、当然同时还要吃完剩下的面条意味着什么。他希望我掌握一门本领,他希望我能够有效地抵抗读完医学院、完成实习期和在生与死的情景中照顾患者的喜悦与残酷的现实。我很感谢我的父亲。

到目前为止,我告诉你们说人生是不确定的,但你们已经了解了这一点。我真正想让你们了解的是,你们拥有大量的工具来直面这种不确定性,成就不平凡的人生,甚至超出你最疯狂的梦想。罗伊·鲍迈斯特是一位心理学家,终生研究带领人类成就他称之为“积极的结果”的人类素质。在这个令人着迷的领域,研究人员发现,有两个特质始终与成功相伴:智力和意志力。从鲍迈斯特所著的《意志力》一书中,我们了解到,虽然永久地提高智力的努力归于失败,但人其实是可以提高自身的意志力的。鲍迈斯特和他的同事们已经证明,采取某些行动来提高意志力,是实现更成功的人生的最可靠的途径。此外,他们也已证明,意志力就像肌肉,可以通过锻炼来强化,而且如果你不积极锻炼你的意志力,你的能力就会像你的腹部肌肉一样,在停止做仰卧起坐之后会出现萎缩。他们甚至还了解到,由于意志力与大脑的某些部位有关,保持血液里的血糖水平来滋养大脑的这个部位对于维持意志力至关重要!

从另一个角度看,一些研究人员已经证明,与天赋相比,实践才是决定能否掌握任何技能或能力的主要因素。马尔科姆·格拉德威尔在他的《局外人》一书中推广的一项重要研究成果表明,达到精通之路需要10000个小时的练习,《天赋被高估了》等书的出版就是为了说明这一点。现在,我希望你们了解,这实际上是个好消息,尤其是对东北大学的毕业生来说。通过今天的毕业,你们已经向家人和世界证明,你们有足够的智商完成你们决定去做的任何事情。意志力、纪律和专注——每个人都需要的成功的必备素质——就掌握在你们手中,靠你们去开发和建立。鲍迈斯特在他的书中揭示,你的确可以去意志力健身房,强健精神,准备好挑战世界。

现在来谈谈达到精通所需要的10,000个小时。嗯,由于你们已完成在东北大学的学业,你们已经有了一个良好的开端。我个人的估计是,通过合作式教育,你们学到了课堂知识和实践知识,你们可以至少从10,000个标准小时中扣除2000个小时。干得好,祝贺你们!

但是,除了思考不确定性和意志力之外还有一件事,我希望你们能够用自己的意志力记住今天,我希望你们想一想怎样才能有效地利用时间,在这个复杂的世界里持之以恒。

早在爱荷华州时,我的母亲曾经读马丁·路德·金的著作给我听。金博士在 “寄自伯明翰监狱的信”中写了他对现实紧迫性的理解。他写道与一位白人温和派人士、民权运动盟友的交流,此人写信给他,说他金博士过于性急,“基督的教义传播人世,总要花费时日”。这位温和派人士认为,非裔美国人最终——他是说最终——会获得完全的民权。

金博士回应说,我在此引用他的话:“这样的态度乃源自对时间的可悲误解,源自一种不合理的奇特观念,认为在时间之流当中,会有什么东西必将疗治所有的邪恶。实际上,时间是中立的东西;它可以用于建设,也可以用于破坏。我越发觉得,邪恶的人之利用时间,将会比善良的人更其有效。我们得在这一代进行忏悔,不仅因坏人们充满仇恨的言辞与行为,也因好人们骇人听闻的沉默。”引语完。我集中全部的意志力,试图将金博士所说的紧迫感带入我今天的工作。我这样做是因为我了解我仍不知道未来可能会带来什么。毕竟,我没有想到我不仅获得了医学学位,而且还获得了人类学博士学位。我没有想到,我会和我的同事保罗·法莫一起帮助创建了一个机构“健康伙伴”,并最终在全世界10个国家开展了工作。我没有想到我在“健康伙伴”的工作经历会导致我主管世界卫生组织的艾滋病工作,并开展了一场到2005年治疗3万名艾滋病患者的运动。我只有很少的学术管理经验,却担任了达特茅斯学院的院长。最后,就如晴天霹雳一般,去年奥巴马总统邀请我作为领导世界银行集团的候选人之一。

虽然总是有些诚惶诚恐,但我接受了这些意外的机会,现在我发现自己做的是世界上最有意思的工作之一。世界银行集团是一个非同寻常的机构,成立于1940年,初衷是在二战之后重建欧洲。在其存在的66年里,它已成为世界上最大的发展机构。

就在两周前,我们的理事会批准了一个目标,即,到2030年,从现在起在短短17年时间里终结极度贫困。我们的理事会由188个成员国的财政和发展部长组成,他们还通过一个目标,就是促进共享繁荣,使我们成员国里处于收入最底层的40%人口可以分享经济增长的成果。我们的理事会还强调,必须让子孙后代共享繁荣,这就意味着我们将在应对气候变化方面发挥领导作用。气候变化有可能使过去数十年的发展成果毁于一旦,使人民重新陷入贫困。

通过给我们的机构设定这种大胆的目标,为消除世界上的极度贫困设定期限,我们的理事会赋予我们着眼点和紧迫感。现在,我们要花时间来推进我们期望成为人类历史上的一项标志性成就。最后,我对你们提出的挑战是:设定大胆的目标,有意识和自觉地建立自己的意志力,用好你们的时间。你们是如此幸运,东北大学的合作教育计划和对体验式学习的重视,是当今世界上最具创新性的教育模式之一。合作模式已在70多个国家、各种类型的机构中推广,这所大学为你们成为全球公民做了极好的铺垫。世界各国、包括美国都在寻找改革高等教育的路径,他们也在研究东北大学的案例。通过你们在过去四年的努力,你们获得了一些特殊的资质:批判和自我批判思维的基础,结合解决现实世界中棘手问题的实用技能。

这些都是非凡的资质,它们赋予你们力量,还有责任。

就像在首尔街头的我的父亲,虽然以不同的方式,你们都面对着一个充满不确定性的世界。不要害怕这种不确定性,去拥抱它,去利用它。不确定性意味着没有什么是预先确定的。不确定性意味着未来需要你们去塑造,用你们的力量,你们的意志,你们智慧的力量,你们同情心的力量。不确定性就是自由,抓住这种自由,带着它奔跑吧,别忘了一边跑一边吃点面条,你需要葡萄糖。谢谢各位,祝贺毕业班的同学们!

第三篇:奥普拉在美国斯坦福大学毕业典礼上的演讲

过去几周,只要有人问我忙什么?我就说:我准备去斯坦福大学演讲。事实上,我连田纳西州立大学都没有毕业。其实,这整个世界,我们所居住的宇宙,就像个大教室,等着我们一个学分、一个学分去学习,有时必须重修、补考,甚至被“当掉”。我的秘诀是,毫不迟疑地打开试卷,用真正的我去面对,从中学到自我改进,追求更深层次的理解、被理解与成长。这跟我今天要谈的三件事:感觉、失败与快乐,息息相关。

很高兴美梦没成真

大学退学一年后,巴尔的摩(美国大西洋沿岸重要的海港城市)地方电视台让我播报晨间新闻,对当时22岁的我来说,得意极了,心想终于可以照着自己的梦想,成为一个知名的美女主播。

到我40岁时,我很高兴当时的美梦并没成真。

因为一开始我的“感觉”就不对。先是电视台要求我改个名字,改成一个比较容易记,带点甜姐儿气质的名字。我越想越不对,心想,不管好记不好记,那终究是我的名字。因此坚持不换名字,接着电视主管又说他们不喜欢我的长相。的确,我跟传统的主播美女长得真不像。他们把我送进美容院,把头发烫起来,不消几天,卷发全垮下来,怎么梳也不行,我只好全部剃光,重头来过。

但让我更难捱的,是成天播报那些意外事件的悲惨新闻。虽然我知道记者的职责,只是记录报道。但直觉告诉我,我必须为这些人做点什么。

于是我开始在报道火灾的同时,也给灾民送上毛毯。8个月后,我被新闻台开除了,但受制于我们签的合约,他们把我转去主持一个谈话节目。我一上场,立刻感觉这才是我真正要做的。我发现电视不只是娱乐,也能帮助人。

“感觉”就像生命中的GpS

我要讲的第一件事:就是相信你的“感觉”。做你觉得有意义的事,不论领多少钱,每天的工作都像是一种赏赐。

可是,我们怎么知道是对是错?不要慌,你总是知道的。感觉,就像你生命中的GpS导航器,会引导你做或不做。你的情感会带领你,窍门是每次做决定先管住你的自我,细细问你的心。我做的每个对的决定,都来自内心的感觉。

当你不知道该如何做决定时,静下来,完全地静下来,直到你听见自己内心的声音。这不仅会改善你的生活,也会让你的职场工作增加竞争力。今天,个人成功的路径不再靠逻辑、规则、线性思考,而是感情、喜悦、动机。

另外,我必须重新定义“成功”。老实讲,有钱真的不错,我喜欢钱,特别是在买东西的时候。

但有很多钱并不表示你成功了。你不但得有钱,还得让你的工作有意义,因为意义能带给你真正的富足。当你的身边充满了你信任、珍惜的人,而他们也同样珍惜你,这才是真正的财富。

没有任何人一生风平浪静

接着我要谈谈失败。没有任何人一生风平浪静,每一次危机、每一个困境、每一度失意,我都会问自己:“你学到什么?”只要你从摔跤中学到教训,就站起来,拍拍灰尘,继续走下去。否则,失败总是会换一种样式,继续出现在你面前,你得补考,考不过就得再考。

大家知道我在非洲为一贫如洗的女孩们办学校。我发现我给她们的,远不及她们给我的,那就是乐观。这也是我今天要说的最后一课,如何寻找幸福?这听起来是一个广泛的大题目,但是有一个再简单不过的方法。有首诗写道:“不要为赢得战役而活,不要为结局而活,要为当下而活。”你得活在当下,因为不论过去有多少欢乐,现在都用不上。

同时,诗人也指出:不要只为自己而活。想要得到真正的快乐,除了活在当下,你还得为一个比自己更大的意义而活。往前行必须有所回馈,生命中最可贵的,就是你能够回馈。

当你受伤,就去抚慰受伤的人。当你痛苦,就去帮助痛苦的人。当你陷入一团糟,惟一走出迷雾的办法,就是带别人走出迷雾。这个过程,让你成为团体的一份子。

因此,不论你在哪个领域,就让你的工作成为一种回馈吧。这将使你的生命更有价值,也会让你感到快乐。我始终热爱自己的脱口秀节目,但真正令我感到幸福的,是我不只在电视机镜头前工作,还能够借着节目行善。

第四篇:双语:世界银行行长美国东北大学毕业演讲

双语:世界银行行长美国东北大学毕业演讲

Commencement Address for Northeastern University’s Class of 2013在美国东北大学[微博]2013届毕业典礼上的演讲

World Bank Group President Jim Yong Kim世界银行行长金墉

Boston, Massachusetts, United States马萨诸塞州的波士顿,美国President Joseph E.Aoun,Distinguished faculty members and administrators,Members of the Class of 2013,Ladies and gentlemen

约瑟夫·E·奥恩校长,尊敬的各位教职员工,2013届毕业班的全体同学们,女士们,先生们,It’s a great privilege to be here today with all of you, especially the members of the Class of 2013 and your families and friends.You should be very proud.This is a day for memories, a day to savor.A day, also, to join in honoring those who two weeks ago responded so courageously

in the face of tragedy—including Northeastern students and staff who provided critical care and support to victims of the attack。今天在这里与在座的各位、特别是2013届毕业生以及你们的家人和朋友欢聚一堂,是一个莫大的荣幸。你们应该感到非常自豪,这是难以忘怀的一天,值得体味的一天,这一天我们也要对那些在两周前勇敢面对悲剧的人们、包括东北大学的学生和员工致敬,他们为爆炸受害者提供了重要的关爱和支持。It’s an honor for me to stand before you today just at the moment when you are leaving this great University and about to step into your life, the script of which is yet to be written.Throughout my years in the academy, I’ve loved commencements because they embody those rare moments in our modern culture when ritual, tradition and a bit of pageantry brighten our lives.此时此刻,我站在各位面前,正值你们即将离开这所伟大的学府,即将踏入你们的人生,人生脚本还是一张白纸之际,我深感荣幸。在我投身学术界的岁月里,我曾很喜欢毕业典礼,因为它代表着我们现代文化中那些罕见的时刻,当仪式、传统和一点点排场照亮了我们的人生。

But I’m sure many of you are more than a little concerned about what the future will bring, and I just want to say to you today that not only is your future uncertain, but the overwhelming likelihood is that it’s far more uncertain than you think.And you know what, that’s a good thing.A recent study by a group of psychologists in the journal Science found that people are extremely poor at predicting their futures.The study showed that, for example, a typical 20-year-old woman’s predictions for life changes in the next decade of her life were not nearly as radical as the typical 30-year-old woman’s recollection of how much she had changed in her 20s.In other words, 20-year-olds had little idea of just how much they would change over the next ten years.This sort of discrepancy persisted among respondents all the way into their 60s.但是我敢肯定,你们中许多人对于未来将会带来什么很有点担心,我今天只是想对你们说,不仅仅是你们的未来不确定,而最大的可能性是,它远比你所想的更不确定。你们知道吗,这是一件好事。几位心理学家最近在《科学》杂志上发表了一篇研究论文,他们发现人极其不擅长预测自己的未来。他们的研究显示,例如,一个典型的20岁女性对自己未来十年人生变化的预测绝不像一个典型的30岁女性对自己在20来岁时有多大变化的回忆那么激进。换句话说,20岁的人对于自己在未来十年会有多大变化几乎没有概念。这种差异在受访者中一直延续到60多岁的人。

This study’s findings are essentially the story of my life.In fact, even before I was born, given the obstacles my parents faced, I would never have predicted that I would, in fact, be born.My father spent his childhood in North Korea and, at the age of 17, escaped across the border into South Korea, leaving his parents, his brothers and sisters, his entire extended family--everything he had ever known – behind.He had no money.Still, he managed to enroll in the Seoul National University Dental School and became a dentist.He told me stories about how he had so little money he often could only afford to buy lunch from the illegal noodle vendors on the street.Once when he was eating his contraband

pasta next to the vendor, police came and chased after the vendors and their customers.But while he ran, my father kept eating his noodles because he knew he wouldn’t be able to afford another bowl for some time。这项研究结果基本上也是我的人生故事。事实上,即使在我出生之前,鉴于我的父母所面临的重重障碍,事实上我都不敢预测我还会出生。我的父亲在北朝鲜度过了他的童年,他在17岁那年偷越边境逃到韩国,离开他的父母、他的兄弟姐妹、他的所有亲朋好友,离开了他所熟悉的一切。他身无分文。但他还是设法进了首尔国立大学牙科学院,后来成为一名牙医。他告诉我,他口袋里只有一点点钱,常常只能买得起街上非法小摊贩卖的面条当午餐。有一次,他正在无照小摊旁边吃面,警察来了,警察赶走了小摊贩和他们的顾客。但我的父亲一边跑一边还在吃他的面,因为他知道他还得过一段时间才能再买得起一碗面。

My mother was born in China near Shanghai among a small community of Korean expatriates.After returning to Korea, on a day she will never forget, her mother

--my grandmother--went outside to hang the laundry and never returned, probably either kidnapped or killed by North Korean soldiers.With the war closing in around her, at the age of 15, my mother became a refugee and literally walked, with her younger brother on her back, for 200 miles to escape the fighting.Luckily, she was able to resume her schooling in a tent in the southern city of Masan.She was a good student and with great luck she received a scholarship from a secret women’s society in the United States and was able to enroll as a freshman at Scarritt College in Nashville, Tennessee.我的母亲出生在中国上海附近的一个韩国侨民居住的小社区。回到韩国后,有一天,她永远都不会忘记,她的母亲也就是我的外祖母出去晾衣服就再也没有回来,她可能是被北朝鲜士兵绑架或杀害了。随着战争的临近,我的母亲在15岁时成了难民,为了躲避战火,她背着她的小弟弟徒步走了200英里。幸运的是,她在南部马山市的一顶帐篷里得以继续学业。她是一个好学生,非常幸运地获得了美国一个秘密妇女学会提供的奖学金,进入田纳西州纳什维尔的斯卡里特学院。

Through almost unthinkably divergent and unlikely paths, my parents ended up meeting in New York City at a Christmas party that gathered together the few hundred Korean students who were living in the United States at that time.They fell in love, married in New York, where my older brother was born, then returned to Korea。通过几乎是无法想象的完全不同和不可能的路径,我的父母最终在纽约市的一次圣诞聚会上邂逅相遇,那次圣诞聚会聚集了几百名当时居住在美国的韩国学生。他们坠入爱河,在纽约缔结良缘,生下我哥哥,然后回到韩国。

I was born in Seoul and when I was five, my family moved back to the United States and we eventually settled in Muscatine, Iowa.My father opened his dental practice, and my mother set to work on her PhD in philosophy at the University of Iowa.In the late 60’s, influenced by my mother’s passion for social justice, we watched the civil rights and anti-war movements unfold from our living room in Muscatine.We lived, as you can tell, the classic All-American, Korean family grows up in a small town in Iowa story.We fully embraced our lives in the heartland of this great country.我出生在首尔,在我五岁时我的家人搬回到美国,我们最终定居在爱荷华州的马斯卡廷,我的父亲开了自己的牙科诊所,我的母亲在爱荷华大学研修博士学位。在上世纪60年代,受我母亲热衷于社会公正的影响,我们看到民权和反战运动从马斯卡廷我们家的客厅展开。你们可以想象,我们有着在爱荷华州一个小镇的经典的美籍韩国家庭中成长的经历,我们完全拥抱了在这个伟大国家中心地带的生活。

第五篇:在毕业典礼上的演讲

在初中毕业典礼上的讲话

亲爱的同学们,辛勤工作的九年级老师们: 大家好!

六月的和风吹浓了校园的绿荫,白色的花香四溢,伴随着成长的喜悦,洋溢着收获的激动,此时此刻,我们欢聚这里,隆重举行九年级毕业典礼。杨柳依依,飞燕盘旋,意气风发的同学们,请允许我代表学校向经过三年努力学习,圆满完成初中学业的你们表示最热烈的祝贺,向辛勤培育同学们健康成长的老师们和默默服务、忘我工作的领导们、员工们致以最崇高的敬意!

“逝者如斯夫,不舍昼夜。”同学们,时间过得真快,1095个日日夜夜就这样匆匆翻过,离别的钟声就要响起。三年前你们还是懵懂少年,怀着憧憬踏进希望中学的校门,三年来,同学们从懵懂走向成熟,从无知走向理智,从浅薄走向充实。回首往事,历历在目,有成功的喜悦,也有失败的苦涩;有轻快的欢声笑语,也有酸涩的青春烦恼;有夏花之绚烂,也有秋夜之精美,我们的心中铭记着你们的青春丰采!母校和老师们永远忘不了你们在教室里发愤苦读的身影,忘不了你们在操场上龙腾虎跃的英姿,忘不了你们展示在母校的美好心灵。

亲爱的同学们,离别在即,我想代表学校向同学们提四点建议,与同学们共勉。

一、把学习当成一种品质。这是一个“知识决定高度”的时代。初中毕业,只是在漫漫人生路上的一个驿站,今后还有更广阔的天地任由你们驰骋,还有更美好的前程期待你们拓展。稍作休憩,你们又 要风雨兼程。如果你不想停止成长,你就一定不能停止学习!只要有真才实学,不管从事何种职业,都能够在自己的岗位上成长成才,都能实现自己的人生价值。当你把学习当成一种习惯,一种品质,学会求知、学会做人、学会合作、学会创新。你就是一个有人格的人!

二、把感恩当成一种责任。“我原想捧起一簇浪花,你却给了我整个海洋”。是的,生活总是给予我们很多很多:父母的亲情,长辈的关怀,同学的友谊,他人的帮助??我们不要认为什么都是理所当然,要以知恩图报的心去珍惜身边的人和物;用真实的情感去发现生活的富有,去领悟命运的馈赠。

我觉得有两个人最值得你们感谢,一个是你们的父母,一个是你们的老师。你们要感谢你们的父母,他们不仅给了你们生命,初中三年他们为你们付出了全部的心血,你们的喜怒哀乐、炎凉冷暖,全在他们的心头牵挂。也许他们有时也会过于啰嗦,也许他们有时也会疏忽,可能有时还有点粗暴,但是他们为你们付出了一切,父母的爱是天下最无私最伟大的。没有他们,你们不可能这么顺利地走过这人生的重要的三年。你们还要感谢你们的老师。你们的每一点进步都会使他们高兴,你们的每一点失误也常常会使他们寝食难安。虽然他们有时也许会过于严格,有时也许会失之随意,有时也会说一些不中听的话,但是他们日夜操劳,为你们付出了他们生命中的三年,这一切也都是为你们在人生的道路上走得更好。我可以毫无愧色地说,我们扣河子中学的老师都是优秀的,他们才华横溢、敬业奉献,苦中求乐,值得我们尊敬和感谢。同学们,当你学会了感恩,你就学会了处世、学会了做人!把感恩当成一种责任,对学业的责任,对家庭的责任,对社会的责任,你就可以纵横天下!你就是一个大写的人!

三、把健康当成一种气魄。走出初中校园的象牙塔,纷纷扰扰的生活,也许会让你感到困惑迷失自我;林林总总的人生,并非都是平坦宽阔的通衢大道。你们中的部分同学将要接受高中教育,一部分将要接受职业技术教育。我只希望当大家面对各种选择时,能微笑面对,用健康的身心迎难而上。上职高和上普高只是学习方向的不同,没有高低贵贱之分,也不等于将来成就的大小,只要努力,行行出状元。无论你们选择普高、职高,都要有理想和追求。也许我们不能改变环境,但我们可以改变自己,找到属于自己的生命坐标。当你无论身处何境,始终健康阳光,你就是一个有气魄的人!

四、把诚信当成一种实力。“人无信则不立。”21世纪是一个诚信的世纪。对人诚信,人不欺我;对事业诚信,事无不成。诚信守信不仅是一种品德,更是一种实力和信心的象征。当你的身上散发着诚信的光芒,你就是一个最美丽的人!

同学们,走向远方是为了让生命辉煌,年轻的眼眸里装着梦更装着思想。不去想未来是平坦还是泥泞,只要热爱生命,一切,都在意料之中。我真诚的希望我们扣河子中学的学生,无论在重点高中、一般职校,还是将来的工作岗位,都拥有学习的品质、感恩的责任、健康的气魄和诚信的实力,也希望大家永远珍藏母校的这段青春岁月,永远不要忘记母校对你们的殷切期望。只要我们听到你们成功的喜讯,我们一定会自豪地说:“看,这就是我们扣河子中学的学生!”

雏鹰即将告别母校,飞向蓝天,作为你们的老师,我想对大家说,扣河子中学永远是你们的家!这个家无论何时都会为你们敞开。希望你们常回家看看,看看母校美丽的校园,听听老师亲切的唠叨,叙叙自己纯真的情怀。快乐时回来看看,痛苦时回来看看;成功时回来看看,失意时回来看看。母校会永远关注着你们,母校会永远惦记着你们,母校会永远地祝福着你们。

亲爱的同学们,你们即将离开这里,游学四海,建树八方,谱写生活新篇章。我相信,有了你们,扣河子中学的校史会增加更辉煌灿烂的一页!

最后,预祝大家在中考中取得优异的成绩,在今后的人生道路上一帆风顺。祝愿同学们明天更美好!

扣河子镇中学

2014年6月20日篇二:在毕业典礼上的讲话

真情永驻 智慧起航

亲爱的毕业生们: 2008届本科毕业生有264人考上了32所国内外著名大学和科研院所的硕士研究生,即加拿大多伦多大学、英属哥伦比亚大学、麦吉尔大学、阿尔伯塔大学、曼尼托巴大学,美国纽约电影学院、中国科学院水生生物研究所、浙江大学、上海交通大学、华南理工大学、东南大学、厦门大学、同济大学、吉林大学、西南政法大学、中国农业大学、南京农业大学、南京林业大学、上海海洋大学等。

在6034名本专科生中有1994人加入了中国共产党,有 14人被评为校级优秀毕业生标兵,343人被评为校级优秀毕业生,有49人被省委组织部选调到基层锻炼,有83人被省委组织部选聘到基层锻炼,有17人考上国家公务员,有85人志愿参加服务西部、我省欠发达地区和参加省“三支一扶”计划。

同学们,在学期间,你们见证了农林大从硬件到软件发生翻天覆地变化的全过程:新建成了 2.7万m2的邵逸夫图书馆,4.1万m2的田家炳楼,7410m2的室内体育馆,7.5万m2的下安教学实验楼,5.6万m2的下安学生公寓,还有标准游泳池、第二运动场等等。总之,你们见证了我校发展史上乃至是福建高等教育史上的奇迹;你们见证了中华名特优植物园这一凝聚广大师生心血和智慧的结晶,从创意到现实的全过程;你们见证了农林大72年办学历程中第一次的国家级本科教学评估,你们以对老师无限的尊重、对学校无限的热爱来打动教育部的评估专家!四川地震发生后,你们急灾区人民之所急,纷纷伸出援助之手,用真情传递温暖,用爱心开山劈路,展现了农林大学子与灾区人民风雨同舟,共赴国殇的中华情怀和崇高追求„„今天回想这些,我们深深地体会到,学校是我们共同的家园,你们为她的付出、你们洒下的汗水,已经融入到校园的每一寸土地,渗入到每一片绿叶、每一朵鲜花。正是因为有一代一代像你们这样的优秀学子,福建农林大学校园才会四季常青!在此,我代表学

校向你们表示由衷的感谢!

同学们,大学毕业是人生历程中一个特定学习阶段的结束,也是一个全新生活的开始。我们今天隆重集会,不是庆祝“结束”,而是欢呼新征程的开始;不是纪念“完成”,而是宣告新的进步。毕业后,你们依靠家庭供养、依靠国家资助的大学生涯就此结束;你们自力更生闯荡社会的生涯从此开始。在人生漫长的历程中,这是一个极为重要的转折。在你们即将离开母校之际,我给同学们提三点希望,作为临别赠言:

第一、希望同学们走上工作岗位后,首先要会“做人”,同时要努力“做事”。同学们到了工作岗位以后,首先要学会“做人”。高尚的道德和人格是一个人的立身之本、智慧之源。现代科学认为,大学毕业生之间的天资差异并不很大,而道德水平和奋斗精神却使人与人之间相去甚远。在全新的工作环境中,你们一定要谦虚谨慎,尊重领导、尊重同事。必须指出的是,在学会“做人”的同时,必须努力“做事”,也就是说,大学毕业后,学会“做人”是基础,努力“做事”是关键。同学们要充分发挥自己的知识专长和拼搏精神,努力做好新岗位的第一件事,努力做好新岗位的每一件事。

工作岗位的创造者,努力创造更多的就业岗位,让将来更多的毕业生有求职上岗的机会。

第二、面对竞争和挑战,希望同学们以终身学习和努力拼搏的精神创造人生的辉煌。

同学们,二十一世纪是知识经济时代,知识更新越来越快;二十一世纪是社会主义市场经济全面发展的时代,竞争越来越激烈。在社会的众多成员中,不可能每个人都会像老师那样,欣赏你们的天真与清纯;在社会的众多成员中,不可能每个人都会像老师那样能够包容你们的不足和缺点;在社会的众多成员中,对每一位年轻的新成员都不可能有太多的迁就和等待,社会要求你们诚信、智慧、勤劳和奋斗!社会期望你们艰辛劳动并做出贡献!走出大学校园意味着进入社会这所更大的大学的学习生涯的开始,任何人,不管你的学历多高,在未来的工作岗位上不继续学习,都会落伍,所以“学习是终身的职业”。我希望同学们走上工作岗位后,珍惜点滴时间,努力学习,把学习贯穿于自己的整个生命旅途,永葆与时俱进的创新精神和学习活力,只有坚持不断更新知识,充实自己,永远进步的大学毕业生才可能成为适应社会、适应时代的精英人才。

同学们,一个人事业的成功并不完全取决于他毕业的时候选择了哪个城市或是哪一个单位,很大程度上是取决于一个人的智慧和奋斗,取决于一个人敏锐地捕捉和把握机遇的能力!竞争社会中机遇与挑战并存,机遇只垂青有宽广雄厚基础的人、有充分准备的人。同学们,鲜花和掌声的背后是煎熬与磨砺!无论你是参加工作,还是继续深造,无论你是留在国内,还是走出国门,无论碰到什么样的困难和挑战,我都希望同学们要铭记“智慧”加“拼搏”,要有智慧则必须树立终身学习的精神,要拼搏则必须树立吃苦耐劳的精神!

第三,希望同学们加强与母校联系,为母校发展贡献力量。同学们,今天学校为你们举行毕业典礼,明天你们就各奔前程。作为你们的老师,我们与你们一样百感交集,感触良多,一方面为你们顺利完成学业,即将奔赴各条战线去实现自己的价值、为祖国做贡献而感到十分自豪!另一方面又为你们即将走向另一个战场去奋斗去拼杀而无限的牵挂!一方面为你们将用所学的知识、技能和气魄勇敢自信地走向社会去开辟另一番新天地而高兴!另一方面又为母校没有为你们在学期间提供更好的生活和学习条件而深表歉意。育人千日终有一别,在这即将挥手告别的时刻,我希望同学们毕业后,继续发扬母校艰苦创业的优良传统,勤奋刻苦地工作和学习,为母校争得更大的荣誉。有的同学讲得很好:今日我以母校为荣,明日母校以我为荣,这是你们对母校情感的最好诠释。当你们在告别激扬文字的时代,踌躇满志地踏上实篇三:大学校长在毕业典礼上的讲话汇编 2013 年本科生毕业典礼 大学校长讲话选编 my office 工作室 2013 年 6 月

目 录 做一个有为担当的科大人(中国科学技术大学

侯建国校长).............................................1 让梦想之花在自信与担当中绚丽绽放(北京航空航天大学怀进鹏校长)

...........................5 选择(中南大学

张尧学校长)...............................................................................................12 临行奉送锦囊,人生追求‘六好’(北京邮电大学方滨兴校长).......................................17 做一个负责的人(华南农业大学陈晓阳校长).....................................................................22 带上郑大人的自信前行(郑州大学刘炯天校长).................................................................26 告别(华中科技大学李培根校长).........................................................................................30 立目标

善规划

有恒心(哈尔滨理工大学李大勇校长).....................................................34 成长仍将继续(西安电子科技大学郑晓静校长).................................................................38 怀揣梦想

永不停止(上海海洋大学潘迎捷校长)...............................................................43 与善同行

一生平安(南京大学陈骏校长)...........................................................................49 最后一课:荣誉至上(华东理工大学钱旭红校长).............................................................54 愿大学精神,伴你一生前行(中国农业大学柯炳生校长).................................................60 致梦想(烟台大学房绍坤校长).............................................................................................66 为何“南以离开”?(南开大学龚克校长).........................................................................69 1 做一个有为担当的科大人(中国科学技术大学 侯建国校长)

——在 2013 年本科生毕业典礼暨学位着装授予仪式上的讲话 2013 年 6 月 21 日

亲爱的同学们、老师们、家长们、朋友们:

大家上午好!

今天是一个收获的日子,也是一个值得纪念的日子,共有 1675 位同学顺利完

成本科学业,获得中国科学技术大学学士学位。首先,我谨代表全体师生员工向同 学们表示热烈的祝贺!同时,我提议同学们用最诚挚的敬意和最热烈的掌声,向为 你们的成长付出心血和汗水的老师们、家长们表示衷心的感谢!

今天在座的同学都是“90 后”,作为中国的“90 后”,你们是幸运的一代,伴

随着中国的崛起而成长,见证了举世瞩目的“中国奇迹”。与前几代人相比,全球 化浪潮为你们提供了更宽广的视野,网络信息环境为你们提供了更丰富的知识,“微 时代”多样化的交流与表达方式让你们更加个性鲜明、充满自信。作为科大的“90 后”,你们也是学校快速发展的亲历者和参与者。2009 年学校启动了因材施教、个 性化培养的教育改革,在坚持基础宽厚实传统的同时,让同学们拥有更多的专业选 择和自主学习的机会。在科技英才班和创新班,有更多的同学可以与一流科学家面 对面,尽早接触了科学前沿;在夏季小学期,有更多的同学有机会接受国内外名师 的指点,拓宽知识面,提升知识层次;在课堂、在实验室,有更多的同学通过研究

型学习,提高了创新能力与科学素养;在“三下乡”和海外交流过程中,有更多的 同学拓宽了人生视野,加深了对中国国情和世界不同文化的理解?? 拥有为数众多的“学霸”和“学术帝”,可能是科大学子的特色和标签,但全

面发展也一直是科大的优良传统。今天出席典礼的 1959 级杰出校友王志珍院士,2 当年不仅学习成绩优异,还是学校的运动健将,她曾说“只有强壮的体魄,才能胜 任高强度的脑力劳动”。我们也欣喜地看到,2009 级的同学们不仅继承了刻苦学习的科大传统,还更加积极地参与社团活动和社会实践,提高自己的综合素养。在国 内外的各种大赛上,处处有你们拼搏的身影,机器人世界杯、挑战杯创业大赛、国 际遗传工程机器大赛上,同学们运筹帷幄、摘金夺银;龙舟赛、手球赛、马拉松赛 上,同学们中流击水、奋勇争先。四年来,同学们以优异的成绩和良好的素养,赢 得了国内外著名高校、科研机构及社会各界的广泛认可。作为老师和学长,我为你 们感到骄傲和自豪!今年是科大建校 55 周年,也是首届科大学生毕业 50 周年。在今天这个特殊的 日子里,我们一起回顾过去、展望未来,一起缅怀那些为国家和民族发展做出杰出 贡献的科大老一辈科学家,共同体会他们所体现的科大精神传统,有着特殊的意义。科大近代物理系首任系主任赵忠尧先生是我国原子能事业的开拓者。1946 年,赵 忠尧先生作为中国科学家代表观摩了美国原子弹试爆实验,之后便立志发展中国的 核科技。当时的中国连一台加速器也无法建造,由于缺乏资金,他就到美国不同的 大学里工作,一个零件一个零件地购买,最后花了 4 年时间凑齐了加速器所需要的 关键零部件。1950 年回国途中,他被美军关进了日本监狱,受到死亡威胁,但仍 矢志不渝,最后冲破重重阻挠回到祖国。回国后,他利用带回的器材和零件,主持 建造了我国第一台质子静电加速器,并培养了一大批高能物理的科技人才,为我国 的科技事业做出了不可磨灭的贡献。这台加速器如今静静地陈列在中国科大的校史 馆里,诉说着老一辈科学家的爱国情怀。

赵忠尧先生在《我的回忆》一文中说:“回想自己一生,经历过许多坎坷,唯

一希望的就是祖国繁荣昌盛,科学发达。我们已经尽了自己的力量,但国家尚未摆 3 脱贫穷与落后,尚需当今与后世无私的有为青年再接再厉,继续努力。”尽管时代 在变、外部环境在变,但我相信,科大人心中的理想信念和精神追求始终不变,科 大人肩负的历史使命与社会责任也始终不变。希望同学们努力成为一个有为担当的 科大人,把科教报国的优良传统代代相传。

同学们即将离开母校,踏上新的征程。四年前的开学典礼,我曾告诉大家,进 入大学只是真正学习的开始。今天,我也想告诉你们,本科毕业只是事业成功的开 始,你们的未来任重而道远。虽然在科大的四年,你们也许在学习、生活上遇到过 各种困难与挫折,也可能由于学校各种条件的限制和不尽完善的管理,让同学们有 诸多的不如意和抱怨,但大家要有思想准备,未来你们要做大事、成大器,会遇到 更多的艰难险阻和“大风大浪”,只有勇敢地面对困难和挫折,才能看到更多更美 的风景。科大 55 年的历史也证明了这一点,尽管学校经历了多次波折,但科大人 始终追求卓越、坚守使命,为建设一流大学而努力奋斗。同学们,人生不是因为有 希望才坚持,而是因为我们坚持,才有了希望;同样的,不是因为有机会才去争取,而是因为我们争取,才有了机会。就像在高温超导领域经十数年努力而取得重大突 破的陈仙辉教授、在语音领域不断推陈出新而最终执产业牛耳的刘庆峰校友一样,只有坚持不懈、勇于争取、创造机会,才能取得成功。正像化学学院的一位郭奖获

得者所说的,“在科大学到的最重要一课就是坚持自己热爱的事业”。在这里,我也 希望同学们都能拥有自己梦想和热爱的事业,在未来的日子里,为了实现梦想,努 力去坚持、去争取、去奋斗!

科大的四年,同学们不仅增长了知识与才干,也收获了友情,体味了人生。正 如同学们创作的校园歌曲《破茧成蝶》中所唱的:“一路奔向那远方,为梦想何惧 风浪,让自由扬帆起航,去看看那曾经想象,世界本来的模样;把明天刻在手掌,4 用汗水化作希望,把每一次成长写进专属于青春的流章。”若干年后,你们回首青 春,科大岁月一定是你们人生中浓墨重彩、刻骨铭心的那一页。

同学们,我希望,也相信,十年、二十年后,你们都将成为有所担当、有所作

为的社会中坚。我还有一个希望,或者提前给未来的校长提一个建议,在科大第 100 届本科毕业典礼上,你们中间的某一位将被邀请作为毕业 50 年的校友代表,报告 你们在科学发展和社会进步中留下的永恒印记,展示你们为科大的声誉增添的不灭 光彩!

最后,衷心地祝愿同学们一帆风顺、鹏程万里!

谢谢大家!5 让梦想之花在自信与担当中绚丽绽放(北京航空航天大学怀进鹏校长)——在 2013 届本科生毕业典礼上的讲话

北京航空航天大学校长怀进鹏

亲爱的同学们,老师和校友们,各位家长朋友们:

大家上午好!

今天,我们在这里隆重举行 2013 届本科生毕业典礼。首先,我代表胡凌云书 记和全校师生员工,向 3393 名同学表示真诚的祝贺,祝贺你们通过了艰苦的努力 和严格的思维训练,并获得了可喜的成绩,同学们,你们毕业了!

我提议,全体毕业生同学,以你们最真挚的方式,向一直关爱培育你们的亲友 和老师们传递出感恩与敬意!

刚才,在播放毕业短片和授予学位时,大家的掌声和欢呼声让我们感受到了你

们的激情和活力,也仿佛回到了 2009 年,那是我第一次作为校长欢迎大家的到来,并承诺过要做学生的校长,现在想起来,还是那样温馨,因为我也与你们共同成长。四年前,你们作为首届“90 后”唱主角的本科生,开始了专属北航的生活记 忆,也幸运地进入了男女生 3.5 比 1 的年代;你们是以“3”开头学号的最后守护 者,曾为了学弟学妹志愿去体验沙河校区的运行,但自己却持续三年做了学弟学妹,有时也无奈的充当过“壮丁观众”;你们迎来了祖国 60 周年华诞和北航甲子之年,曾在甲流的冲击考验中,完成了最短的军训,结束了令人揪心的“躺枪”时光;你 们征战“冯如杯”,看到了北航的前进方向,在毕业晚会上展现了你们“高端、大 气、上档次”的宣言。

有位同学对我说,从前的我害怕决定,逃避责任,而往往到最后逃无可逃时,才后悔自己的怯懦,他懂得了,担当才是自信的源泉。四年来,你们让我逐渐学会 6 “给跪了”与“伤不起”等许多流行语。我也逐渐知道,你们慢慢地发现,生活就 是笑笑别人,顺便再让别人笑笑,从“卖萌”中走进走出,因为你们说,心自由,生活就自由,要学会听进去批评意见;你们慢慢地也发现,想赢得尊重先要学会尊 重,快乐不在于得到的多,而是计较的少、包容的多,因为你们说,心简单,世界

就简单,幸福才会生长,而重要的是养成健康的人格,因为它将会改变命运;你们 慢慢地还发现,理想很丰满,现实很骨感,知识很重要,抱怨很无助,但绝不能向 困难和挫折低头,因为你们说,心有多宽,路就有多长,只有放得下,才能拿得起,因为得失不可能永远,而自信与担当是一种品质与智慧,它能改变生活质量。我想,你们将会发现,尽管学校的考试很麻烦,而假期与毕业会带来一段轻松和憧憬,但 社会的“考试”很实际,而只有“毕业”之后才能快乐与成功;你们也许还会发现,物质上的成功很重要,但仅仅物质上的满足却无法让人过上幸福的生活,重要的是,己所不欲、勿施于人,而且绝不能让脾气与本事一起增长,特别是本事没长,脾气 猛长!

四年前,我曾问过大家一个问题:面对新生活,你是否做好了准备?四年后,一位同学对我说,有一天他凌晨三点走出实验室,回头望着依然灯火通明的新主楼 时,他对自己说,这就是我要来的地方。在今天的毕业典礼上,我希望每一位同学想 一想,四年来自己究竟收获了什么?

我认为,四年来,你们引领创新发展。航空学院的张子旭、王亚龙和仪器学院 的孙利、宋晓瑞同学组成的团队,首次荣获了 2012 年在美国举办的国际航空设计 大赛高级组冠军,王亚龙同学还获得了第 12 届全国“挑战杯”竞赛特等奖,自动 化学院沈琳同学、法学院邢弼家同学获得了一等奖,能源与动力学院朱岚锋同学荣 获第六届首都“挑战杯”一等奖,新媒体学院李佳越同学获得第七届“挑战杯”首 7 都大学生创业竞赛金奖;化学与环境学院的贺帅同学,在王广胜和郭林老师的指导 下,在纳米硫化铜的微结构和性质研究中,发现了在较低无机填充量条件下的吸波 性能,并在国际主流期刊上发表。

四年来,你们示范青春风采。自动化学院付剑津同学在 2011 年第 20 届世界 脑力锦标赛中,荣获“世界记忆大师”美誉;新媒体学院陈雪燃同学创作了近50 首歌曲和纯音乐,为《我要上春晚》舞蹈节目配乐,举办了北航首次学生个人毕业 演唱会;人文学院梁牧笛同学积极参与“education without borders 国际学生学 术会议”、“全国大学生模拟 apec 总决赛”和广西支教项目等活动。

四年来,你们追求自强担当。自动化学院史大龙、计算机学院张凯和仪器学院

陈浩同学虽然经济困难,但他们自立自强、勤奋好学,赢得了北航学子的最高荣誉; 材料学院黎宏涛同学在沙河校区进行创业实践,创办了北京华涛家园商贸中心,品 尝了创业的“初恋”;物理学院王玮彬同学大一就在老师指导下参与科研,作为团 队负责人完成了全国大学生创新创业训练计划;自动化学院“志航班”的同学们,立志投身中国航空航天事业,成为北京高校“我的班级我的家”十佳班集体。许多教师告诉我,你们身上有太多可圈可点的业绩和感人的故事,你们中有 3498 人次获得奖学金,2726 人次和 253 个集体获得过表彰。让我自豪的是,你 们不仅增长了知识,而且经历了思维与实践的交融与历练,领略了独立思考和解决 问题的魅力,特别是,你们关注社会发展,传递着真诚的爱心与社会的责任,为你 们这一代赢得了社会的信赖与期待。我认为,“爱国奉献,敢为人先,开放包容,笃行坚卓”就是北航为你们设定的教育目标。

这四年间,你们见证了北航的成长与发展。学校致力于构建“科学基础、人文 素养、实践能力”协调发展的人才培养体系,倡导有温度的教育,通过实施《人才 8 学校坚持开放办学,全力实施“ups 国际合作伙伴计划”,设立了面向品学兼 优但经济困难同学的“海外学习基金”,国际学术合作和面向本科生的海外学习交 流取得成效,今年,学校首次在法国、比利时和西班牙成功举办了“欧洲北航周”,北航学子的自信与睿智也赢得了国际的赞誉;目前,每届学生中有近五分之一的同 学参与海外交流。我觉得,未来的社会,不仅需要创造发明,而且需要跨文化交流 与相互尊重,而北航学子-未来的社会栋梁和领导人,理应具有国际视野和经验,才能更好地发挥更重要的作用。所以,我期待着,有那么一天,北航能让所有希望 增长国际经验的同学,在毕业前都能获得有意义的海外经历!上个月,在与同学座谈时,你们谈起四年的转型经历,表达出对老师的感恩之 情和对朝夕相处同学们的眷恋,并善意地“吐槽”了学校在人文教育与课程设置、9 服务管理与校园文化,以及国际交流与社会实践等方面的问题。实际上,国家和社 会也对北航,这所根植于中国的一流大学给予着更高的期待。我们只有居安思危,不断地反思和超越,才能赢得持久的尊重。我相信,北航人已有的卓越对未来的改 革发展应该是一种激励,而不会是一种障碍,我们绝不应该停留在舒适地创新与教 育模式中,停留在过去的满足和快乐中,停留在自娱自乐的思维定势与工作习惯中,否则我们的理想只会成为空谈。

和全校师生一样,我心中也对你们充满眷恋。今天,我想向同学们再提一个问 题,你们这代人共同的价值观或人生目标是什么?也许你们会给出许多答案,也许 还没有确定,但我真心地希望你们思考一下这个问题。10篇四:作为毕业生代表在毕业典礼上的发言

作为毕业生代表在毕业典礼上的发言 尊敬的各位领导、各位老师、亲爱的同学们:

大家好!

今天,能有机会代表2009届全体毕业生在这里发言,我深感荣幸,可谓是心潮激荡、思绪万千,今天是广厦毕业生们终生难忘的日子,因为今天,我们的大(转载于:在毕业典礼上的演讲)学生活将要画上一个圆满的句号,我们将告别朝夕相处的同学,告别循循善诱的老师,告别辛勤培养我们的母校,踏上人生新的征程。

同学们,毕业是人生一个时代的终结,毕业也是人生另一个时代的开启。两年来,我们在广厦体会了乐趣;也体会了痛苦;第一次

被导师严厉批评,第一次投出自己的求职简历。我们不仅学习了专业知识,更是在学校各个舞台上得到了充分的锻炼。而今,我们为了不同的理想,将从这里扬帆起航。在我们当中,或继续升本,或走向理想的工作岗位,但是无论我们身在何方,我深信,我们一定会带着进德修业、与时偕行的校训,一定会无愧于老师的辛勤培养,无愧于母校的期盼,在各自的岗位上兢兢业业,艰苦奋斗、努力拼搏,创造出属于自己的一片蔚蓝晴空!在离别学校之际,我代表全体毕业生向母校庄严承诺:老老实实做人、扎扎实实做事、时刻维护母校形象,时刻关注母校发展。再过二十年,我们重相会,我相信那一天将是政治家、工程师和企业家的大聚会,那一天,母校将以我们为荣!

此时此刻,让我们,认真保存好每张合影,因为合影上灿烂的笑容已经定格在记忆中!让我们,用力拥抱每一个我们喜欢我们欣赏或曾帮助过我们的人,因为很多人此生很难再重逢!让我们,对曾经起过争执冲突的人说声“对不起”,不再追究谁对谁错,因为我们不想把友情的缺憾带入今后的生活。让我们,对老师,对校内各岗位上的工作人员说声“谢谢”,因为你们的存在,我们才可以舒心地学习和生活。最后,让我们,在送别的时候,别泪水涟涟得让人心酸,因为我们想一辈子记住每一张年轻的笑脸!

“长亭外,古道边,芳草碧连天;天之崖,地之角,知交半零落。”在这离别的时刻,请允许我代表我和我的同学们,真心地祝愿我们的师弟师妹们能够脚踏实地,圆满完成学业!祝愿我们敬爱的老师们,身体康健、工作顺利!祝愿我们所深爱的母校,前程似锦、蒸蒸日上!

我们毕业了,祝福我们所有的毕业生们一路顺风,事业有成!谢谢大家!篇五:在2013年毕业典礼上的发言——教师代表发言稿

在2013年毕业典礼上的发言

(教师发言稿)

尊敬的各位领导、老师们,亲爱的同学们:

你们好!

非常荣幸我能作为教师代表,在此向即将踏入社会的2013届毕业生说上几句心里话。首先我代表全体教师衷心地祝贺同学们顺利地完成了大学学业,开始走向社会,去建功立业。

光阴似水,看着台下的你们我眼前不由地浮现出你们四年前初入校门的身影。那时的你们还是一群稚气未脱的孩子,现在的你们已经开始为自己的人生掌舵。四年的美好时光,你们在河北农业大学的校园内外留下了一串串深深浅浅的足迹。人生中最美好的四年,河北农业大学也在你们的生命中留下了难以磨灭的“印记”。比如你在河北农业大学留下的的许许多多个“人生第一次”:第一次告别父母,觉得离家好远;第一次漫步校园,觉得农大很美;第一次说普通话,觉得有点别扭;第一次进图书馆,觉得那么神圣;第一次熬通宵、第一次谈恋爱、第一次做实验等等等等??时光的流逝会冲淡许多记忆,可是也有些东西却是永远无法忘记的。我相信,多年以后,你们依然不会忘记入学时那位顶着烈日帮你拉行李的憨厚师兄;不会忘记自习室里那位你暗恋了很久的可爱师妹;不会忘记宿舍熄灯后的每一个温馨卧谈;不会忘记运动场上比赛结束后的每一次汗流浃背;你们更不会忘记与您们携手走过这四年美好时光的同窗好友、为你们传道授业解惑的可敬老师以及这四年里在河北农大学到的点点滴滴。

往事如昨,看着台下的你们我又忽然想起了xx年前的自己。那时候我也和今天的你们一样坐在台下满怀希望和迷茫。如今,xx年过去了,我从少年成长为中年,从台下走到了台上,这当然不是什么了不起的成就,可是我人生的每一次进步都源自于母校的栽培。对于我们共同的母校——河 北农业大学我一直心怀感恩;无论何时,作为一名河北农大人,我一直感到骄傲和自豪!此刻我想对台下的你们说,永远不要辜负母校对你们的培养和期望!一定要勤奋努力,追求进步,去迎接生活的各种考验,用自己的行动去诠释我们的校训:崇德、务实、求是。我相信今天在座的所有同学都会成为社会的精英、国家的栋梁!这就是我们常常说的“今天我为母校骄傲,明天母校为我自豪”的含义。

同学们,你们毕业了,同时你们又开学了。你们马上要进入另一所无形的大学,它的名字叫“社会”。在那里,没有老师但需要学习;在那里,没有考试但充满淘汰;在那里,没有分数但会有收获。在这所社会大学里,我衷心的建议每一位同学一定要摆正自己的位置,始终保持一种平和的心态,从零开始,从小事做起,虚心向他人学习,真诚向实践请教。“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”。书本的知识是有限的,而社会实践的大课堂却没有尽头。你们毕业后,会面对很多选择,不管它是否符合你们的专业,只要能发挥你的才能,就要勇于实践,开拓创新。我相信,“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”,只要你努力付出,成功一定属于你!

印度诗人泰戈尔说:“无论黄昏把树的影子拉得多长,它总是和根连在一起。”亲爱的同学们,今天在你们即将要离开这熟悉而美丽的校园,准备踏上人生新的征程之时,请别忘了带上全体老师对你们的殷切期望和祝福。不管你们走到哪里,母校的老师们都会挂念你们、祝福你们,我们期待着你们更大的进步,期待着你们的捷报频传。

下载世界银行行长金墉在美国东北大学2013届毕业典礼上的演讲(大全)word格式文档
下载世界银行行长金墉在美国东北大学2013届毕业典礼上的演讲(大全).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    2011年学院领导在届毕业典礼上发言稿

    亲爱的同窗们:文章摘要:“知识改变命运”这句话虽是老生常谈,可却道出了亘古不变的真理。四年前也许有的同窗还在为没有步入更幻想的高档学府而后悔,可经由四年的起劲,我们有的同......

    在小学毕业典礼上的演讲

    在小学毕业典礼上的演讲 敬爱的老师、亲爱的同学们: 燕子飞去了,有再来的时候:杨柳枯了,有再绿的那一天,桃花谢了,明年依旧会开。但是我们六年的小学生活就要一去不复返了,我们在母......

    布什在耶鲁大学毕业典礼上演讲

    Commencement Address at Yale University in New Haven, Connecticut May 21, 2001 by George W Bush President Levin, thank you very much. Dean Brodhead; fellows of......

    在小学毕业典礼上的演讲

    在小学毕业典礼上的演讲敬爱的老师同、亲爱的同学们:在这艳阳高照、快乐无比的日子里,我们最后一次欢聚在母校的操场。 从我入学到现在六年了,学校的一草一木都在不停地生长着,......

    在美国普渡大学毕业典礼上的讲演

    在美国普渡大学毕业典礼上的讲演 (本文系胡适1941年6月中旬在美国普渡大学毕业典礼上的讲演,郭博信翻译。录自1984年台北联经初版的《胡适之先生年谱长编初稿》第5册。) 一、......

    2009年美国国务卿希拉里克林顿在纽约大学毕业典礼上的演讲

    Remarks at the New York University Commencement Ceremony Hillary Rodham Clinton, Secretary of State Yankee Stadium, New York City May 13, 2009 2009年美国国务卿......

    奥巴马在美国一所大学毕业典礼上的演讲[最终定稿]

    For Immediate Release May 14, 2012 Remarks by the President at Barnard College Commencement Ceremony Barnard College Columbia University New York, New York 1......

    在届毕业典礼暨成人仪式上的讲话

    在届毕业典礼暨成人仪式上的讲话 尊敬的各位家长、各位老师,亲爱的同学们:大家上午好!今天,我们带着一份激动、一份祝福,也带着一份不舍、一份期待,举行瑞泉中学......