第一篇:现代大学英语精读4 第一课翻译
Thinking as a Hobby 思考作为一种嗜好
还是个孩子的时候我就得出了思考分三种等级的结论。后来思考成了嗜好,我进而得出了一个更加离奇的结论,那就是:我自己根本不会思考。
那个时候我一定是个很让大人头疼的小孩。当然我已经忘记自己当初在他们眼里是什么样子了,但却记得他们一开始在我眼中就是如何不可理喻的。第一个把思考这个问题带到我面前的是我文法学校的校长,当然这样的方式,这样的结果是他始料不及的。他的办公室里有一些小雕像,就在他书桌后面一个高高的橱柜上面。其中一位女士除了一条浴巾外一丝不挂。她好象被永远地冻结在对浴巾再往下滑的恐惧中了。而不幸的是她没有手臂,所以无法把浴巾拉上来。在她的身边蜷伏着一头美洲豹,好象随时都会往下跳到档案橱柜最上层的抽屉上去,我懵懵懂懂地把那个抽屉上标着的“A-AH”理解成为猎物临死前绝望的哀鸣/惨叫。在豹子的另一边端坐着一个健硕的裸体男子,他手肘支在膝头,手握拳托着腮帮子,全然一副痛苦不堪的样子。
过了一些时候,我对这些雕像有了一些了解,才知道把它们放在正对着犯错的孩子的位置是因为对校长来说这些雕像象征着整个生命。那位裸体的女士是米洛斯的维纳丝。她象征着爱。她不是在为浴巾担心,而是忙着显示美丽。美洲豹象征着自然,它在那里显得很自然而已。那位健硕的裸体男子并不痛苦,他是洛丁的思索者,一个纯粹思索的象征。要买到表达生活在你心中的意义的小石膏像是很容易的事情。
我想我得解释一下,我是校长办公室的常客,为我最近做过或者没做的事情。用现在的话来说我是不堪教化的。其实应该说,我是顽劣不羁,头脑迷糊的。大人们从来不讲道理。每次在校长桌前接受处罚,那些雕像在他上方白晃晃地耀眼时,我就会垂下头,在身后紧扣双手,两只鞋不停地蹭来蹭去。
校长透过亮晶晶的眼镜片眼神暗淡地看着我,:“我们该拿你怎么办呢?”
哦,他们要拿我怎么办呢?我盯着旧地毯更狠命地蹂躏我的鞋。
“抬起头来,孩子!你就不能抬起头来吗?”
然后我就会抬起头来看橱柜,看着裸体女士被冻结在恐惧中,健硕的男子无限忧郁地凝视着猎豹的后腿。我跟校长没什么好说的。他的镜片反光,所以我看不到镜片后面有什么人性的东西,所以没有交流的可能。
“你从来都不动脑筋思考的吗?”
不,我不思考,刚才没思考,也不会思考——我只是在痛苦地等待接见结束。
“那你最好学一学 —— 你学了吗?” 有一次,校长跳起身来伸手取下洛丁的杰作重重地放在我面前的桌上。
“一个人真正在思考的时候是这个样子的。”
我毫无兴趣地看了看桌上的男子,什么也没弄懂。
“回你班上去。”
显然我是缺了点什么。大自然赋予其余的所有的人第六感觉却独独漏掉了我。一定是这样的,在回班上去的路上我想着。因为无论我是打烂了玻璃窗,不记得波义耳法则,还是上学迟到了,我的老师们都会千篇一律地得出一个答案:“你为什么不会思考呢?”
要我说,我打碎了玻璃窗是因为我想用板球打杰克.阿尼没打着;我记不住波义耳法则是因为我根本没想去记;迟到了是因为我更喜欢在桥上看河水。事实上,我是邪恶的。难道我的老师们是那么的善良,以致于无法理解我的堕落深度?他们是那种心地清澈,不受折磨,凭那神秘的思考指导每一个行动的人?整件事情都是让人无法理解的。更小一点的时候,我甚至觉得思索者塑像也是令人迷惑的。我才不相信我的哪位老师思考的时候是不穿衣服的。我象那些生来耳聋却决意苦苦寻求声音的人一样观察着我的老师们,想要了解思想。
那时有位豪顿先生,他总是要我思考。他带着谦逊的满足告诉我他自己就动过一点脑筋思索过。那么他为什么花那么多时间酗酒?莫非酗酒其实比外表看起来更有意义?而如果不是这样,酗酒事实上损害健康 —— 豪格先生无疑被酒毁了的 —— 那他为什么还成天谈论纯净的生活以及新鲜空气的好处?他一边说一边还会象一位常年在山峦间行走的人那样伸开双臂,说:
“新鲜空气对我有好处,孩子们 —— 我知道的!”
有时候讲到兴头上,他会从讲台上跳下来,把我们一窝蜂地赶到外头去。
“现在,孩子们!深呼吸!感觉上帝创造的美好气流直接进入你们的体内!”
他会站在我们面前,为他的健康而欣喜,好象他一个常进行户外活动的人。他会叉着腰,深深地吸一口气。你能听到风被他的胸腔堵住,遇到障碍物艰难前进发出的声音。他的身体因为不习惯这样的感觉而摇摇晃晃,脸色变得惨白。他会步履蹒跚地走回讲台,然后瘫软在那里,一个上午都缓不过劲来。
豪顿先生喜欢发表关于美好的、清心寡欲、尽职尽责生活的独白。但是在发表这些独白的间隙,如果有个女孩经过窗前,灵巧的小脚发出轻轻的脚步声。他就会停下他的演讲,脖子不由自主地扭转过去,一直目送她走出视线之外。在这种情况下,我认为他不是受思想,而是受他后颈里某个看不到却无法抗拒的发条的控制。
我对于他的脖子十分感兴趣。通常它在领口上方稍稍凸出。但是豪顿先生在第一次世界大战中曾经和美国人和法国人并肩作战,而且——由于谁也弄不懂的逻辑 —— 对两个国家都深恶痛绝。无论这两个国家中哪一个在时事中表现突出,他都对它没有好感,任何论证都无法说服他。他会捶着桌子,脖子胀红:“你爱怎么说怎么说,”他会叫道:“但是我已经想过这个问题了,而且我知道我想什么!”
豪顿先生用他的脖子思考。
还有帕森小姐。她要我们相信她最大的愿望是希望我们幸福,但是即使是那个时候凭着我小孩子神秘的的直觉我都知道,她最希望得到的是她从未得到过的丈夫。还有汉兹先生 —— 等等。
我要对我的老师们进行详细的分析是为了介绍一下通常被称为思想的本质。通过他们我发现思考通常是充满了无意识的偏见、无知和虚伪的。在训诫无私的纯真的时候它的脖子却为了短裙而执意扭曲。从技术上而言,它娴熟如同商人玩高尔夫,诚实如同政客的意图,或者 ——更接近我自己的领域—— 有条理如同大多数写出来的书。这就是后来被我称作第三等级的思考,虽然事实上称它为感觉更为恰当。
诚然,偏见里是有无辜的成分,但是在那时我对第三等级的思考的态度是毫不宽容的蔑视和不假思索的嘲笑。我以驳斥一位憎恨德国人却主张爱我们的敌人的虔诚女士为乐。她让我懂得了和第三等级思考者打交道的一个重大的真理。因为她,我不再轻易地拒绝百分之九十的人可能经历过的精神过程。他们高度地团结一致。我们最好尊重他们,因为我们处于他们的包围之中,势单力薄。一大堆第三等级的思考者,众口一词,籍着自己的偏见温暖双手,他们是不会感激你指出他们信仰中的矛盾的。人是一种爱群居的动物,就象牛喜欢沿着山坡的同一条道路吃草一样喜爱共识。
第二个等级的思考是对于矛盾的觉察。难倒那位可怜而虔诚的老太太的时候我达到了这个层次。第二等级的思考者虽然常常回会犯另一个错,落在后面,但他们不会轻易地被吓倒。第二等级思考是一种警醒状态下的退缩。这种思考成为我的嗜好,给我带来满足干的同时也带来孤独感。因为第二等级思考具有破坏却没有创造的能力。它让我在冷眼看着人群为国王陛下欢呼的时候觉得这样的喧嚣不知所谓,却没有提供什么可以替代这样强烈爱国精神。但是这样的思考还是有好处的。听人们以狐狸喜欢这样的待遇为理由为他们捕猎狐狸,把它们撕成碎片的习惯辩护,我们的女首相谈论通过逮捕尼赫鲁和甘地这样的人跟印度协商的好处,美国政客们可以刚谈完和平转身就拒绝加入国际联盟的时候,是的,还是有令人高兴的时刻的。
但是,当我渐渐长大,进入青春期以后,我不得不承认豪顿先生不是唯一一个无法抗拒脖子里的发条的人。我也一样感觉到了强大的自然之手的力量,开始发现指出矛盾有可能代价昂贵,也可能是有趣的。比如说,曾经有个严肃而迷人的姑娘,她的名字叫露丝。那个时候我是一个无神论者。第二等级的思考对于宗教来说是一种威胁,象九柱游戏里的小柱一样把宗教流派各个击破。我象个第三等级的思考者一样假惺惺地任由她改变我的信仰。她是一个卫理会会派教徒 —— 至少,她父母是,因此而露丝也得是。但是,呵呵,露丝没有用圣灵的精神来转化我,而是愚蠢地用她可爱的小嘴试图说服我。她声称圣经(詹姆士国王版)逐字逐句都是得到启示而来的。我反驳说天主教徒信仰圣杰罗姆的拉丁文圣经,而这两本书是不同的。争论顿时卡壳了。最后她说有那么多卫理会会派教徒,他们不可能是错的,几百万的人都错了,可能吗?这太简单了,我倔强地说(你越接近露丝,她就越好接近),罗马天主教徒也为数众多,他们也不可能是错的,他们有几亿人,可能都错了吗?她眼中扑闪着疑虑。我伸手揽过她的腰屏住呼吸低声说,如果算人数,我该捐钱给佛教徒。露丝的确是为我好,因为我人这么好。但是我的手臂加上那些数不胜数的佛教徒实在让她无法忍受了。
那天晚上,她父亲来拜访我父亲,走的时候一副面红耳赤,义愤填膺的样子。我为发生过的事情受到了盘问。幸好我们当时都才十四岁。我失去了露丝,却冤枉地担上了准浪子的名声。
所以第二等级思考可能会是危险的。我记得我是在十五岁的时候了解到了这一点后从第二等级的高度对第三等级的局限性作出了一番评论。一天晚上,我一个人来到学校的礼堂为一个聚会做准备。校长室的门是开着的。我走了进去。校长已经不再把洛丁的思考者重重地板在桌上作为年轻人的榜样了。也许是因为他没有找到更多的侯选者,那些雕像还在老地方,在那橱柜顶上白晃晃的落满尘埃。我站在一把椅子上把他们进行了重新的排列。我把披着浴巾的维纳斯放在档案橱柜上,这样顶层抽屉就接住了她在性感的骚动中发出的喘息:“A-ah!”那个怪异的思考者,我把它放到了橱柜边缘,这样他好象在朝下盯着那条浴巾,等待着它掉下来。
第二等级思考虽然让生活充满了乐趣和兴奋,却无法令人满足。寻找比我们年长的人的缺陷助长了年轻的自我,却无法让人觉得安全。我发现第二等级不仅是指出矛盾的力量。它带着游泳者离开岸游了一段距离,然后把他留在那里,束手无策。我判定本丢.彼拉多就是典型的第二等级思考者。“什么是真理?”他问道,一种十分常见却总出现在争论的末尾而不是开头的第二等级思考m 67。还有更高一级的思索问过“什么是真理?”后就开始去寻找它。
但这些第一等级思考者是十分罕见的。他们没有亲自来我的文法学校但却藏在书籍里。我向往他们是因为我雄心勃勃,因为我现在发现自己的嗜好如果不能更进一步就不能令人满意。如果你出发去爬山,不论你爬了多高,只要没到顶就不算成功。
在牛津读大学一年级的时候我就真的碰到过一个第一等级的思考者。当时我在麦格德林鹿公园的一座小桥上往下看。一个小个子蓄着胡子戴着帽子的人走过来站到我身边。他是从纳粹德国逃到牛津来暂时避难的,他的名字是爱因斯坦。
但那个时候爱因斯坦教授还不懂英文,而我只知道德文的几个单词。我向他微笑,想以这样无声的方式向他传达所有英国人对他的友爱和尊敬。有可能——我得承认 ——我觉得此刻是两个第一等级思考者肩并肩站着。然而我怀疑我的表情所传达的不仅仅是一种无形的敬畏。我愿意用我懂得的希腊语、拉丁文、法语和大部分的英语来换取足够的德语来跟他交流。可是我们却咫尺天涯,他象我的校长一样不可理解。我们一块在桥上站了大约五分钟,不可否认是作为一个第一等级思考者和心情激动的景仰者。真不愧是伟人,爱因斯坦教授意识到任何联系都比没有好。指着河里游动着的一条鲑鱼。他说:“鱼。”
我的头脑一阵晕眩。我在这里,和伟人并肩,却和真正的第三等级思考者一样无助。我拼命想作出点表示,告诉他我也一样尊重纯粹的推理。我不住地点头。然后忽然灵光乍现,我用掉了我一半的德语词汇说道“鱼,是的,是的。”
我们肩并肩站了大约五分钟。然后爱因斯坦教授飘然而去, 身形间仍然洋溢着善意和亲切。
我也可以成为第一等级思考者的。即使在人生最得意的时候我也是心无挂碍的。政治和宗教系统、社会风俗、忠诚和传统,都象腐烂的苹果纷纷从树上掉落下来。这是一个很好的嗜好,板球的明智替代品,因为你一年四季都可以进行思考。最后我想出了为第一等级思考辩护永远的理由:它的标志、印记和章程。我设计了一个连贯的生活体系。这是一个道德体系,完全合乎逻辑的道德体系。当然,我很乐意承认,要世界按我的思考方式转化将是困难的,因为我的体系废除了诸如大公司、中央政府、军队、婚姻等等之类的琐事。
又是露丝的问题。我曾有一些很要好的朋友站在我这边,他们现在仍然站在我这边。但是我的熟人都不见了,带着他们的女孩子消失了。姑娘们好象对世界的现状出奇的满意。她们用一只戒指来衡量那个毫无意义的仪式。小伙子一方面愿意对婚姻带来的一连串可悲的后果让步,同时也舍不得放弃有希望给他们提供一份事业的组织机构。有一个在皇家海军当下等兵的年轻人,对于不要大公司和婚姻乐意之至,但是一听我提议要一个没有战舰的世界时他的脖子跟豪顿先生一样胀得通红。
游戏太过火了?它还是游戏吗?在战前的那段日子,为了这个嗜好我固执地失去了很多东西。
现在你一定指望我描述我如何认识到了我自己路线的荒谬回到温暖的小巢了吧,回到那偏见常常被称为忠诚,无谓的行为因为重复被神圣化为风俗的小巢里,满足于把感觉说成思考。
但是,你错了。我把我的嗜好变成了职业。
如果我还回到校长室里而那些雕像还在那里,我会重新安排它们的位置。我会掸掉维纳斯身上的灰尘,因为我已经了解她美好的本质,开始喜爱她了。但是我会把陷入沉思的思考者放到背光的位置,而在他身后,放上那头蜷伏着准备扑上来的美洲豹。
第二篇:现代大学英语精读3课后翻译
Unit 1 1.adolescence.青春期 2.adolescent.青少年时期 3.adulthood.成年 4.affection.喜爱 5.affirm.断言 6.agenda.日程表
7.Approval.同意,批准 8.attitudinal.态度的 9.counsel.建议 10.crisis.危机
11.encyclopedia.百科全书 12.endeavor.尝试 13.endowment.天赋 14.ethical.道德的
15.evaluate.估算,评估
16.excessive.过分的,极度的 17.feminine.女性的 18.functional.职务的 19.genetic 基因的 20.heighten.提高 21.inherit遗传,继承 22.inhibition压抑的情绪 23.interaction合作 24.internalize内化 25.masculine 男性的 26.newscast 新闻广播 27.option 选择 28.peer
同龄人
29.perceive理解 30.prejudiced 偏见 31.rebel抗议
32.resentment 怨恨 33.seminary学院的 34.theological神学的 35.wardrobe衣橱 Unit 2 36..abate 减弱
37..akimbo两手叉腰
38..barrel桶
39..bookworm极爱读书的人
40..careerism追求个人事业成功41..clan家族
42..coax 哄骗
43..comprise 组成44..compulsion 冲动
45..convent女修道院
46..corollary 推论
47..couched 表达
48..courser骏马
49..crayfish小龙虾
50..curled卷曲的
51..discontented不满足的 52..dishearten 让人失去希望
53..dogged顽强的
54..domino---多米诺骨牌
55..equivalent等效
56..ethos精神
57..exclusivity---排他性,排外性
58..flatten使平整
59..frigate-护航舰
60..gable---三角墙
61..guillotine-断头台
62..hale--健壮的63..installment-一期
64..interior--内部的
65..inveterate-积习难改的,成瘾的66..invincible 太壮而无法击败
67..latter-下半年
68..literacy-有文化的69..literati-识字的70..lure 诱惑力
71..mockingbird--知更鸟
72..ottoman-奥斯曼帝国
73..parallel平行的,同时的74..perplexed-迷惑的75..plummet--暴跌
76..portray--描绘,勾画 77..prance-欢腾
78..prize-对---很重要
79..pundit-某一学科的权威,专家
80..safari-野外狩猎
81..Saint--圣徒,圣人
82..sanction-批准
83..seduce 诱使
84..sling-挂在
85..snobbery-势力
86..solace安慰
87..solitary-孤独的88..sprawl-扩张
89..subculture-亚文化
90..supplant-取代
91..sustenance.人或动物赖以生存的食物
92..trickle-.细流
93..trolley.购物车,手推车
94..tsar-.沙皇
95.undersung.没受到足够重视或赞扬
96..virtue-优点
97..whereas--.尽管,然而。
Unit 3 98..ashtray-.烟灰缸
99..barbarian-.野蛮人
100..beak-.嘴
101..bear-.忍受,承受
102..bosom-.胸部
103..champagne.香 槟酒
104..coachman-.马车夫
105..decorate--.装修
106..dill-.莳萝
107..dreamy-.梦幻 108..drum.鼓
109..egoist-.自我主义者
110..exasperate.激怒
111..flap.轻拍
112..geranium-.天竺葵
113..grimace.鬼脸
114..haunting-.难以忘怀的,萦绕心头的115..hover.停留于,盘旋于
116..indecision-.优柔寡断
117..infuriated-.极其愤怒地
118..lap-.腿上
119..loathe-.憎恶
120..magic.有魔力的121..maniac.疯子
122..marigold-.金盏花
123..melancholy.忧郁的124..mockery.嘲笑
125..mournful.悲哀的126..naive.幼稚的127..pagoda.宝塔
128..peel.脱下
129..pickle-.泡菜
130..plead-.辩护
131..prick.竖起耳朵
132..purr-.发出低低的 咕噜声
133..ripple.泛起涟漪
134..scrape.擦,刮,蹭
135..self-engrossed-.专注自己的事
136..Siberia--西伯利亚
137..slumber-.睡眠
138..sufficient-.足够
139..tap.轻蔑
140..thunder.令人吃惊的141..veil-.面纱
142..velvet-.天鹅绒
143..verbena 美人樱 144..wasp-.黄蜂
短语
1.Go through 通过 2.Perceive as 视为
3.Wander the world 漫步世界
4.Commit sth to memory把..托付给记忆 5.Aspire to do sth渴望做 6.Pay lip service to口头承诺 7.See to it that保证
8.Suspect sb of怀疑某人 9.Be geared to属于
10.A great variety of各种各样的
11.Hold sth with in bounds持有某物的界
限
12.Set the stage for设置舞台
13.restrain one’s impulse 克制冲动
14.spread butter 涂上黄油
15.contaminate the environment 污染环
境
16.undergo great suffering 经历巨大的痛
苦
17.still the noise 使噪声静止
18.modify the tone 缓和语气
19.sink a well 挖一口井
20.settle the dispute 解决争端
21.delight the eye 赏心悦目
22.invade that country 入侵那个国家
23.evil spell 邪恶的咒语
24.harsh reality 严峻的现实 25.26.27.28.29.30.31.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.56.57.58.59.60.61.62.63.64.lethal weapons 致命的武器
an inventive mind 有创造力的头脑的样子
brand names 品牌名
32.rude paths 崎岖的小路
advance investigation 事先调查
33.a sharp feeling of panic 一阵强烈的恐introduced species 外来物种
惧感
natural reserves 自然保护区
34.after a fashion 勉强凑合的with a businesslike air 一副办正经事tense muscles 紧张的肌肉
45.a slight annoyance 一丝不快
the pent-up air 憋着一口气
46.dress the wound 包扎伤口
uncanny power 异乎寻常的本领
47.sink into the ooze 陷入淤泥
searching eyes 锐利的眼睛
48.tighten one’s belt 勒紧裤带
a violent effort 竭尽全力
49.strain one’s eyes 极目而望
a savage attack 猛烈的攻击
50.hum a tune 口哼小曲
a padding sound of feet 轻轻地脚步声
51.snap the gate shut 砰然关门
a wild chance 难以想象的一线机会
52.strike off from the main road 离开大道
the lean figure of a man 一个男人消瘦53.get a grip on oneself 控制情绪的背影
54.postpone the visit 延期访问
a beast at bay 一只困兽
55.live a year in a minute 度日如年
In fact, it may be heighted by their choice to pursue a college education.事实上,它可能显示他们选择追求大学教育。
College students need to stand back and see where they are in the independence struggle.大学生们需要站起来,看看他们在独立斗争中的立场。
Has it dawned on you that certain developmental changes will occur in your life as you move from adolescence to young adulthood?
你有注意到当你从青春期到成年的时候,你的生活发生了一定的发展变化吗?
During my visit home, my father and I had several conversations in which we discussed the content of my course and how it applied to our lives.在我的访问期间,我的父亲和我有几次谈话,我们讨论了我的课程的内容,以及它如何应用到我们的生活中。
I can no longer read newspapers or watch a television newscast without seeing the people from other countries in a different light.以一种不同的视角来看待其他国家的人民,我就不能读报和看国家新闻。
The neighborhood where I grew up was the sort of place in which people dream of raising children-a small but satisfying spread of center-hall colonials, old roses, and quiet roads.我长大的地方是人们梦想抚养孩子的地方-一个小而又令人满意的中心大厅殖民地,古老的玫瑰和安静的道路。
Perhaps restlessness is necessary corollary of devoted literacy.也许不安是专门扫盲的必然结果。
Reading for pleasure, spurred on by some interior compulsion, became as suspect as getting on the subway to ride aimlessly from place to place.由内心追求快乐的欲望所驱使的阅读,已经变得让人无法认可了,人们认为这种阅读好像是一个人乘坐地铁漫无目的从一个地方到另一个地方
You eat with them, pass the day with them, and in the evening there is that endless singing.你和他们一起吃饭,和他们一起度过一天,在晚上有那无尽的歌唱。
第三篇:现代大学英语精读
对《大学英语精读》教材进行评价
《现代大学英语精读》是我们大家熟悉的一本教材。精读课,也就是我们上的基础英语课,是高校英语专业基础阶段的一门核心课程,是帮助学生掌握听、说、读、写、译等基本语言技能的基础课。精读教材主要是培养学生的语用能力,使学生能够从书中有所感悟,把所学到的语言知识与生活实际结合起来,使学习过程生活化。该教材还能培养学生的英语思维能力和创新能力,而不是使学生拘泥于书本知识,主要的教学任务不是积累知识,而是开发学生的思维,该教材秉着以学生为中心的教学思想,教材的选材非常广泛,符合学生兴趣,是一本符合当代大学生的优秀教材。
一本好的教材有以下几点特征;(1)、教学内容和语言能够反映快速变化的时代(2)、要处理好专业知识,语言训练和相关学科之间的关系(3)、教材不仅着眼于知识的传授而要有助于学生的鉴赏批评能力、思维能力和创新能力的培养(4)、教学内容要有较强的实用性和针对性。而《现代大学英语精读》教材充分表现出一本好的教材的特点,在英语教学中起着积极的作用,主要表现在以下几个方面。
1、教材具有权威性。教材的权威性主要在于它努力体现新大纲的要求,任何教材的编写都要相对应的教学大纲作指导,而衡量教材的好坏的一个重要标准就是看他是否符合大纲的具体要求。大学英语精读教材是根据国家或地方教育部门颁发的教学大纲或课程标准编写的,能够较好的体现教学大纲或课程标准规定的教学目的、教学目标、教学内容以及教学方法,所以大学英语精读教材完全符合大纲中有关教材的规定,有利于教学大纲和课程标准的有效实施。教材的权威性还取决于编写人员的能力和素质。现代《 现代大学英语精读》教材是北京外国语大学多名教授共同研究而成,这些教授具有丰富的教学经验和深厚的语言功底,而且教材有国内著名的外语出版社出版,还是普通高等教育“十五”国家级规划教材。所以,现代大学英语精读教材在一定程度上能够保证教学内容、教学过程和教学方法的科学性和合理性,从而保证教学质量和教学效果。
2、教材具有系统性。从整体上看,教材体系完整,内容丰富,有利于学生系统的学习语音、词汇、语法等语言知识;材内容从易到难,是一个逐步推进的过程。第一年的教材主要任务是巩固高中所学的内容,这主要是考虑到大学新生需要时间来克服高中阶段应试教学的影响,要尽快帮助他们熟悉大学学习方法,养成良好的学习习惯,纠正他们的语音语调,鼓励他们克服汉语方言对应于发音的负面影响,同时,要让学生意识到学习英语的目的关键是运用,而不是为了做题。第二年的教材,主要是知识积累,要运用各种方法扩大词汇量,提高对语法的掌握和运用能力,还要加强写作和翻译的训练,因为这两种技能需要从实践中得到提高,而不是拘泥于书本知识,第三年的教材主要是培养学生的阅读水平,学生能够独立完成一个章节的阅读,教材增加了阅读的难度,这样有助于提高学生的阅读水平,第四年的精读教材主要是使学生的听、说、读、写、译这五种能力得到全面的培养,是学生对这几种基本技能同时得到训练。
3、教材选文具有多样性。《现代大学英语精读》教材克服了传统教学理念的缺陷,教材编写体现了以应用为本,听、说、读、写、译等多位一体的教材设计理念,把提高学生综合运用能力放在首位。该系类教材的指导思想就是在课堂上创造一个真实的语言教学环境,使学生得各种语言技能得到充分的训练。教材中覆盖的词汇量超过大学英语四六级的水平,在教材的使用中学生强化了对单词的复现率,该教材词汇丰富,词汇重复出现有助于强化记忆。阅读理解的任务活动可以帮助学生检测和深化对课文的理解,掌握各种阅读技巧。在每一章节的联系中还涉及了汉译英和英译汉的翻译练习,这样有助于训练学生的翻译能力。而且,教材中选取的文章题材多样,风格各异,内容丰富,涉及了政治、经济、文化语言、科技、体育、风俗人情等各方面。所以,该教材有利于学生更好地了解世界文化,培养跨文化意识和跨文化交际的能力。
总体来说,《现代大学英语精读》教材合理的教学布局,能够使学生的综合能力得到全面的培养,听、说、读、写、译等各项语言技能在教材中得到了综合呈现,该教材注重语言技能的培养、注重学生独立学习能力的提高。但教材中也有一些不足之处,比如关于综合技能的整体训练,以及学习技能和学习策略的建议有些不足。但整体上该教材是目前最适合大学生学习的一本优秀教材。
第四篇:大学英语精读翻译
Unit1翻译 1)我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.2)我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3)学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4)看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5)在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6)该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.Unit2翻译 1)比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for decisions.2)这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce.3)工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity.4)他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。He spent a lot of time preparing for his math exam.Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B.5)我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。We have ample time for a leisurely lunch.6)地方政府不得不动用储备粮并采取其他紧急措施,以渡过粮食危机。The local government had to draw on its grain reserves and take other emergency measures so as to pull through the food crisis.Unit3翻译 1)萧伯纳在他一个剧本的前言中提出这样的看法:今天人们比在中世纪时更加迷信。In the preface to one of his plays, Bernard Shaw advances the idea that people are more superstitious today than they were in the Middle Ages.2)丈夫死后,她只好独自挑起抚养五个孩子的经济重担。After her husband died, she had to bear the severe financial burden of raising five children by herself.3)证明或驳斥某个论点的最好办法之一是从亲身经历中举出例子。One of the best ways to prove or refute a point is to cite examples from your own experience.4)亨特说贝蒂老是夸大他的缺点,这话很可能会引起一场争吵。Hunt's statement that Betty always exaggerates his faults may well lead to a quarrel.5)我当时对她绝对信任,无论她告诉我什么,我都会相信。I trusted her so much that I would have swallowed any story she told me.6)一家人聚拢来讨论经济问题时,父亲一开头就说,每月存点钱是绝对必要的,遇到紧急情况,我们可以依靠积蓄。When the family gathered to discuss matters of finance, Father started off by saying that it was absolutely necessary to set aside some money each month, for in an emergency we could fall back on our savings.
第五篇:现代大学英语精读3课后翻译答案
Unit1 1.他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire.2.很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。Many people have observed that, without effective checks, we all have a tendency to abuse our power.3.有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference.4.控制沙城暴需要大量的工作和资金。The control of sandstorm will involve a lot of work and money.5.你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。You must take the local conditions into consideration when you apply these technologies.6.所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars 7.他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。Based on his(careful)observation of children‟s behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure.8.在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handling.9.政府决定严惩所有涉案的腐败官员。The government is determined to punish all the corrupt officials involved.10.考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。Cheating at exams does not occur very often.But when it does, the school takes a very tough position.Unit2 1.我怀疑这本书也许已经不再印了。我去问书店的工作人员,他们说我说的对,这书已经绝版很多年了。I suspected that this book might not be in print.I checked with the bookstore people, and they told me that I was right.The book had been out of print for years.2.这小说里有一个值得记住的故事,讲的是刘备如何尽量不引起曹操对他的雄心的怀疑,因为如果引起怀疑,他的生命就会有危险。One memorable story in the novel concerns how Liu Bei tried not to rouse Cao Cao‟s suspicion about his ambitions, because if he did his life would be at stake.3.当曹操称他为真正的英雄时,刘备吓得筷子都掉了。但是他聪明地掩盖了他那令人怀疑的举动。When Cao Cao called him „a real hero‟, Liu Bei was so shocked that he dropped his chopsticks.But he managed to cover up his suspicious behavior in a clever way.4.第一个嫌疑犯是死者的儿子。警察怀疑他谋杀了他的父亲,因为邻居们在案发当晚曾听到他们打架。The first suspect was the victim‟s son.The police suspected him of murdering his father, because the neighbors reported having heard them fighting on the night of the killing.5.在学习当中,重要的不是把一切都记住,而是运用你的想象力,创造性地、批判性地去进行思考。What matters in learning is not to commit everything to memory, but to use your imagination to think creatively as well as critically.6.他肯定是你能想象到的最可笑的窃贼了。他偷偷进了屋子,尽情地吃喝,最后酩酊大醉,一脸满足的笑容,直到第二天早上被发现。He must have been the funniest burglar imaginable.He broke into the house, ate and drank to his heart‟s content, and remained dead drunk until discovered the next morning, with a perfectly content look on his face.7.我现在记人的名字很困难。我想这肯定是年老造成的。I have trouble remembering people‟s names now.I guess it must result from old age.8.我们生活在很多想象的威胁当中,结果就常常感到沮丧。We live under many imaginary threats and feel disheartened as a result.9.我怀疑我们的教师有时候低估了学生的智力。其实年轻人脑子里充满了想象。I suspect that we teachers sometimes underestimate students‟ mental capacities.In fact, the young have very imaginative minds.1.有志者事竟成。Where there is a will, there is a way.2.俗话说每个成功的男人背后都有一个女人。As the saying goes, behind every great man there stands a woman.3.曾经有过一个时期这个镇上的居民可以夜不闭户。There was a time in this town when the residents didn‟t have to lock their doors at night.4.上学的第一天,那男孩就明白了再也不可能回到那个天堂一样的家里去了。On his first day at school, the boy realized that there was no question of ever returning to the paradise of home.5.纳尔逊·曼德拉在自传中说,有时候人们挽救不了该消亡的东西。Nelson Mandela said in his biography that there is nothing one can do to save something that must die.6.居住在大山中偏僻的小村里还是有些优势的。There is something to be said about/for living in a remote mountain village.7.说不好那些恐怖分子下一步要干什么,我们必须时刻警惕。There is no telling what the terrorists might do next.We must be on the lookout all the time.8.在这家人决定移民到澳大利亚之前有诸多事情要考虑。There were a lot of things to consider before the family decided to immigrant to Australia.9.这少年的攻击性举止中有些方面使他的父母很担忧。There is something in the boy‟s aggressive behavior that is worrying his parents.10.世上没有免费的午餐。不要觉得你有权获得你没有为之流汗和努力的任何东西。There is no such thing as free lunch.Don‟t feel entitled to anything you haven‟t sweated and struggled for.Unit3 1.他们都伸长脖子想看个究竟,就好像被一根无形的绳子牵着。They all stretched their necks to see what was happening, as if pulled by an invisible string.2.我们下车去伸伸胳膊和腿。我们前面是一片美丽的开阔地。We got out of the car to stretch a little.In front of us there was a beautiful stretch of open land.3.他们连续谈判了好几个小时,但是仍然没有解决他们之间的分歧。They talked for hours at a stretch, but they still failed to settle their differences.4.尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味佳肴,她的健康仍然没有恢复。For all the warm weather, fresh air and nice food, her health still did not recover.5.他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。他望望前面,只见一眼望不到头的沙漠,荒无人烟。他知道他陷入困境了。One glance at the car and he knew that it was beyond repair.Looking ahead, he found the desert stretching as far as the eye could see without a soul in sight.He knew he was in a terrible fix.6.武松奋力举起哨棒向老虎打去。但是哨棒“啪”的一声断了,而老虎毫发未伤。他一急打到附近树上去了。Wu song swung his stick with all his strength.But the stick snapped and the tiger was unharmed.In his panic, he had hit the tree nearby.7.我非常喜欢你在俄罗斯拍的那些照片,尤其是那张上面有个马车夫坐在黑海边,膝盖上放着一块布,布上放着他晚餐的照片。I am terribly fond of the pictures you snapped in Russia, especially the one showing a coachman sitting by the Black Sea with his supper in a cloth on his knees.8.——“这事您不能就此罢休。”我向他请求道。——“这不关你事。”他厉声说道。
“You can‟t just let it go at that.” I pleaded with him.“It‟s none of your business.” he snapped.9.他“啪”地一下合上了公文包,站起来说:“那就这么定了。”He snapped his briefcase to, stood up and said, “Then that‟s all settled.” 10.海啸来的时候,他正站在小山上的家门口,离码头大概只有一百米远。He was standing in front of his house on a hill, only about 100 meters away from the wharf when the tsunami came.1.那饥饿的男孩把剩下的窝窝头狼吞虎咽地吃了下去,就像那是他最喜欢的大虾一样。The hungry boy wolfed down the left-over corn-bread as though it was his favorite king prawns.2.关于高中的日子,他的记忆中只剩下一轮又一轮、没完没了的测验和考试。What remains in his mind of his high school is nothing but endless rounds of tests and exams.3.我认为决议违背了本组织的宗旨,因此投了那样一票。I don‟t think the resolution is in accord with the purpose of the organization.That‟s why I voted as I did.4.他不明白是什么使得他的孙子如此热衷于微博。He doesn‟t understand what it is that makes his grandson so crazy about micro-blogging.5.我仍然记得那次事件的细节,好像就是昨天发生的事。I remember the details about the incident as though it was yesterday.6.龙卷风之后,她家房子只剩下地基了。What remained of her home after the tornado was the land the house was built on.7.这就是为什么他目睹今天早上的撞车事故时那样表现的原因。That‟s why he behaved as he did when he witnessed the car crash this morning.8.他们在琢磨是什么使那对双胞胎兄弟一个成了罪犯,另一个成了优秀的警察。They are trying to figure out what it was that turned one of the twin brothers into a criminal, the other an excellent policeman.9.当他发现了一株特别壮实的水稻时,他高兴得好像发现了一座金矿。When he found a particularly strong rice plant he was very happy as though he had discovered a gold mine.10.现在生活富裕了,他决定与家里还活着的人取得联系。Now that he‟s quite well-off, he has decided to get in touch with what remains of his family.Unit4 1.只有这样我们对他的这种古怪行为才能给予合理的解释。Only in this way can we account for his odd behavior.2.她自称具有一种特异功能,用手一摸就能治病。She claims to have a magic power----the power to cure diseases by the touch of her hand.3.他任命了五个人处理这个案件。他们组成了一个强有力的班子。几天内,他们就发现嫌烦拥有成卷的他无法说明来源的欧元、美元和大量贵重物品。He appointed five people to deal with/handle the case.They formed a strong team.Within(a few)days, they have found out that the suspect possessed rolls of euros, US dollars and large quantities of valuables the source of which he could not account for.4.在这个故事里,这个妖怪常常以美女的样子出现。In this tale, this evil spirit often appears in
the form of a pretty young woman.5.他把画卷了起来,并说一百万美元以下绝对不卖。He rolled up the painting and said that he would never sell /part with it for less than 1 million US dollars.6.有那么多的合格法官,我不明白为什么她被任命到最高法院工作。Of all the qualified judges I don‟t know why she was appointed to the supreme court.7.我对此知道得不多,不足以形成一大套理论。不过我肯定,仅仅是贫困还不能解释犯罪率上升。I don‟t know enough to formulate/form an elaborate theory.But I‟m sure that poverty alone can not account for the rise of crime rates.8.一块大石头突然从山上滚了下来。它是如此之大,一下子把一辆卡车砸得粉碎。A stone suddenly rolled down the hill, so big that it smashed the truck to pieces.9.我说我们得卷起袖子开始干活,但他就只是像哲学家一样转了转眼珠,笑了笑。I said that we must roll up our sleeves and start working, but he just rolled his eyes philosophically/like a philosopher and smiled.10.古时候,我们的哲学家们认为一个好的皇帝对他的百姓就应该像一个好父亲对他的孩子那样,在任何情况下都不可残酷地对待他们。In ancient times, our philosophers believed that a good king should be to the people as a good father is to his children.He must never treat them cruelly on any account.Unit5 1.造房子不是开玩笑的事情,你们每一步都必须仔细检查。Building a house is no joking matter.You have to check it at every step.2.他的部队成功地阻止了敌人的前进。这些敌人原先的企图是要来一个突然袭击。His troops successfully checked the advance of the enemy whose original intention was to make a surprise attack.3.我当时很想反驳他的观点,但是我克制住了,因为我觉得那种场合不合适。I really wanted to refute his arguments, but I checked myself because I thought it was not the right occasion.4.雷切尔·卡森以将她的一生都献给了环保事业而闻名。Rachel Carson is famous for devoting all her life to the cause of environmental protection.5.在某些方面,我们对这些大坝和水库潜在的危害仍然一无所知。它们可能造成不可恢复的环境变化。In some ways we are still ignorant of the potential harm of these dams and reservoirs.They might cause irrevocable changes in the environment.6.应该有一整套平衡制约的手段,这样才不会由一个人在没有得到老百姓同意,在他们不知情的情况下制订关系国家利益的重要政策。There must be a set of checks and balances so that no important policy concerning national interests can be made by one person without the consent and knowledge of the people.7.要想在竞争中获胜,我们必须适应新的形势。比如这些花花绿绿的衣服就是特别设计的,他们针对的是年轻人市场。To compete successfully we have to adjust to new conditions.These colorful garments, for example, are specially designed.They are intended for the youth market.8.我们教师如果对学生的健康情况缺少关心,那是不能原谅的。We teachers cannot be excused for our lack of concern for students‟ health.9.他说他宁可死也不愿意永远卧床不起,与外界隔绝。He said that he would rather die than be confined to bed all his life and isolated from the outside world.10.一场群众抗议席卷了全国,将他置于左右两方的交叉火力当中。A mass protest swept the country and he was caught in a crossfire from both the right and the left.Unit6 1.我们都知道可卡因是容易上瘾的。海洛因也一样。但实际上,权力和金钱也同样使人上瘾。那些上瘾的人其实都是严重的病人。We all know that cocaine is addictive.So is heroin.But actually power and money are addictive too.Those who get addicted to them are really very sick people.2.科学家们一直在主张退耕还田,把新开垦的地还给江河湖泊,沼泽草地。Scientists have been advocating returning reclaimed land to rivers, lakes, marshes and meadows.3.根据很多经济学家的说法,政府挽救那些资不抵债的公司不一定是个好主意。有时一个处于破产边缘的公司,最好就让它破产。According to many economists, it is not always a good idea for the government to bail out financially insolvent companies.Sometimes, a company on the verge of bankruptcy is better allowed to go bankrupt.4.他被逮了个正着。有无可辩驳的证据证明他书里有整整一章是从另外一个教授的书里原封不动地抄袭过来的。He has been caught red-handed.There is indisputable evidence that a whole chapter of his book was bodily lifted from a book written by another professor.5.他们政府早已有法律禁止珍稀鸟类和兽类的进出口。但是要实行该法律并不容易。Their government long since passed a law to ban the import and export of rare species of birds and animals.But the law is not easy to enforce.6.现在很难让年轻人相信,曾经有过这么一段时期,中国妇女被禁止穿裙子。牛仔裤、外国电影、音乐都被禁止了。It is hard to make young people believe nowadays that there was a time when Chinese women were banned from wearing skirts.Jeans, foreign movies and Western music were all forbidden.7.在黑暗中,我们的船触了礁,船底留了个大洞。我们都拼命设法把水从船里弄出去,但船在快速下沉。幸亏附近有条渔船,使我们绝处逢生。In the darkness our ship hit a hidden rock, which left a gaping hole in the bottom.We all tried desperately to bail out the water, but the boat was sinking fast.Luckily a fishing boat was nearby and saved us from drowning.8.示威者要求立即取消经济制裁,因为它通常只会伤害无辜的百姓。The demonstrators demanded that economic sanctions be lifted immediately because they usually only hurt ordinary, innocent people.9.会上倡导者和反对者都摆出了有力的观点。但大多数人都赞成将进一步的改革立即提上日程。At the meeting, both the advocates and opponents gave strong arguments, but most participants favored having further reforms placed on the agenda immediately.