第一篇:笔口译类网站推荐
翻译考试类
全国翻译专业资格(水平)考试网 http://www.xiexiebang.com/ MTI全国教育指导委员会 http://www.xiexiebang.com/
上海市外事翻译工作者协会 http://www.xiexiebang.com/ 深圳市翻译协会 http://www.xiexiebang.com/ 大连市翻译协会 http://www.xiexiebang.com/ 成都翻译协会 http://www.xiexiebang.com/ 厦门翻译协会 http://www.xiexiebang.com/
南昌翻译工作者协会 http://www.xiexiebang.com 无锡市翻译协会 http://www.xiexiebang.com/
还有其他一些重大国际机构的网站,如IAEA,NATO,ASEAN,APEC等等,也有不少重要的资料,大家多关注。
x 向我的友邻推荐小组话题:口笔译网站大全(总有一个是你钟爱的)摘要: 翻译考试类 全国翻译专业资格(水平)考试网 http://www.xiexiebang.com/en/ 和其对应的中文版
http://www.xiexiebang.com/zh/(很多考试选材都来自联合国官方重要文件。)
2.国新办(基本上每场发布会都带交传的,可以学习其他译员的长处。)
3.catti官方论坛(打算考人事部翻译资格证的可以去逛逛,我碰巧过了笔译和口译的2级。)
4.英文巴士:http://www.xiexiebang.com/?from_com(大名鼎鼎,由三名在美国留学的清华毕业生创办,高水平的译者可与之签约。)
6.林超伦·实战口译(对外经贸大校友,英国外交部首席中文翻译,网站上有在线模拟练习。)
7.口译网:http://www.xiexiebang.com/(国内开办比较早,有一定知名度的口译站,不过,更新比较慢。)
8.北外高翻院长李长栓教授的博客(有历年北外高翻试题提供哦。)
9.周蕴仪的博客(李长栓教授的得意门生之一)
10.双子同声传译工作室(同传译员梁潇方的个人网站,广外高翻毕业,有多年大型国际会议口译经验。)
11.徐华飞的博客(此人上外毕业,很牛气,考了不少翻译证书,现为同传译员。)
12.联译网(原来的bilinguist.com网站。)
13.北大译坛(北大翻译协会办的。)
14.ECO中文论坛(主要是经济方面的时文翻译,已举办两届比赛。)
15.口译天下(其创办者 jackyhuang112 用一年时间考上了欧盟口译司,现在新加坡任职。)
16.UN Interpreters(联合国译员网,提供联合国的一些官方文件。)
17.Interpreter Training Resources(一些免费的口笔译技巧。)
18.传译在线(资料还是比较丰富,但有些需要注册才能获取。)
第二篇:文化类口译
作为历史悠久的文明古国,丰富的民族传统节日是中国文化不可缺少的一个重要组成部分。每一个节日都有它的历史渊源、美妙传说、独特情趣和深广的群众基础。它们反映了民族的传统习惯、道德风尚和宗教观念,寄托着整个民族的憧憬。我国主要的传统节日有春节、元宵、清明、端午、中秋。
中国有句古话是这么说的:“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵”。中国书法好似山上之仙,水中之龙。中国书法同其它书法形式有很大区别。汉字在其漫长的发展史中演化成许多不同的艺术形式,其中包括甲骨文、青铜器文、篆书、隶书、楷书、行书和草书。因此书法一直是一门研究艺术;千百年来中国书法家们倾注了大量的时间研究书法艺术的形式、规则及理论。
中国有一句话是这么说的,“上有天堂,下有苏杭。”There is paradise above, and there are Suzhou and Hanghzou below.这句话毫无夸张之意,exeggeration苏杭这两座临近上海的历史名城以其秀丽的景色每年吸引了数以万计的海内外游客。Home and abroad例如迷人的苏州园林,在有限limited的空间里造就了无数limitless自然景观,是赴苏州观光客的必游之地。Must-go place
Pan Tianshou is China’s well-noted painter and art educator.He is adept at freehand brushwork in traditional Chinese painting of flower-and-bird and landscape paintings.He is also good at finger-painting as well as calligraphy and published many books.He has created his own imposing, vigorous, experienced style after learning from other artists’ strong points.These are called fine brushworks.Zhang Daqian is a modern master painter of freehand work.Qi Baishi breaks new ground for traditional Chinese painting by combing the techniques of freehand work with those of fine brushwork in some paining.Classical Chinese painting flourished during the Sui(581-618)and Tang(618-907)dynasties.Spring Outing by the Sui Dynasty artist Zhan Ziqian is a famous landscape in Chinese painting history.Riverside Scene on Qingming Festival by the Northern Song Dynasty painter Zhang Zeduan is still widely acclaimed today.The Yuan Dynasty saw great developments in the ink-and-wash brush painting.In the Ming and Qing dynasties, Chinese painting continued to develop further and many renowned artists and important painting appeared.
第三篇:计算机类笔试题
计算机类笔试题
笔试题, ING
1..写出判断ABCD四个表达式的是否正确, 若正确, 写出经过表达式中 a的值(3分)int a = 4;
(A)a +=(a++);(B)a +=(++a);(C)(a++)+= a;(D)(++a)+=(a++);
a = ?
答:C错误,左侧不是一个有效变量,不能赋值,可改为(++a)+= a;
改后答案依次为9,10,10,11
2.某32位系统下, C++程序,请计算sizeof 的值(5分).char str[] = “”
char *p = str;
int n = 10;
请计算
sizeof(str)= ?(1)
sizeof(p)= ?(2)
sizeof(n)= ?(3)
void Foo(char str[100]){
请计算
sizeof(str)= ?(4)
}
void *p = malloc(100);
请计算
sizeof(p)= ?(5)
答:(1)17(2)4(3)4(4)4(5)4
3.回答下面的问题.(4分)
(1).头文件中的 ifndef/define/endif 干什么用?预处理
答:防止头文件被重复引用
(2).#include 和 #include “filename.h” 有什么区别?
答:前者用来包含开发环境提供的库头文件,后者用来包含自己编写的头文件。
(3).在C++ 程序中调用被 C 编译器编译后的函数,为什么要加 extern “C”声明?
答:函数和变量被C++编译后在符号库中的名字与C语言的不同,被extern “C”修饰的变量和函数是按照C语言方式编译和连接的。由于编译后的名字不同,C++程序不能直接调用C 函数。C++提供了一个C 连接交换指定符号extern“C”来解决这个问题。
(4).switch()中不允许的数据类型是?
答:实型
4.回答下面的问题(6分)
(1).Void GetMemory(char **p, int num){
*p =(char *)malloc(num);
}
void Test(void){
char *str = NULL;
GetMemory(&str, 100);
strcpy(str, “hello”);
printf(str);
}
请问运行Test 函数会有什么样的结果?
答:输出“hello”
(2)void Test(void){
char *str =(char *)malloc(100);
strcpy(str, “hello”);
free(str);
if(str!= NULL){
strcpy(str, “world”);
printf(str);
}
}
请问运行Test 函数会有什么样的结果?
答:输出“world”,因为free(str)后并未改变str所指的内存内容。
(3).char *GetMemory(void){
char p[] = “hello world”;
return p;
}
void Test(void){
char *str = NULL;
str = GetMemory();
printf(str);
}
请问运行Test 函数会有什么样的结果?
答:无效的指针,输出不确定
5.编写strcat函数(6分)
已知strcat函数的原型是char *strcat(char *strDest, const char *strSrc);
其中strDest 是目的字符串,strSrc 是源字符串。
(1)不调用C++/C 的字符串库函数,请编写函数 strcat
答:
VC源码:
char * __cdecl strcat(char * dst, const char * src)
{
char * cp = dst;
while(*cp)
cp++;/* find end of dst */
while(*cp++ = *src++);/* Copy src to end of dst */
return(dst);/* return dst */
}
(2)strcat能把strSrc 的内容连接到strDest,为什么还要char * 类型的返回值? 答:方便赋值给其他变量
6.MFC中CString是类型安全类么?
答:不是,其它数据类型转换到CString可以使用CString的成员函数Format来转换
7.C++中为什么用模板类。
答:(1)可用来创建动态增长和减小的数据结构
(2)它是类型无关的,因此具有很高的可复用性。
(3)它在编译时而不是运行时检查数据类型,保证了类型安全
(4)它是平台无关的,可移植性
(5)可用于基本数据类型
8.CSingleLock是干什么的。
答:同步多个线程对一个数据类的同时访问
9.NEWTEXTMETRIC 是什么。
答:物理字体结构,用来设置字体的高宽大小
10.程序什么时候应该使用线程,什么时候单线程效率高。
答:1.耗时的操作使用线程,提高应用程序响应
2.并行操作时使用线程,如C/S架构的服务器端并发线程响应用户的请求。
3.多CPU系统中,使用线程提高CPU利用率
4.改善程序结构。一个既长又复杂的进程可以考虑分为多个线程,成为几个独立或半独立的运行部分,这样的程序会利于理解和修改。
其他情况都使用单线程。
11.Windows是内核级线程么。
答:见下一题
12.Linux有内核级线程么。
答:线程通常被定义为一个进程中代码的不同执行路线。从实现方式上划分,线程有两种类型:“用户级线程”和“内核级线程”。用户线程指不需要内核支持而在用户程序中实现的线程,其不依赖于操作系统核心,应用进程利用线程库提供创建、同步、调度和管理线程的函数来控制用户线程。这种线程甚至在象 DOS 这样的操作系统中也可实现,但线程的调度需要用户程序完成,这有些类似 Windows 3.x 的协作式多任务。另外一种则需要内核的参与,由内核完成线程的调度。其依赖于操作系统核心,由内核的内部需求进行创建和撤销,这两种模型各有其好处和缺点。用户线程不需要额外的内核开支,并且用户态线程的实现方式可以被定制或修改以适应特殊应用的要求,但是当一个线程因 I/O 而处于等待状态时,整个进程就会被调度程序切换为等待状态,其他线程得不到运行的机会;而内核线程则没有各个限制,有利于发挥多处理器的并发优势,但却占用了更多的系统开支。
Windows NT和OS/2支持内核线程。Linux 支持内核级的多线程
13.C++中什么数据分配在栈或堆中,New分配数据是在近堆还是远堆中?
答:栈: 存放局部变量,函数调用参数,函数返回值,函数返回地址。由系统管理 堆: 程序运行时动态申请,new 和 malloc申请的内存就在堆上
近堆还是远堆不是很清楚。
14.使用线程是如何防止出现大的波峰。
答:意思是如何防止同时产生大量的线程,方法是使用线程池,线程池具有可以同时提高调度效率和限制资源使用的好处,线程池中的线程达到最大数时,其他线程就会排队等候。15函数模板与类模板有什么区别?
答:函数模板的实例化是由编译程序在处理函数调用时自动完成的,而类模板的实例化必须由程序员在程序中显式地指定。
16一般数据库若出现日志满了,会出现什么情况,是否还能使用?
答:只能执行查询等读操作,不能执行更改,备份等写操作,原因是任何写操作都要记录日志。也就是说基本上处于不能使用的状态。SQL Server是否支持行级锁,有什么好处?
答:支持,设立封锁机制主要是为了对并发操作进行控制,对干扰进行封锁,保证数据的一致性和准确性,行级封锁确保在用户取得被更新的行到该行进行更新这段时间内不被其它用户所修改。因而行级锁即可保证数据的一致性又能提高数据操作的迸发性。
18如果数据库满了会出现什么情况,是否还能使用?
答:见16关于内存对齐的问题以及sizof()的输出
答:编译器自动对齐的原因:为了提高程序的性能,数据结构(尤其是栈)应该尽可能地在自然边界上对齐。原因在于,为了访问未对齐的内存,处理器需要作两次内存访问;然而,对齐的内存访问仅需要一次访问。int i=10, j=10, k=3;k*=i+j;k最后的值是?
答:60,此题考察优先级,实际写成: k*=(i+j);,赋值运算符优先级最低
21.对数据库的一张表进行操作,同时要对另一张表进行操作,如何实现?
答:将操作多个表的操作放入到事务中进行处理
22.TCP/IP 建立连接的过程?(3-way shake)
答:在TCP/IP协议中,TCP协议提供可靠的连接服务,采用三次握手建立一个连接。第一次握手:建立连接时,客户端发送syn包(syn=j)到服务器,并进入SYN_SEND状态,等待服务器确认;
第二次握手:服务器收到syn包,必须确认客户的SYN(ack=j+1),同时自己也发送一个SYN包(syn=k),即SYN+ACK包,此时服务器进入SYN_RECV状态;
第三次握手:客户端收到服务器的SYN+ACK包,向服务器发送确认包ACK(ack=k+1),此包发送完毕,客户端和服务器进入ESTABLISHED状态,完成三次握手。
23.ICMP是什么协议,处于哪一层?
答:Internet控制报文协议,处于网络层(IP层)
24.触发器怎么工作的?
答:触发器主要是通过事件进行触发而被执行的,当对某一表进行诸如UPDATE、INSERT、DELETE 这些操作时,数据库就会自动执行触发器所定义的SQL 语句,从而确保对数据的处理必须符合由这些SQL 语句所定义的规则。
25.winsock建立连接的主要实现步骤?
答:服务器端:socker()建立套接字,绑定(bind)并监听(listen),用accept()等待客户端连接。
客户端:socker()建立套接字,连接(connect)服务器,连接上后使用send()和recv(),在套接字上写读数据,直至数据交换完毕,closesocket()关闭套接字。
服务器端:accept()发现有客户端连接,建立一个新的套接字,自身重新开始等待连接。该新产生的套接字使用send()和recv()写读数据,直至数据交换完毕,closesocket()关闭套接字。
26.动态连接库的两种方式?
答:调用一个DLL中的函数有两种方法:
1.载入时动态链接(load-time dynamic linking),模块非常明确调用某个导出函数,使得他们就像本地函数一样。这需要链接时链接那些函数所在DLL的导入库,导入库向系统提供了载入DLL时所需的信息及DLL函数定位。
2.运行时动态链接(run-time dynamic linking),运行时可以通过LoadLibrary或LoadLibraryEx函数载入DLL。DLL载入后,模块可以通过调用 GetProcAddress获取DLL函数的出口地址,然后就可以通过返回的函数指针调用DLL函数了。如此即可避免导入库文件了。
27.IP组播有那些好处?答: Internet上产生的许多新的应用,特别是高带宽的多媒体应用,带来了带宽的急剧消耗和网络拥挤问题。组播是一种允许一个或多个发送者(组播源)发送单一的数据包到多个接收者(一次的,同时的)的网络技术。组播可以大大的节省网络带宽,因为无论有多少个目标地址,在整个网络的任何一条链路上只传送单一的数据包。所以说组播技术的核心就是针对如何节约网络资源的前提下保证服务质量。
转载请注明出自应届生求职招聘论坛
第四篇:金融证券类网站
金融与证券类
1、和讯网(http://.cn)
2、证券之星(http://)
3、中国银行(http://)
4、中国易富证券网(http://)
5、财智网(http://.cn)
6、中国证券报(http://.cn)
7、上海证券报(http://.cn)
8、盛润(http://stock2000.com.cn)
9、赢时通证券网(http://)以上是中国九大证券网,权威啊!
第五篇:口译分类词汇-旅游类
9、旅游观光
中国国家旅游局 China National Tourism Administration 国际旅行社 international travel service 旅游管理局 tourist administration bureau 旅行社 travel agency /travel service 旅游公司 tourism company 团体旅游 group tour 包价旅游 package tour 春游 spring outing
秋游 autumn outing/fall excursion 假日游 vacation rip
蜜月旅行 honeymoon tour/bridal tour 境外旅游 overseas tour 一日游 one-day sightseeing 持证导游 licensed tourist guide 导游翻译 guide interpreter 实习导游 student guide 导游手册 tourist brochure 自然景观 natural scenery
人文景观 places of cultural and historical interest 旅游景点 tourist attractions /scenic spots
山水风光 landscape /scenery with mountains andrivers 名山大川 famous mountains and great rivers 名胜古迹 scenic spots and historical sites 避暑胜地 Summer resort 度假胜地 holiday resort 避暑山庄 mountainresort 国家公园 national park
古建筑群 ancient architectural complex 洞穴 cave 岩洞 cavern
溶洞 water-eroded cave 石灰石洞 limestone cave 石笋 stalagmite 钟乳石 stalactite 瀑布 waterfall /cascade
温泉 hot spring/ the thermal spring 陵墓 emperor's tomb/mausoleum 古墓 ancient tomb 石窟 grotto 楼 tower /mansion 台 terrace 亭阁 pavilion 塔 tower /pagoda 廊 corridor 石肪 stone boat 堤 causeway
湖心亭 mid-lake pavilion 水榭 waterside pavilion 莲花池 lotus pond 曲径 winding path 城堡 castle 寺庙 temple 教堂church
天主教大教堂 cathedral 修道院 abbey /monastery 尼姑庵 Buddhist nunnery 佛教圣地 Buddhist sacred land
宫殿 palace/hall 皇城 imperial city
御花园 imperial garden sandal wood fan antique /curio handicraft /artifact 行宫 temporary imperial palace 皇太后 empress dowager 皇妃imperial concubine 宰相 prime minister 太监court eunuch
四大金刚the Four Guardians
十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha 出土文物unearthed cultural relics 甲骨文inscription on oracle bones 青铜器bronze ware 陶瓷 ceramics
陶器earthenware /pottery /crockery 法琅 enamel 泥雕clay figurine
兵马俑 the Qin terracotta army /the terracotta warriors and horses 折扇folding fan 檀香扇 sandal wood fan 古玩 antique/curio 手工艺品 handicraft 木雕 wood carving 竹雕 bamboo carving 贝雕 shell carving
浮雕 sculpture in relief /relief carving 藤条制品 wickerwork 雕漆器 carved lacquer ware 刺绣品 embroidery 苏绣 Suzhou embroidery 挂毯 tapestry
唐三彩 trio-Colored glazed pottery of the TangDynasty 金石印章 metal and stone seals
字画卷轴 scroll of calligraphy and painting 国画 traditional Chinese painting 山水画 landscape painting 水墨画 ink painting
文房四宝 the four stationery treasures of theChinese study 保存完好 well preserved 工艺精湛 exquisite workmanship 独具匠心 original design/unique pattern 造型美观 gracefully shaped 姿态逼真 lifelike /vivid as if alive 光彩夺目 emitting radiant sparkles
千颜万色、多姿多彩 of all hues and postures 一步一色 Every step brings a new scene.绵延山峦 rolling ranges
湖光山色 landscape of lakes and hills 景色如画 Picturesque 诱人景色 inviting views 景色宜人soothing vista 风光绪丽 most gorgeous scene 青山绿水 green hills and clear waters 绿色葱葱lush green /luxuriant vegetation 百花竞放Hundreds of flowers contend to blossom
奇峰罗列 rows of perilous peaks exhibiting a great variety of shapes 拔地而起 to rise abruptly from the ground 光怪陆离grouped into grotesque and colorful forms 赏心悦目 pleasing to the eye /a feast to the eye 园林建筑 garden architecture 佛教名山 famous Buddhist mountains 人间仙境 fairyland on earth
顶礼膜拜 to worship /to pay homage to 人如潮涌with throngs of people milling around
空前绝后 to be unprecedented /to have no parallel in history 人在画中游 traveling in a pictorial world 令人流连忘返to hold great attraction 世界七大奇迹the world's seven wonders 天下无双 second to none
天下第一泉 the No.One spring on earth
天下第一奇洞 the most spectacular cave in the world 桂林山水甲天下Guilin scenery is the finest under heaven
原文链接:http://
狂欢节(巴西,二月中、下旬)CARNIVAL 宝贵的自然资源 valuable natural resources 国家一级保护文物
Class A heritage/cultural property under national protection 长江三角洲 the Yangtze River Delta 长江流域 the Yangtze River Valley(Basin)繁衍生息 live and multiply 摇篮、发祥地 cradle;origin 旅游胜地 holiday/tourist destination;风土人情 local conditions and customs 筒子楼 tube-shaped apartment 温哥华Vancouver 加拿大通往太平洋的门户Canada’s gateway to the pacific 巴拿马运河The Panama Canal 天然不冻港Natural ice-free harbor 少数民族团体Ethnic group 江南水乡 the south of the lower reaches of the Yangtze River 广袤无垠的中华大地
the boundless expanse of the Chinese territory 绚丽多姿的自然景观
gorgeous and varied natural scenery 如诗如画
poetic and picturesque 名胜古迹
places of historic interest and scenic beauty 兵马俑
terra-cotta soldiers and horses 故宫
the Imperial Palace 历代文人雅士书法家
famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasty 石刻碑文
stone inscription 经典佳作
great classics of ancient writers of various dynasty 华夏祖先
Chinese ancestors 吉祥之地
propitious place 祭祀天地
offer sacrifices to Heaven and Earth 动植物群
fauna and flora 历史悠久的文化
time-honored culture 名川大山
famous mountains and great rivers 举世闻名的旅游景点
world-renowned attraction 出土文物
unearthed cultural relics 四大发明
the four great inventions 山清水秀
beautiful mountains and clear water 丝绸之路
the Silk Road 佛教名山
famous Buddhist mountains 中国文明的摇篮
the cradle of Chinese civilization 三皇五帝
the earliest legendary rulers and emperors 四大道教圣地
the four Taoist holy places 中国民俗文化村
China folk culture villages 战国时期
the Warring States Period 甲骨文
inscription on oracle bones 青铜器
bronze ware 国画
traditional Chinese paintings 旅游资源
tourist resources 避暑胜地
summer resort 湖光山色
landscape of lakes and hills
傣族泼水节
the Water Sprinkling Festival of the Thais 火把节
the Torch Festival 元宵节
the Lantern Festival 中秋节
the Mid-Autumn Festival 端午节
the Dragon Boat Festival 清明节
the Spring Excursion Festival / the Pure Brightness Festival 感恩节
Thanksgiving Day 复活节
Easter 情人节
the Valentine's Day 万圣节
Halloween 粽子
ZongZi(a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves)元宵
sweet dumplings with assorted nuts 月饼
moon cakes 玩龙灯 the Dragon Dance 春联
Spring Couplets 龙的传人
descendants of the dragon 年画
New Year pictures 字画卷轴
scroll of calligraphy and painting 文化的多样性
cultural diversity 游乐园
amusement park 自然保护区
nature reserves 自然奇观
natural splendor 热带和温带地区
tropical and temperate climate 各种令人叹为观止的自然风貌
an astonishing variety of environments 出境游
outbound visit 埃及金字塔
the Egyptian Pyramid 巴拿马运河
the Panama Canal 天主教堂
the Catholic Church 埃菲尔铁塔
the Eiffel Tower 凯旋门
the Arc of Triumph 伦敦塔桥
London's Tower Bridge 比萨斜塔
The Leaning Tower of Pisa 各种各样的民族风味餐
various ethnic food 西方礼节
western etiquette 马可波罗游记
the Marco Polo's Travels 世界四大文明
the four great civilization of the world 澳洲土著Aboriginal 兵马俑
Terra-cotta Warriors 溶岩、水蚀石灰岩地区
karst 钟乳石和石笋
stalactites and stalagmites 天府之国
a Land of Plenty / a Heavenly Kingdom 景色宜人
soothing and relaxing vista 天下第一泉
the first spring under heaven 山水游
natural scenery tuor 民俗游
folk culture tour 都市游
urban sights tour / city tour 文物古迹游
historical cultures relics tour 度假村
vacation village 野生动物园
Safari Park 游艇
a pleasure boat 六和塔
the Six Harmonies Pagoda 大运河
the Grand Canal 三潭映月
Three Pools Mirroring the Moon平湖秋月
Autumn Moon on the Calm Lake 断桥残雪
Melting Snow at Broken Bridge 苏绣
Suzhou embroidery 景泰蓝
cloisonne enamel 直辖市
municipality under the administration of the Central Government 古栈道
ancient plank path 长江中下游地区
the middle and lower reaches of the Yangtze River 葛洲坝水电站
the Gezhouba Hydroelectric Power Station 国务院三峡工程建设指挥部
the Three Gorges Project Construction Committee of the State Council 黄鹤楼
the Yellow Crane Tower 鬼城
the Ghost City 豪华游轮
luxury cruisers
三国游
the Three Kingdom's Sites Tour 小三峡
the Three Lesser Gorges 长江轮船公司
the Yangtze General Shipping Corperation 珍禽奇兽和奇花异草
unique and intriguing animals and flora 悬棺
suspension coffin 大规模公共交通系统
mass transit system 长江流域
the Yangtze River valley 长江索道
the cable car across the Yangtze River 新的旅游景点
new tourist scenery 文物古碑
cultural objects and historic monuments 中国烹饪
Chinese Cuisine 美食家
gourmet 菜系
school 馄饨
wonton 春卷
egg roll(美国)/ spring roll(中国)美食节
the gourmet festival 满汉全席
the Complete Manchu and Han Feast 麻婆豆腐
stir-fried beancurd in hot sauce 宫保鸡丁
diced chicken in chilli sauce 冰糖肘子
pork joint stewed with rock sugar 素什锦
assorted vegetarian delicacies 回锅肉
twice cooked paok 八宝饭
eight-treasure rice pudding 烤羊肉
grilled lamb 炸薯条
French fries / fried chips / frenchfries 炖牛肉
stewed beef 烟熏鱼
smoked fish 油闷大虾
deep fried prawns 馒头
steamed bread 咸蛋
marinated egg 土豆泥
mashed potatoes 西湖醋鱼
West Lake vinegar fish 涮羊肉
instant-boiled mutton
因果报应
Retribution of Justice 轮回转世
Transmigration of Reincarnation 西方极乐净土
the Pure Land of West 龙门石窟
the Longmen Grottoes 敦煌壁画
the Dunhuang Murals 布达拉宫
the Potala Palace 四大金刚
the Four Guardians 十八罗汉
the Eighteen Disciples of the Buddha 万寿山
the Longevity Hill 九龙壁
the Nine Dragons Wall 玉佛寺
the Jade Buddha 寒山寺
the Cold Mountain Temple 七星岩
the Seven Star Crag 御花园
the Imperial Garden 充满奇观的地方
a land of wonder 神奇魔力
magical power 工艺精湛,独具匠心
exquisite workmanship with original design 文房四宝
the four stationary treasures of the Chinese study including brush, ink stick, ink stone and paper 摩崖造像
cliffside carvings 观音
the Goddess of Mercy, Avalokitesvara 密宗
Esoteric Sect
中国国际旅行社
(CITS)China International Travel Service 中国国家旅游局
(CNTA)China National Tourism Administration 旅行社
travel agency 旅游主题
tourist theme 包价旅游
package tour 便利服务项目
convenience services 文化冲击
culture shock 必游之地
must place 中国民用航空公司
Civil Aviation Administration of China(CAAC)问讯处
information service 假日国际饭店
Holiday Inn Hotel 总统套房
presidential suite 领队
group leader 全陪
national guide 地陪
local guide 旅游业
tourist industry 旅游旺季
peak season 旅游淡季
slack season 大陆性气候
continental climate
孕育
to spawn 烧香拜佛
to light incense at a shrine 铬化玻璃
chrome-and-glass 壁球室
squash court 解签
to interpret the chim, a fortune stick 大型远洋班轮
immense cruise liners 小舢板
tiny sampans 小岛和沙湾
islets and sandy coves 旺角
Mong Kok 太妃糖和干邑美酒
truffles and cognac 太平清蘸(长洲梆节,俗称太平清蘸节)the Cheung Chau Bun Festival 空中飞童
“airborn” children 文化社会
multicultural society 炎黄子孙
descendents of the Yellow Emperor 一国两制
the principles of “One County, Two Systems” 鸦片战争
the Opium War 天然不冻港
natural ice-free harbour
港、澳特别行政区
Special Administration Regions of HK and Macao 购物天堂
shopping paradise 东方之珠
the Oriental Pearl 台湾海峡 Taiwan Straits 沿海城市
coastal cities 夜总会
night club 功夫片(武打片)
action movies 亚洲四小龙
the Four Little Dragons in Asia 国际大都市
International Metropolitan
港澳台同胞
compatriots of HK, Macao and Taiwan 海运中心
navigation hub 中英街
Boundary Street 海洋博物馆
Maritime Museum
生旦净丑 Sheng(male), Dan(female), Jing or Hualian(painted face), Chou(clown)三块瓦脸
three pieces of tile 十字门脸
cross-and-door 象形脸
pictographic 歪脸
twisted face 阴阳二官
day-and-night duties 碰死金阶
kill himself 地方戏剧
local operas 昆剧
Kunshan Opera 梅派
Mei School 传统保留节目
traditional theatrical pieces 《西厢记》
Romance of the Western Chamber 《桃花扇》
Peach Blossom Fan 《牡丹亭》
Peony Pavilion 《琵琶行》
the Lute 中国京剧团
China Peking Opera Troupe 折子戏
selected scene 亮相
making a stage pose 台步
stage walk 彩排
dress rehearhal 舞台设计与布置
stage design and set 主要唱段
main arias 京剧唱腔
rhyme scheme of Peking Opera 清唱
singing selections without stage makeup 武功
martial art
麦克米伦天文馆
the Macmillan Planetarium 世纪海洋博物馆
Centennial and Maritime Museum 温哥华水族馆
Vancouver Aquarium 莫斯科红场
the Red Square in Moscow 五大湖区
the Great Lakes 金门大桥
the Golden Gate Bridge 好莱坞影视城
Hollywood Film Studio 自由女神像
the Statue of Liberty 世界贸易中心
the World Trade Centre 帝国大厦
the Empire Building 迪斯尼世界
the Disney World 美国西部牛仔
American Cowboy 黄石公园
the Yellow Stone Park 科罗拉多大峡谷
the Colorado Grand Canyon 洛矶山脉
the Rocky Mountains 英吉利海峡
the English Channel 温莎城堡
the Windsor Castle;Winsor Castle 华人社区
the Chinese Community 垃圾食品
junk food 美国馅饼
American pies 淘金热
the Gold Rush 流域
river valley 流域(人工或天然的水利排灌系统)
drainage 新石器时代
the New Stone Age 山脉
mountain range 野生大熊猫
giant panda in the wild