第一篇:克雷文北京2008年残奥会闭幕致辞
克雷文北京2008年残奥会闭幕致辞
Closing Speech for the XIII Paralympic Games 17 September 2008 Zun Jing de Hu Jintao zhu xi ji Fu Ren(Respected President Hu Jintao and Mrs.Hu)Athletes, Officials, Distinguished Guests Paralympic Sports fans from all over the world: Wan Shang hao Huan Ying Ni men(Good Evening, Welcome to all of you)2,500 years ago Confucius said, “You Peng Zi Yuan Fang Lai, Bu Yi Yue Hu? ” “There are friends who have come from afar, is that not after all delightful?” On behalf of all members of the Paralympic Family, may I take the liberty to paraphrase the Good man's great words.“It is equally delightful to come from afar and make new friends here in China”.We have to give a big thank you to BOCOG and its President, Liu QI, the athletes, the fantastic volunteers, The officials and staff of the IPC, the IFs and NPCs
the 5,500 media who have covered the Games and, in particular Manolo Romero and his team for the television images, the sponsors and last but certainly not least you, the inspirational spectators.What a great Paralympic Games this has been!An ethereal Opening Ceremony, Staggering athletic performances in perfect stadia, The best-ever Paralympic Villages, Amazing high definition television coverage, A never-ending and self-generating supply of passion and emotion, Superb organisation Wonderful volunteers Millions of new Paralympic sports afficionados both here in China and around the world These are the greatest Paralympic Games EVER.It is all about spirit.The Paralympic spirit that is ever bright in our movement, found here in China, a kindred spirit.It reached out to you, you embraced it and it is now cherished in your hearts.Now these spirits are united, “One World”
“One Dream” and “One People” has become a reality.All athletes, coaches and officials should take the unique sporting spirit from these Games to the four corners of this planet, Earth.There, encourage new athletes, make new friends and inspire them to light the flame in their hearts.Finally the time has come for me to declare the Beijing 2008 Paralympic Games closed.I call upon Paralympic athletes from all over the world to meet in London in four years time when once again you will inspire and excite the world with your sporting excellence.Xie Xie Xiang Gang,(Thank you Hong Kong), Xie Xie Qingdao,(Thank you Qingdao), Xie Xie Beijing,(Thank you Beijing), Xie Xie Zhong Guo.(Thank you China)!尊敬的胡锦涛主席及夫人,运动员们,官员们,尊敬的来宾们,全世界的残奥会运动爱好者们: 晚上好,欢迎你们。
2500年前,孔子曾说过“有朋自远方来,不亦乐乎”。今天,请允许我代表所有残奥大家庭成员,冒昧地对圣人的这句名言做这样的阐发,我们自远方来,在中国结交朋友,同样乐在其中,我们衷心感谢。
我们衷心感谢北京奥组委刘淇主席,运动员们,优秀的志愿者们,国际残奥委委员,国际单项体育联合会及各国家和地区残奥委会的官员和工作人员,前来报道赛事的5500名媒体工作人员,特别是负责电视转播的马诺罗-罗梅罗先生和他的团队,以及所有赞助商。
最后,特别要感谢你们,热情洋溢的观众们,这是一届多么伟大的盛会,开幕式美轮美奂,体育场馆完美无暇,运动竞技表演令人叹为观止,残奥村条件之优越史无前例,高清电视转播令人称奇,志愿者们出类拔萃,千千万万的残奥体育迷在中国和世界各地涌现,这是有史以来最伟大的一届残奥会,这一切源自于精神的力量,这种精神就是残奥精神,它在我们运动中永放光芒。
如今,残奥精神在中国得到进一步发扬光大,它走近你们,你们拥抱它,将之珍藏于心。现在,这些精神汇聚在一起,同一个世界,同一个梦想,所有人都是同样的人,已成为现实,所有运动员、教练员和官员应该把本届残奥会独一无二的体育精神带往地球的四面八方,以此鼓励更多的人参与运动,结交朋友,点燃心灵之火。
最后,我宣布北京2008年残奥运动会闭幕,来自世界各地的残奥健儿,我在此号召你们四年后相聚伦敦,届时你们将再次展现高超的体育竞技水平,振奋人心,感动世界。
谢谢香港,谢谢青岛,谢谢北京,谢谢中国。
第二篇:克雷文闭幕式致辞
Following is the full text of the speech delivered by Philip Craven, president of the International Paralympic Committee(IPC)at the closing ceremony of the Beijing 2008 Paralympic Games on Wednesday night:
Closing Speech for the XIII Paralympic GamesSeptember 2008
Zun Jing de Hu Jintao zhu xi ji Fu Ren
(Respected President Hu Jintao and Mrs.Hu)
Athletes, Officials, Distinguished Guests
Paralympic Sports fans from all over the world:
Wan Shang hao Huan Ying Ni men
(Good Evening, Welcome to all of you)
2,500 years ago Confucius said, “You Peng Zi Yuan Fang Lai, Bu Yi Yue Hu? ” “There are friends who have come from afar, is that not after all delightful?” On behalf of all members of the Paralympic Family, may I take the liberty to
paraphrase the Good man's great words.“It is equally delightful to come from afar and make new friends here in China”.We have to give a big thank you to BOCOG and its President, Liu Qi,the athletes,the fantastic volunteers,The officials and staff of the IPC, the IFs and NPCs
the 5,500 media who have covered the Games and, in particular Manolo Romero and his team for the television images,the sponsors
and last but certainly not least you, the inspirational spectators.What a great Paralympic Games this has been!
An ethereal Opening Ceremony,Staggering athletic performances in perfect stadia,The best-ever Paralympic Villages,Amazing high definition television coverage,A never-ending and self-generating supply of passion and emotion,Superb organization
Wonderful volunteers
Millions of new Paralympic sports afficionados both here in China and around the world
These are the greatest Paralympic Games EVER.It is all about spirit.The Paralympic spirit that is ever bright in our movement, found here in China, a kindred spirit.It reached out to you, you embraced it and it is now cherished in your hearts.Now these spirits are united,“One World”
“One Dream”
and “One People” has become a reality.All athletes, coaches and officials should take the unique sporting spirit from these Games to the four corners of this planet, Earth.There, encourage new athletes, make new friends and inspire them to light the flame in their hearts.Finally the time has come for me to declare the Beijing 2008 Paralympic Games closed.I call upon Paralympic athletes from all over the world to meet in London in four years time when once again you will inspire and excite the world with your sporting excellence.Xie Xie Xiang Gang,(Thank you Hong Kong),Xie Xie Qingdao,(Thank you Qingdao),Xie Xie Beijing,(Thank you Beijing),Xie Xie Zhong Guo.(Thank you China)!
尊敬的胡锦涛主席及夫人,运动员们,官员们,尊敬的来宾们,全世界的残奥会运动爱好者们:
晚上好,欢迎你们。
2500年前,孔子曾说过“有朋自远方来,不亦乐乎”。今天,请允许我代表所有残奥大家庭成员,冒昧地对圣人的这句名言做这样的阐发,我们自远方来,在中国结交朋友,同样乐在其中,我们衷心感谢。
我们衷心感谢北京奥组委刘淇主席,运动员们,优秀的志愿者们,国际残奥委委员,国际单项体育联合会及各国家和地区残奥委会的官员和工作人员,前来报道赛事的5500名媒体工作人员,特别是负责电视转播的马诺罗·罗梅罗先生和他的团队,以及所有赞助商。
最后,特别要感谢你们,热情洋溢的观众们,这是一届多么伟大的盛会,开幕式美轮美奂,体育场馆完美无暇,运动竞技表演令人叹为观止,残奥村条件之优越史无前例,高清电视转播令人称奇,志愿者们出类拔萃,千千万万的残奥体育迷在中国和世界各地涌现,这是有史以来最伟大的一届残奥会,这一切源自于精神的力量,这种精神就是残奥精神,它在我们运动中永放光芒。
如今,残奥精神在中国得到进一步发扬光大,它走近你们,你们拥抱它,将之珍藏于心。现在,这些精神汇聚在一起,同一个世界,同一个梦想,所有人都是同样的人,已成为现实,所有运动员、教练员和官员应该把本届残奥会独一无二的体育精神带往地球的四面八方,以此鼓励更多的人参与运动,结交朋友,点燃心灵之火。
最后,我宣布北京2008年残奥运动会闭幕,来自世界各地的残奥健儿,我在此号召你们四年后相聚伦敦,届时你们将再次展现高超的体育竞技水平,振奋人心,感动世界。谢谢香港,谢谢青岛,谢谢北京,谢谢中国。
第三篇:2008年残奥委会主席克雷文在北京残奥会闭幕式的致辞
时间:2008年9月17日 地点:国家体育场 鸟巢
Zun Jing de Hu Jintao zhu xi ji Fu Ren,(Respected President Hu Jintao and Mrs.Hu),尊敬的胡锦涛主席及夫人,Athletes, Officials, Distinguished Guests,运动员们、官员们,尊敬的来宾们,Paralympic Sports fans from all over the world,全世界的残奥会运动爱好者们,Wan Shang hao Huan Ying Ni men(Good Evening, Welcome to all of you).晚上好,欢迎你们。
2,500 years ago Confucius said,2500年前,孔子曾说过,“You Peng Zi Yuan Fang Lai, Bu Yi Yue Hu? ” “That friends should come to one for afar, is that not after all delightful?”
“有朋自远方来不亦乐乎”。
On behalf of all members of the Paralympic Family may I take the liberty to paraphrase the Good man's great words.今天,请允许我代表所有残奥大家庭成员,冒昧地对圣人的这句名言做这样的阐发,“It is equally delightful to come from afar and make new friends here in China”.我们自远方来,在中国结交朋友,同样乐在其中。
We have to give a big thank you to
我们衷心感谢——
BOCOG and its President, Liu QI, The athletes, The fantastic volunteers, The officials and staff of the IPC, the IFs and NPCs,北京奥组委和刘淇主席,运动员们、优秀的志愿者们、国际残奥委会、国际单项体育联合会及各国家和地区残奥委会的官员和工作人员,The 5,500 media who have covered the Games and, in particular Manolo Romero and his team for the television images,前来报道赛事的5500名媒体工作人员,特别是负责电视转播的马诺罗·罗梅罗先生和他的团队,The sponsors and last but certainly not least you, the inspirational spectators.以及所有赞助商,最后特别要感谢你们热情洋溢的观众们。
What a great Paralympic Games this has been!
这是一届多么伟大的盛会!
An ethereal Opening Ceremony, Staggering athletic performances in perfect stadia, The best-ever Paralympic Villages, Amazing high definition television coverage, A never ending and self generating supply of passion and emotion, Superb organisation, Wonderful volunteers, Millions of new Paralympic sports aficionados both here in China and around the world.开幕式美伦美奂,体育场馆完美无瑕,运动竞技表演令人叹为观止,残奥村条件之优越,史无前例,高清电视转播令人称奇,激情与感动源源不断、永不止歇,赛事组织出色之极,志愿者们出类拔萃,千千万万的残奥体育迷在中国和世界各地涌现。
These are the greatest Paralympic Games ever.这是有史以来最伟大的一届残奥会!
It is all about spirit.The Paralympic spirit that is ever bright in our movement, found here in China, a kindred spirit.It reached out to you, you embraced it and it is now cherished in your hearts.这一切都源自精神的力量,这种精神就是残奥精神,它在我们的运动中永放光芒。如今,残奥精神在中国得到进一步发扬光大,它走近你们,你们拥抱它,将之珍藏于心。
Now these spirits are united, “One World”, “One Dream” and “One People” has become a reality.现在,这些精神汇聚在一起,同一个世界、同一个梦想,所有人都是同样的人,已成为现实,All athletes, coaches and officials should take the unique sporting spirit from these Games to the four corners of this planet, Earth.There, encourage new athletes, make new friends and inspire them to light the flame in their hearts.所有运动员、教练员和官员应该把本届残奥会独一无二的体育精神带往地球的四面八方,以此鼓励更多的人参与运动,结交朋友,点燃心灵之火。
Finally the time has come for me to declare the Beijing 2008 Paralympic Games closed.最后,我宣布北京2008年残奥运动会闭幕,I call upon Paralympic athletes from all over the world to meet in London in four years time when once again you will inspire and excite the world with your sporting excellence.来自世界各地的残奥健儿,我在此号召你们四年后相聚伦敦,届时你们将再次展现高超的体育竞技水平,振奋人心,感动世界。
Xie Xie Xiang Gang,(Thank you Hong Kong), Xie Xie Qingdao,(Thank you Qingdao), Xie Xie Beijing,(Thank you Beijing), Xie Xie Zhong Guo.(Thank you China).谢谢香港、谢谢青岛、谢谢北京、谢谢中国。
第四篇:残奥会开幕式国际残奥委会主席克雷文开幕式上致辞
2014年学院教师节暨表彰会上的讲话
全体教职员工:你们好,今天,我们在这里召开教师节纪念大会和表彰先进集体和优秀教师,以此来庆祝我们教师第30个教师节,在这个自己的节日里,特别是感谢全体教职员工,在过去的一年中为学校改革、发展、建设所做出地辛勤努力,我代表全体师生员工,向全体教职员工,致以节日的问候!向受到表彰的先进集体和个人表示衷心的祝贺!祝贺在教育战线辛勤工作30年的同志为教育做出的奉献,更要祝贺获得表彰的每一位教师,致敬你们在创作、科研、教学、管理等各个方面取得的成绩和为学校争得的荣誉。
学校的建设和发展,教师是真正的主力军,这些为了学院的教 学,克服了自己各种各样的困难,历经了无数个日日夜夜的辛劳工作,用你们的智慧、勤劳,感染和教诲学生,在课程教学和管理工作中淋漓尽致地发挥你们的才干,你们将所有的聪明才智奉献给了学院和学生,我们知道,今后你们则会超越自己做出更惊人和卓著的成绩。
今天在这里表彰的先进和个人,是教职员工中在过去一年取得成绩的优秀代表。希望受表彰的要珍惜荣誉,再接再厉,争取作出更多的成就;同时,希望我其他教职工以他们为榜样,在各自的工作岗位上努力工作,共同为学校的改革、发展、建设作出新的贡献。
国家、社会给我们教师的工作创造了非常好的条件,也给了我们非常多的荣誉,教师职业是国家历史的传承者,已经成为一种国家、民族、文化、精神、道德的捍卫者,让我们有更多的压力和责任,我们当初选择这份职业时,是喜欢和热爱,也更多的是奉献,愿意成为一个简单的“螺丝钉”。我们心里清楚,教师其实就是一支普通的“蜡烛”,燃烧自己,照亮别人,但是,同时,我们也是人类灵魂工程师,广大教师更应该自尊自立,努力成为无愧于党和人民。这里,我想对全校教职工提几点希望。
1、学习贯彻各级会议精神和中央领导的讲话是我们当前的重要工作。希望大家认真学习贯彻党中央及教育部门对教师提出的要求,学习学校党委关于进一步深化教育、教学改革的部署,落实学校提出的建设世界一流电影学院的5十1战略发展目标,结合整改进一步抓好工作落实。我们的教师,一是要爱岗敬业、热爱教学,用正确的世界观、人生观、价值观教育学生,成为学生健康成长的指导者和帮助者。二是要做好本职工作,为人师表,严谨笃学,提高教学水平和教书育人的质量。三是要勇于改革,进取创新,努力是自己的思想和工作适应国家和社会发展的需要,四是要严格要求,淡泊名利,以教师特有的人格和专业学术魅力、感染学生,用我们卓有成效的工作赢得同学们的尊重。
2、学校的最终办学目标是人才培养,希望我们大家在学科建设上心,对教学改革用力,以教学为中心,以提高教学质量为己任,重要的是,我们所有教师在工作中要进一步树立主人翁的责任意识,同心同德,共谋学校新发展。“责任”是关键,“用心”是根本二字,因此,需要我们增强对本职工作的认同感、归属感,清醒意识到教师工作的责任感、荣誉感,努力奉献、承担责任,积极主动地参与到学校改革建设和事业发展中来。我们需要朝气蓬勃,富有创造性地开展教学、科研、创作工作。要增强大局意识、责任意识,将自己的言行规范在学校的大局之中,自觉地服从和服务于学校工作大局,增强我们的向心力和凝聚力,自律、自警、自醒,从自己做起,共同推进学校事业的发展。
3、重视和常抓教师队伍的师德建设。教师节,是在社会上树立一种尊重教师的仪式,也是弘扬尊师重教社会风尚的一种重要形式。教师是人类文明的继承者和坚守者,是弘扬尊师重教社会风尚的实施者,推动教育事业发展,培养高素质人才,教师是关键。我们要注重师德和师风建设,树立为人师表的形象,调动广大教师的创造热情,促进教育的改革发展。我们要不断激励全体教师要有热爱教学、热爱学生、乐业敬业和专业精神,遵守学校的各项规章制度,严于律己,忠于职守,服务学生,提高质量。你们的工作是学生的现实,教师的聪明和智慧则永远是激励学生学习的动力,无论你们做什么,都是对学生是一种榜样激励,都会影响和改变学生们的自信与独立。
我们都知道,教师的工作是神圣的,当我们学生取得了各种各样的成绩的时候,我们才会真正被赋予“人类灵魂工程师”的意义,同时,我们要把自己融入到学院的大熔炉中去,以我们自己的心灵和热情,以“忠诚党的教育事业”的信念,作为我们永远的精神,伴随我们的教学工作,不断地完善我们的教学和人才培养,共同创造学院更加辉煌的历史。
我们教师工作是平凡、普通的,但是,意义重大,加快学校建设,推动学校建设和专业水平的又快又好地发展,不仅是全体师生员工的共同愿望,也是我们的历史使命和现实责任。凡是关系到学风、教风、校风和教师的社会形象以及学校社会声誉的一些重大问题,作为一名教师,要维护和坚守。
各位老师们,过去的一年,我们学校在各个方面都取得了优异的成绩,在建设世界一流的电影院校方面为国家作出了重要贡献,学校的这些成绩说明了我们这些教职员工,无论怎么样永远都是在为学院着想、努力操劳和勤奋,我代表学院对你们致以谢意,感谢你们为学院的付出,你们用你们的忠诚、谦虚、友善、坦诚、智慧、勤奋和创造性的工作,使得我们的教学和工作顺利,相信在学校党委的正确领导下,在我们全体教师的努力下,我们学校所有的工作一定会取得圆满的成功。
此刻,我只是再一次想与大家一起分享我们学院发展后的今天的成果和所创造的学习环境,共同见证由于你们的努力所带来的学院发展成果,我们所有每一个人为学院做的细小工作和努力,则实践着我们对于建设世界一流电影学院的承诺。再一次的表达对教师真诚的祝福。谢谢!
张会军2014年9月10日
第五篇:北京2008年残奥会圆满闭幕
北京2008年残奥会圆满闭幕
央视网消息(新闻联播):挑战极限,超越自我;共享光荣,同谱辉煌。北京2008年残奥会闭幕式17日晚在国家体育场隆重举行。来自世界各国各地区的数千名残疾人运动员、教练员和来宾,同现场9万多名观众一起,热烈庆祝北京残奥会取得圆满成功。
党和国家领导人胡锦涛、江泽民、吴邦国、温家宝、贾庆林、李长春、习近平、李克强、贺国强、***,国际残奥委会主席克雷文,国际奥委会主席罗格,以及来自世界各地的贵宾出席闭幕式。
17日晚的国家体育场内洋溢着热烈、喜庆的气氛。19时许,各代表团运动员从4条通道同时入场,热情的观众纷纷鼓掌,向他们表达由衷的敬意。
“两个奥运同样精彩”是中国对世界的庄严承诺。北京残奥会出色的赛事组织、完善的无障碍设施、人性化的服务,赢得了运动员、教练员和国际社会的广泛赞誉。在残奥会赛场上,来自147个国家和地区的4000多名残疾人运动员顽强拼搏、奋勇争先,刷新了279项残疾人世界纪录339项残奥会纪录。中国体育代表团获得89枚金牌、211枚奖牌,名列金牌榜和奖牌榜首位,创造了中国体育代表团参加残奥会以来的最好成绩。
现场观众在印着香山红叶的明信片上写下祝福的话语和邮寄的地址,1000名卡通“邮递员”将这些明信片收集在一起,寄往世界各地。
19时56分,在欢快的乐曲声中,胡锦涛、江泽民和克雷文、罗格等来到主席台,全场响起热烈的掌声。
一束束焰火从不同方向腾空而起,在“鸟巢”上空绽放,北京残奥会闭幕式正式开始。
军乐团奏响中华人民共和国国歌,鲜艳的五星红旗在雄壮的国歌声中冉冉升起。
147名旗手手持参加北京残奥会各代表团的旗帜,在全场观众的热情欢呼声中入场。
随后,举行了“顽强拼搏奖”颁奖仪式。巴拿马田径运动员赛义德·戈麦斯和南非游泳运动员纳塔莉·杜托伊特获得北京残奥会“顽强拼搏奖”。在北京残奥会赛场上,他们和其他运动员一起,用自己的行动实践着“超越、融合、共享”的理念。
5位新当选的国际残奥委会运动员委员会委员代表全体运动员,向12名北京残奥会志愿者代表献花。北京残奥会期间,3万多名赛会志愿者和几十万城市志愿者用灿烂的笑容、真诚的服务感动着每个人。国际残奥委会为此决定,在闭幕式上特别增设这项仪式,感谢广大志愿者的辛勤付出。
丝竹悠扬,灯光在体育场中央勾勒出一片绿色草地„„大型文艺演出开始了。整场演出以一封“给未来的信”为红线,向全世界残疾人朋友送去中国人民最诚挚的祝福:自强不息,收获幸福。
绿草地上,黄色小花渐次开放,显现出中英文“给未来的信”字样。纷纷扬扬的香山红叶从天而降,黄衣少女翩翩起舞,在草地上装点出一个巨大的“信封”„„文艺表演《香山红叶》抒发了中国人民对所有残疾人运动员的深情眷恋。不同肤色的“布娃娃”演员,簇拥着一位老人进入草坪中央,伴着舒缓的旋律,伸手摘下天上的“星星”种在地
上,地上顿时星光闪烁、五彩缤纷„„文艺表演《播种》凸显了播种残奥精神、播撒光明和希望的深刻主题。随后的文艺表演《浇灌》、《收获》、《欢庆》色彩斑斓、温馨感人,让全场观众深受感染。
激情澎湃的音乐声中,上百名“邮递员”徐徐升空,如同传书鸿雁在空中飞翔。与此同时,卡通“邮递员”将现场观众写好的明信片投进场内的邮筒。一张张明信片,满载着北京的祝愿寄往远方„„文艺表演《寄往未来》场面壮观、气势恢宏,将整场演出推向高潮。
文艺演出结束后,北京奥组委主席刘淇致辞。他代表北京奥组委,向所有参加北京残奥会的运动员表示热烈的祝贺,向国际残奥委会、各国家和地区残奥委会、各国际残疾人单项体育组织和乐于奉献的志愿者,以及所有为北京残奥会作出贡献的朋友们表示衷心的感谢。他说,在北京残奥会圣火即将熄灭的时候,我们真诚地祝愿:以激情点燃的熊熊火焰,化作绚丽的彩虹,连结起深厚的友谊,传递出人间大爱。
国际残奥委会主席克雷文在闭幕式上致辞。他称赞北京残奥会是有史以来最伟大的一届残奥会,希望所有运动员、教练员和官员把北京残奥会独一无二的体育精神带往地球的四面八方,以此鼓励更多的人参与运动,结交朋友,点燃心灵之火。最后,克雷文用中文饱含深情地说:“谢谢香港,谢谢青岛,谢谢北京,谢谢中国!”
在英国国旗升起后,国际残奥委会会旗伴随着国际残奥委会会歌声徐徐降下。北京2008年残奥会闭幕。
国际残奥委会会旗交接仪式开始。北京市市长郭金龙从执旗手手中接过会旗,向全场观众挥动,然后交到克雷文手中。克雷文将会旗交给2012年残奥会主办城市英国伦敦市市长鲍里斯·约翰逊。
随后,现场进行了伦敦接旗演出。撒满红叶的跑道上,一辆伦敦标志性的双层巴士缓缓驶来。激情昂扬的鼓乐,节奏明快的街舞,悠然自得的下午茶„„精彩的表演赢得观众热烈的掌声。
此时,全场灯光转暗,残奥会圣火格外明亮。体育场中央的草坪上,聋哑女童用手语与圣火对话:“圣火啊,看见了吗?你在我心中燃烧;圣火啊,听到了吗?我在用心为你歌唱!”在充满深情的倾诉中,熊熊燃烧的北京残奥会圣火渐渐熄灭„„
伴随着《与梦飞翔》的童声合唱,126名聋哑演员分成6组,表演起手语舞蹈《千手观音》。一只只手臂有节奏地打开、挥舞,像一道道闪烁的光芒,象征着残奥会圣火永远在人们的心中燃烧。
璀璨的焰火映亮了夜空,变幻出垂柳的造型。杨柳依依,情意切切,表达了中国人民对
世界各地残疾人运动员和来宾朋友依依不舍的深情和诚挚美好的祝愿。
夜色之中,一轮“明月”缓缓升起。现场演员和志愿者手拉着手,跳起欢快的舞蹈。观众们纷纷起立,热烈欢呼,场内一片沸腾。
出席闭幕式的党和国家领导人还有:王兆国、回良玉、刘云山、刘延东、李源潮、徐才厚、尉健行、李岚清、吴官正、罗干、令计划、王沪宁等。