第一篇:公司领导职位的英译名
一、公司领导职务英文翻译
集团公司:China National Petroleum Corporation 总经理:
President 副总经理:
Vice President 总会计师:
Chief Financial Officer 纪检组长:
Chief of Discipline & Inspection Group、Vice President 总经理助理:Assistant President 总法律顾问:General Counsel 副总会计师:Deputy Chief Financial Officer 副总经济师:Deputy Chief Economist 副总工程师:Deputy Chief Engineer 股份公司:PetroChina Company Limited 董事长:
Chairman, Board of Directors 副董事长:
Vice Chairman, Board of Directors 董事:
Director, Board of Directors 监事会主席:Chairman, Board of Supervisors 总裁:
President 副总裁:
Vice President 财务总监:
Chief Financial Officer 总工程师:
Chief Engineer 总地质师:
Chief Geologist 董事会秘书:Secretary, Board of Directors
二、机关部门及处室职务英文翻译
一)机关部门职务:
1、办公厅、直属党委、××办公室、××部、××局: 主任(总经理):
Director-General 副主任(副总经理): Deputy Director-General
副总工程师:
Deputy Chief Engineer
副总经济师:
Deputy Chief Economist
副总会计师:
Deputy Chief Accountant
副总审计师:
Deputy Chief Auditor
第二篇:政府部门英译名
全国人民代表大会--------------National People’s Congress(NPC)
主席团-----------------------Presidium
常务委员会-------------------Standing Committee
--办公厅---------------------General Office
--秘书处---------------------Secretariat
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
--法律委员会------------------Law Committee
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China中央军事委员会----------------Central Military Commission
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
国务院-----------------------State Council
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
------国防部-----------------Ministry of National Defence
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
------教育部-----------------Ministry of Education
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
------公安部----------------Ministry of Public Security
------国家安全部------------Ministry of State Security
------监察部----------------Ministry of Supervision
------民政部----------------Ministry of Civil Affairs
------司法部----------------Ministry of Justice
------财政部----------------Ministry of Finance
------人事部----------------Ministry of Personnel
------劳动和社会保障部-------Ministry of Labour and Social Security
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
------建设部-----------------Ministry of Construction
------铁路部----------------Ministry of Railways
------交通部----------------Ministry of Communications
------信息产业部------------Ministry of Information Industry
------水利部-----------------Ministry of Water Resources
------农业部-----------------Ministry of Agriculture
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation------文化部-----------------Ministry of Culture
------卫生部-----------------Ministry of Public Health
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
------中国人民银行------------People’s Bank of China
------国家审计署--------------State Auditing Administration
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council------国务院办公厅------------General Office of the State Council
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
------新闻办公室--------------Information Office
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council------海关总署-----------------General Administration of Customs
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China(CAAC)
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
------国家统计局--------------State Statistics Bureau
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
------国家版权局---------------State Copyright Bureau
------国家林业局---------------State Forestry Bureau
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision------国家药品监督管理局-------State Drug Administration(SDA)
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office(SIPO)
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council------国家行政学院---------------National School of Administration
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission(CSRS)
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve(Under the State Development Planning Commission)
------国家国内贸易局-------------State Bureau of Internal Trade
------国家煤炭工业局-------------State Bureau of Coal Industry
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)------国家外国专家局(人事部)------State Bureau of Foreign Experts Affairs(under the Ministry of Personnel)
------国家海洋局(国土资源部)------State Bureau of Oceanic Administration(underthe Ministry of Land and Resources)
------国家测绘局(国土资源部)------State Bureau of Surveying and Mapping(ditto)------国家邮政局(信息产业部)------State Post Bureau(under the Ministry of Information Industry)
------国家文物局(文化部)----------State Cultural Relics Bureau(under the Ministry of Culture)
------国家中医药管理局(卫生部)-----State Administration of Traditional Chinese Medicine(under the Ministry of Public Health)
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)-------State Administration of Foreign Exchange(under the People’s Bank of China)
------国家出入境检验检疫局(海关总署)----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine(under the General Administration of Customs)
第三篇:中层领导职位考核办法
中层领导职位考核办法(试行)
第一章 总则
第一条 为全面、客观、公正、准确地考核监狱中层领导干部政治业务能力和履行职责的情况,加强对中层领导干部的管理与监督、激励与约束,切实提高中层领导干部的执政能力和领导水平,全面落实科学发展观,进一步改进和完善干部考核工作机制,根据《中华人民共和国监狱法》、《国家公务员法》以及《党政领导干部考核工作暂行规定》等有关法律法规,制定本办法。
第二条 中层领导职位考核,是指对监狱各监区、科室担任正、副实职的民警,根据《民警岗位职责》中具体分工情况,对其工作完成的质量做出客观公正的评定。
第三条 中层领导职位考核坚持注重实绩,结合部门整体工作效果,坚持客观公正的原则进行考核。
第四条 监狱成立考核领导小组,下设办公室(设在政治处),负责对监狱中层领导干部的考核管理工作。
考核领导小组: 组 长:副组长:
组员:办公室主任:办公室副主任:办公室成员: 第五条
考核采取定量与定性考核相结合,平时随 机考核与每月定期考核相结合的方法。
第六条
监狱中层领导评选优秀公务的比例为20%,表扬比例按照优秀公务员1:2进行评选。
监狱中层领导根据正科实职、副科实职的具体人数分别计算比例,比例不互占。
第二章 考核程序
第七条
监狱对中层领导的考核采取分级考核的办法进行。
一、监狱党委负责对全监狱民警及中层领导考核情况进行集中评定。
二、监狱考核办公室在负责对监狱各部门考核工作管理的同时,负责对监狱各部门正科级领导(含主持工作的副职)考核工作。
三、科室主管领导(含主持工作的副职)、监区长、教导员依据《各部门岗位职责》及《民警职位考核办法》,负责考核本科室、本监区副职以及所属分监区正、副职领导。
四、考核情况必须经各部门支委会研究决定,经支部书记签字后方可上报监狱考核办公室。
第八条 监狱对中层领导考核采取书面述职、职位考核、民意测评相结合以及征求分管领导意见的方法进行。民 意测评按月进行,按民警、职工总数的10%进行测评。
一、监狱考核办公室负责对正科实职(含主持工作的副职)采取上述方法进行考核。
二、各科室、监区对所考核的副职领导也应当按上述方法进行考核。(各类考核材料由各科室、监区存档备查)。
第九条
对中层领导职位考核结果作为全年定等、评优的直接依据。
第三章 考核内容
第十条
对监狱中层领导考核内容按照监区、科室以及正、副职的具体情况不同而不同。
一、监区(分监区)正职:
1、掌握本监区(分监区)重点犯以及各分监区(本分监区)积委会主要管事犯的基本情况,即“五知道”:
2、掌握本监区(分监区)民警的基本情况,即“四知道”:
3、掌握监区(本分监区)民警队伍建设及狱政管理、生产经营总体情况。
4、能够在职权范围内协调解决警力配备情况。(即要有一定的组织协调能力)。
5、按照职位职责,熟练掌握并能高质量完成本职工作。
6、能够积极主动深入到所属分监区了解情况,同时能够组织监区民警深入分监区主动了解情况,没有发生要求分监区民警汇报现象。
7、能够客观公正的组织民警职位考核工作。监区(分监区)副职要求做到1、2、3、5、6条。
二、科室正职:
1、掌握本科室民警的基本情况,即“四知道”:
2、掌握监区民警队伍建设及正常工作运行情况。
3、按照职位职责,熟练掌握并能高质量完成本职工作。
4、能够科学管理本部门工作,提高科室工作质量和效率。
5、科室在日常工作中能够积极主动完成本部门所属工作,不存在推拖、影响正常工作的现象。
6、能够客观公正的组织民警职位考核工作。科室副职要求做好岗位职责份内工作的同时,要求做到:
1、2条。
第十一条 根据《民警职位考核办法(试行)》中有关对监区及科室领导职位考核要求进行考核。
第四章
考核办法
第十二条
根据考核要求,对中层领导考核分为监区 和机关科室两部分,分别进行考核。
第十三条 对监区中层领导考核分为综合考评(45分)、出勤(20分)、警容仪表(10分)、职位责任(25分)。
第十四条
对机关科室中层领导考核分为综合考评45分,出勤20分、警容仪表(10分)和职位责任(25分)。其中综合考评又分为三大块,即:政治工作考核10分,民意测评15分,所负责部门整体工作情况20分。
民意测评占15分,测评满意度达到 以上为15分,达到
以上为12分,达到
以上为9分,达到
以上为6分,达到 以上为3分。
第十五条
每月15日对上月考核情况进行汇总通报,并分正科、副科实职两部分,按照各自的评选比例,分别评选出表现突出和提出表扬嘉奖的中层领导。
第十六条
其他具体的考核评比方法和要求同《民警职位考核办法(试行)。
第四篇:商务英语公司职位
公司、企业、外企、各职位英文对照
2010-06-24 14:37:03
公司高层职位的英文缩写
1。CEO:Chief Executive Officer首席执行官
2。COO:Chief OperatedOfficer首席运营官
3。CFO:Chief FinacialOfficer首席财务官
4。CTO:Chief Technology Officer首席技术官
5。CIO:Chief Information Officer首席信息官
电脑公司里各职位名称的英文缩写
CEO(Chief Executive Officer)首席执行官COO(Chief Operations Officer)首席运营官CFO(Chief Financial Officer)首席财务官CIO(Chief Information Officer)首席信息官HRD(Human Resource Director)人力资源总监 OD(Operations Director)运营总监MD(Marketing Director)市场总监OM(Operations Manager)运作经理PM(Production Manager)生产经理PG(Product Manager)产品经理GM(General Manager)总经理VP(Vice President)副总裁
FVP(First Vice President)第一副总裁AVP(Assistant Vice President)副总裁助理Master of Business Administration 企业管理硕士
Marketing and Sales(市场与销售部分)
Vice-President of Sales 销售副总裁Senior Customer Manager 高级客户经理Sales Manager 销售经理
Regional Sales Manager 地区销售经理Merchandising Manager 采购经理Sales Assistant 销售助理Wholesale Buyer 批发采购员Tele-Interviewer 电话调查员Real Estate Appraiser 房地产评估师Marketing Consultant 市场顾问
Marketing and Sales Director 市场与销售总监 Market Research Analyst 市场调查分析员Manufacturer's Representative 厂家代表Director of Subsidiary Rights 分公司权利总监Sales Representative 销售代表
Assistant Customer Executive 客户管理助理Marketing Intern 市场实习Marketing Director 市场总监Insurance Agent 保险代理人
Customer Manager 客户经理 Vice-President of Marketing 市场副总裁
Regional Customer Manager 地区客户经理Sales Administrator 销售主管Telemarketing Director 电话销售总监Advertising Manager 广告经理Travel Agent 旅行代办员Salesperson 销售员Telemarketer 电话销售员Sales Executive 销售执行者Marketing Assistant 市场助理
Retail Buyer 零售采购员Real Estate Manager 房地产经理Real Estate Broker 房地产经纪人Purchasing Agent 采购代理Product Developer 产品开发Marketing Manager 市场经理Advertising Coordinator 广告协调员Advertising Assistant 广告助理
Ad Copywriter(Direct Mail)广告文撰写人Customer Representative 客户代表Computers and Mathematics(计算机部分)Manager of Network Administration 网络管理经理
MIS Manager 电脑部经理Project Manager 项目经理Technical Engineer 技术工程师Developmental Engineer 开发工程师Systems Programmer 系统程序员Administrator 局域网管理员Operations Analyst 操作分析
Computer Operator 电脑操作员 Product Support Manager 产品支持经理
Computer Operations Supervisor 电脑操作主管
Director of Information Services 信息服务主管 Systems Engineer 系统工程师Hardware Engineer 硬件工程师
Applications Programmer 应用软件程序员Information Analyst 信息分析LAN Systems Analyst 系统分析Statistician 统计员
Human Resources(人力资源部分)Director of Human Resources 人力资源总监Assistant Personnel Officer 人事助理Compensation Manager 薪酬经理Employment Consultant 招募顾问Facility Manager 后勤经理
Job Placement Officer 人员配置专员Labor Relations Specialist 劳动关系专员 Recruiter 招聘人员
Training Specialist 培训专员 Vice-President of Human Resources 人力资源副总裁
Assistant Vice-President of Human Resources 人力资源副总裁助理
Personnel Manager 职员经理Benefits Coordinator 员工福利协调员Employer Relations Representative 员工关系代表
Personnel Consultant 员工顾问Training Coordinator 培训协调员Executive and Managerial(管理部分)Chief Executive Officer(CEO)首席执行官Director of Operations 运营总监Vice-President 副总裁Branch Manager 部门经理Retail Store Manager 零售店经理HMO Product Manager 产品经理Operations Manager 操作经理Assistant Vice-President 副总裁助理Field Assurance Coordinator 土地担保协调员Management Consultant 管理顾问District Manager 市区经理
Hospital Administrator 医院管理Import/Export Manager 进出口经理
Insurance Claims Controller 保险认领管理员Program Manager 程序管理经理Insurance Coordinator 保险协调员Project Manager 项目经理
Inventory Control Manager 库存管理经理Regional Manager 区域经理
Chief Operations Officer(COO)首席运营官General Manager 总经理
Executive Marketing Director 市场行政总监Controller(International)国际监管Food Service Manager 食品服务经理Production Manager 生产经理Administrator 医疗保险管理Property Manager 房地产经理Claims Examiner 主考官Controller(General)管理员Service Manager 服务经理Manufacturing Manager 制造业经理Vending Manager 售买经理
Telecommunications Manager 电信业经理Transportation Manager 运输经理Warehouse Manager 仓库经理Assistant Store Manager 商店经理助理Manager(Non-Profit and Charities)非盈利性慈善机构管理
首席执行官 Chief Executive Officer(CEO)
第五篇:公司职位申请报告
公司职位申请报告
篇一:公司职位申请书
尊敬的领导;
你好!
感谢你在百忙中抽空阅读此申请书。
我叫童x于2010年4月份进入公司工作,在公司工作了一个多月的时间。经历了移仓工作,这是一个浩大的工程。而公司领导的如此井井有序,让身为员工的我深感佩服。让我看到了在公司的发展空间和展示的平台。
在公司一个月的时间里,让我学会了很多的知识,更是培养了我吃苦耐劳的精神,勇于挑战的精神,还使我学到了更多做人的道理。在此感谢公司领导对我的培养,感谢同事们对我的帮助。
因现在的工作,本人因手腕多次受伤的原因。又因本人为了想学到更到的的知识,为了更好为公司服务,也为了个人个将来,想申请到叉车
组工作学习。本人对学习叉车有极大的兴趣,现特向领导提出申请,凋到叉车组学习工作。
我是一个比较活泼外向的人,无论对生活还是工作,我都充满了热忱,积极乐观向上的态度,使我能够承受更大的压力。良好的人格和性格使我与同事们相处的更愉快,让我懂的更多是责任。所以这些,我相信能够做好。
我很喜欢我们的公司,在公司里工作感觉很开心很幸福。我也很喜欢那份工作,或许没有叉车的专业工作经验是我最大不足之处,但是这也是我最大的前进动力。我会努力学习,我相信,在公司培训同事的帮助下和我的勤奋努力下,我会在新的岗位上做得更加出色的。
恳请能得到领导的指导,并盼望领导对于我申请给予批准。感谢你在百忙中抽空阅读我的申请表示感谢。
此致
敬礼
申请人;童x 篇二:公司岗位申请书
岗位申请书
尊敬的公司领导:
我已经认真阅读了《XXX重新上岗实施方案》,并对自我本身技能、工作经历等进行了详细的对比分析,经过慎重考虑之后,认为自我阅历能够胜任行政组企业文化岗位,也有信心在做好本职工作之余,完成公司给予的其他工作。当然,个人也会听从公司出于大局考虑做出的岗位安排,并尽心尽力的做好相关岗位的工作。
我自从XX大学新闻专业毕业以来,一直从事新闻宣传工作,担任过大型报业集团的编辑记者类岗位,很好的完成了本职工作。也曾自主创业创立文化传播公司,为诸多公司提供文化宣传、品牌宣传、企业主题报道等企业文化相关服务,积累了比较多的有关企业文化工作岗位经验,也有信心在铜锌公司领导的指导和同事的帮助下,为公司的企业文化工作添砖加瓦,为公司的发展奉上自己的绵薄之力。如果公司出于对我工作经历和能力的信任,让我担任行政组企业文化岗位,我将从以下几点严格要求自己,为弘扬铜锌公司企业文化、塑造企业形象,倾尽全力。
一、少说空话,多做实事;
企业文化建设需要大量实际事例和丰富的宣传资料,闭门造车、空话套话永远塑造不了优秀的企业形象。公司的实际情况决定了要掌握第一手详细的资料,就必须亲自多下现场,这是获取更多宣传资料的最佳来源。所以,无论现场的环境有多艰苦恶劣,我也有担负着公司使命“冲锋陷阵”的勇气。
二、共同探讨,建立相应的宣传平台;
公司拥有丰富的可供宣传的资源,建立相应的宣传平台,掌握宣传的话语权,对公司的发展有着不可忽视的推动作用。如采用网站+报刊+论坛的模式,全面展示中冶铜锌公司的精神面貌,可根据公司发展的需要,一步步完善自身的宣传平台。
三、策划文化活动,增强公司的凝聚力; 随着公司业务的发展扩大、员工数量的增加,进行有效的文化活动策划,可以增进员工对公司的了解和认同,增强公司的凝聚力,打造团队精神,为工作中的合作奠定良好基础。
四、肯做“小”的,能做“大”的;
企业文化作为一个跨度大、范畴较宽广的理念,就决定了这个岗位既含有林林总总的小事,又有大层面上的操作。如要让这个岗位发挥应有的作用,就不能怕小事的繁杂,不畏公司大决策执行的艰难。
以上寥寥数语,本不足以描述担任此岗位所需要付出的努力,权当抛砖引玉,为以后的工作做一个设想,其中有不成熟的地方还请多加指点。不管申请结果如何,我都将在后续的工作中,为公司的建设发展做出最大的努力,俗话说路遥知马力,希望能在公司发展壮大的这条路上展现自我。
希予以批准为盼。
申请人:XXX 20XX年XX月XX日 篇三:公司职位申请表
重庆豪景物业管理有限公司
职 位 申 请 表
★本公司谨此声明:请职位申请者如实填报所有资料,本公司保留对提供虚假资料者做出立即开除处分并追究相 关法律责任的权利。◎附 件
应 聘 者 考 核 表