第一篇:威廉婚礼英文
伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词 The Bishop of London's Sermon 29th April 2011 伦敦主教在威廉王子婚礼上的布道词 2011年4月29日
“Be who God meant you to be and you will set the world on fire.” So said St Catherine of Siena whose festival day it is today.Marriage is intended to be a way in which man and woman help each other to become what God meant each one to be, their deepest and truest selves.“成为遵循上帝旨意的人,你就会激励这个世界。”圣.凯瑟琳锡耶纳说到。婚姻应该是男人和女人相互帮助成为遵循上帝旨意的人,回归最深入、最真实的自我。
Many are full of fear for the future of the prospects of our world but the message of the celebrations in this country and far beyond its shores is the right one – this is a joyful day!It is good that people in every continent are able to share in these celebrations because this is, as every wedding day should be, a day of hope.很多人对我们这个世界未来的前景非常恐惧,但在这个国家以及那些远远超越其国界的地方传递出的这个庆贺的信息是正确的——这是一个令人欢欣的日子!在每一块陆地上的人们都能够一起庆贺,这很好,因为每一个婚礼的日子都应该是一个充满希望的日子。
In a sense every wedding is a royal wedding with the bride and the groom as king and queen of creation, making a new life together so that life can flow through them into the future.从某种意义上说,每一个婚礼都是王室婚礼,作为造物主的国王和王后,新郎和新娘共同创造新的生活,让生命通过他们延续到未来。
William and Catherine, you have chosen to be married in the sight of a generous God who so loved the world that he gave himself to us in the person of Jesus Christ.威廉和凯瑟琳,你们选择了在仁慈的上帝面前结婚,他对这个世界是如此的慈爱,以至于通过耶稣.基督这个人把他自己给予了我们。
And in the Spirit of this generous God, husband and wife are to give themselves to each another.在这个仁慈上帝的精神下,夫妻将把自己奉献给彼此。
Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedded wife, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love her, comfort her, honour and keep her, in sickness and in health;and, forsaking all other, keep thee only unto her, so long as ye both shall live?
坎特伯雷大主教:威廉·阿瑟·菲利普·刘易斯,你是否愿意以她为妻,与她在神圣的婚约中共同生活,无论是疾病或健康、贫穷或富裕,你也愿意爱她、安慰她、尊敬她、保护她,并愿意在有生之年对她忠心不变?
William: I will.威廉:我愿意。
Archbishop to Catherine: Catherine Elizabeth, wilt thou have this man to thy wedded husband, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love him, comfort him, honour and keep him, in sickness and in health;and, forsaking all other, keep thee only unto him, so long as ye both shall live?
大主教:凯瑟琳·伊丽莎白,你是否愿意以他为夫,与他在神圣的婚约中共同生活,无论是疾病或健康、贫穷或富裕,你也愿意爱他、安慰他、尊敬他、保护他,并愿意在有生之年对他忠心不变?
Catherine: I will.凯特:我愿意。
The Archbishop: Who giveth this woman to be married to this man?
大主教:请将新娘的手交给新郎。
The Archbishop receives Catherine from her father's hand.Taking Catherine's right hand, Prince William says after the Archbishop:
大主教从凯特父亲之手接过凯特,威廉握着凯特右手,随大主教说:
I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine Elizabeth to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer;in sickness and in health;to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law;and thereto I give thee my troth.我,威廉·阿瑟·菲利普·刘易斯在神圣的婚约中以你,凯瑟琳·伊莉萨白作为我的妻子,今后无论顺境或逆境,无论富有或贫穷,健康或疾病,都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能把我们分开。我向你承诺。
Catherine, taking Prince William by his right hand, says after the Archbishop:
凯特握着威廉右手,随大主教说:
I, Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip Louis, to my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer;in sickness and in health;to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law;and thereto I give thee my troth.我,凯瑟琳·伊丽莎白在神圣的婚约中以你,威廉·阿瑟·菲利普·刘易斯作为我的丈夫,今后无论顺境或逆境,无论富有或贫穷,健康或疾病,都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能把我们分开。我向你承诺。
The Archbishop blesses the ring: Bless, O Lord, this ring, and grant that he who gives it and she who shall wear it may remain faithful to each other, and abide in thy peace and favour, and live together in love until their lives' end.Through Jesus Christ our Lord.Amen.大主教:上帝保佑这枚戒指,保佑赠予戒指的人和接受戒指的人将对彼此忠诚,永远相爱,直到生命结束。
Prince William takes the ring and places it upon the fourth finger of Catherine's left hand.Prince William says after the Archbishop: With this ring I thee wed;with my body I thee honour;and all my worldly goods with thee I share: in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.Amen.威廉为凯特戴上戒指:以圣父、圣子、圣灵之名,我将娶你、赐你荣耀,与你分享我的财富,阿门。
The congregation remains standing as the couple kneels.The Archbishop says: Let us pray.O Eternal God, Creator and Preserver of all mankind, giver of all spiritual grace, the author of everlasting life: send thy blessing upon these thy servants, this man and this woman, whom we bless in thy name;that, living faithfully together, they may surely perform and keep the vow and covenant betwixt them made, whereof this ring given and received is a token and pledge;and may ever remain in perfect love and peace together, and live according to thy laws;through Jesus Christ our Lord.Amen.大主教:永恒的上帝、造物者和万物的守卫者,他赐予我们高贵的精神,他享有永恒的生命,将庇佑这对新人。他们将履行自己的誓言,这枚戒指将作为见证,永居于和平安乐之中,跟随上帝的旨意。阿门。
The Archbishop joins their right hands together and says: Those whom God hath joined together let no man put asunder.大主教将凯特和威廉的手放在一起:愿上帝使之结合的两个人,永远不会被人分开。
The Archbishop addresses the congregation: Forasmuch as William and Catherine have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company, and thereto have given and pledged their troth either to other, and have declared the same by giving and receiving of a ring, and by joining of hands;I pronounce that they be man and wife together, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.Amen.大主教:鉴于威廉与凯特已经同意缔结婚姻,并且已经交换誓言和戒指,我现在以圣父、圣子、圣灵之名,宣布他们正式结为夫妇,阿门。
The Archbishop blesses the couple: God the Father, God the Son, God the Holy Ghost, bless, preserve, and keep you;the Lord mercifully with his favour look upon you;and so fill you with all spiritual benediction and grace, that ye may so live together in this life, that in the world to come ye may have life everlasting.Amen.大主教:圣父圣子圣灵将保佑你们,赐你们以恩惠和心灵上的平和,你们将因此度过一生,并迎接永生的到来。
第二篇:婚礼英文主持词
婚礼英文主持词
婚礼英文主持词
一则神圣而浪漫的英文婚礼主持词,也可用于在教堂举行婚礼时使用,全文如下:
Minister:
We are gathered here today to witness the coming together of two people, ____________ and ____________, whose hearts and spirits are entwined as one.They now desire to profess before all the world their intention henceforth to walk the road of life together.To these two young people, this marriage signifies the birth of a new spirit, a spirit which is a part of each of us, yet not of any one of us alone.This “birth of spirit” reminds us of spring, the season when all life is reborn and looms again.It is appropriate, therefore, that this wedding of ____________ and ____________ be in the spring, and that it be under the open sky, where we are close to the earth and to the unity of life, the totality of living things of which we are part.The beliefs and thoughts about love which motivate these two people are perhaps best expressed in the words of poet Kahlil Gibran:
“You were born to be together, and together you shall be forevermore.You shall be together when the wings of death scatter your days.Ay, you shall be together even in your silent memory.But let there be spaces in your togetherness, And let the winds of the heaven dance between you.Love one another, but make not a bondage of love.Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.Fill each other's cup, but drink not from one cup.Give one another of your bread, but eat not of the same loaf.Sing and dance together and be joyous, but let each of you be alone,Even as the strings of a lute are alone, though they quiver with the same music.Give your hearts, but not into each other's keeping, For only the hand of life can contain your hearts.And stand together, yet not too near together, For the pillars of the temple stand apart,And the oak tree and the cypress grow not in shadow.”
Minister to Bride:
Do you ____________, knowing this man's love for you and returning it, realizing his strengths and learning from them, recognizing his weaknesses and helping him to overcome them, take ____________ to be your lawfully wedded husband?
Bride: I do.Minister:
Place the ring on his finger.Minister to Groom:
Do you ____________, knowing this woman's love for you and returning it, realizing her strengths and learning form them, recognizing her weaknesses and helping her to overcome them, take ____________ to be your lawfully wedded wife?
Groom: I do.Minister:
Place the ring on her finger.Let these rings serve as locks–not binding you together–but as keys, unlocking the secrets of your hearts for each other to know, and thus bringing you closer together forever.And now ____________ and ____________, seeking the fulfillment of love and marriage, find again that the poet Gibran speaks for them:
“Love has no other desire but to fulfill
itself.To wake at dawn with a winged heart and give thanks to another day of loving.To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy;
To return home eventide with gratitude, and then sleep with a prayer For the beloved in your heart and a song of praise upon your lips.”
I now pronounce you husband and wife.
第三篇:英文婚礼邀请函
Dear Snoopy,I am greatly honored to formally invite you to participate in Mr.GuoJing’s wedding ceremony with Ms.Huang Rong to be held at Beijing Grand Hotelfrom 8 to 10 p.m.on April 1, xxxx.As you are a close friend of us, we would very much like you to attend thecelebration and share our joy.The occasion will start at seven o’clock in theevening, with the showing of their wedding ceremony.This will be followed by adinner party.At around ten, we will hold a small musical soiree, at which aband will perform some works by Bach and Strauss.If you do not have any prior appointment on April 1, we look forward to thepleasure of your company.
第四篇:英文婚礼致辞
英文婚礼致辞
hello, greetings from australia.i would like to start by thanking you all for allowing lisa, yan and me to share in this wonderful family celebration.congratulations to david and zi fan for pledging not only their affection for each other but also their trust and respect.we wish them both, every happiness for a long and fruitful life as husband and wife.先生们,女士们,中午好,我想首先感谢你们让我的太太丽莎,儿子燕以及我本人一起来分享这个盛大的婚礼庆典。祝贺樊慰先生和资帆小姐今天新婚大喜,这个时刻不仅是他们对双方感情的一份承诺,更是一种彼此间信任和尊重的一份承诺。让我们祝福他们永远快乐,白头到老。
同时,我也代表澳大利亚所有的公司同事,把他们最美好的祝福送给这对新人。樊慰先生加入公司的时间并不很长,但是他在很短的时间内就赢得了公司所有人对他的尊重和敬佩。他的努力让自己成为了一个在公司能够让人依赖,在关键时刻能够做出正确决策的职业经理人。这些品质,在我看来,同时也是能够成为一个好丈夫的特质。
我有幸去年来到中国拜访了樊慰的父母。短暂的访问,我深深的感受到了来自这个家庭的热情好客。同时也让我了解到了只有这样的家庭,才让樊慰拥有了聪明好学,自强自立,慈悲善良的优秀品质。做为他的老板,我想借这个机会感谢樊慰的父母,培养了这么优秀的男人。同时,我也感到非常幸运的是能够有资帆小姐与他组成一个新的家庭。
i have not previously met zi fan’s parents but i know they must be very proud.their daughter is not only beautiful in presence but also in spirit.during her visit to australia, lisa and i saw how easily david could fall for this young woman.we saw zi fan as a confident, respectful, caring and supportive woman deserving of david’s friendship, trust and love.虽然我在今天之前还没有遇到过资帆的父母,但是我知道他们肯定为这样一个女儿而感到自豪。他们的女儿不但拥有漂亮的外表,而且拥有一颗美丽的心灵。在她访问澳大利亚期间,我和我的太太很容易的就发现了为什么我们的樊慰如此的深爱这位年轻的女士。因为她是一个如此的自信和值得尊重的人,她对樊慰一如既往的关心和支持赢得了相互的信任和爱。
第五篇:婚礼策划(英文)
The wedding description: With the development of people’s living standard, the cost of wedding now is 30 times as much as the cost in the last 30 years, and the cost preponderated over the growth of people’s total income, which makes people feel that the wedding is robbing their money.First, this is people’s view of the wedding in shanghai:---(饼图)It shows that most of people think a satisfying wedding is very expensive.Today, we raise an idea which is about cheap, green, and breakthrough.We need a lot of resources.We divided it in to three parts: before, at present, and after.These are our highlights.Have you ever heard of the wedding in the agritainment? Our wedding invitations are not made of paper!We send email to invite them, thus we can save a lot of papers.Besides, the bride’s wedding dress is made with toilet paper.When you design the toilet paper wedding dress, you just need three things: 2 to 3 rolls of toilet paper, glue and adhesive tape, and all these materials only cost no more than 15 dollars, and parking lot is unnecessary :There are double-decker buses to pick up guests.This is the mainly costing.(Including wedding company)How do think about our idea of the wedding ? This is our risk analysis.if there is some accidents happened, such as someone get ill, don’t be afraid, we have
? if it rains, we can move the wedding into the room.So, Come to adopt our idea!!