习近平马英九新加坡会面致辞全文-“习马会”致辞

时间:2019-05-15 09:18:37下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《习近平马英九新加坡会面致辞全文-“习马会”致辞》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《习近平马英九新加坡会面致辞全文-“习马会”致辞》。

第一篇:习近平马英九新加坡会面致辞全文-“习马会”致辞

“习马会”二人致辞全文

2015年11月7日下午,新加坡,海峡两岸领导人习近平与马英九会面,全球瞩目。这是两岸自1949年分治66年以来,双方领导人首次会面。

两岸破冰写历史性一刻,习马会前双方见面拍照,习近平系红色领带,马英九系蓝色领带,领带颜色彰显着双方的政治底色。两人见面微笑握手近2分钟。

“久仰了!”习近平伸出手来,握住马英九的手,两人都挺直腰杆,堆满笑容。这是跨海一握,也是历史之握。两岸领导人在分治66载之后,7日下午2:59在新加坡作东下的香格里拉饭店热情握手。

两人在“世纪一握”之后移往会谈的场地,进场前还向媒体挥手致意。

在香格里拉饭店的“岛屿厅”,习近平马英九先后发表会前谈话,互道此次会面的期许,两岸历史性的最高层互动,自此展开。

习近平首先发表致辞

尊重的马英九先生,各位朋友:

大家下午好,今天是一个非常特别的日子,两岸领导人见面,翻开两岸关系历史性的一页,历史将会纪念今天。

曾几何时,台海阴云密布,两岸军事对峙,同胞隔海相望,亲人音讯断绝,给无数家庭留下刻骨铭心的伤痛,甚至是无法弥补的遗憾。然而海峡隔不断兄弟亲情,挡不住同胞对家乡故土的思念和对家人团聚的渴望。同胞亲情的力量终于在上个世纪八十年代冲开了两岸封锁的大门。

2008年以来,两岸关系走上了和平发展的道路。过去七年,台海局势安定祥和,两岸关系发展成果丰硕,两岸双方和广大同胞为此付出大量心血。正因为有了这7年的积累,两岸才能迈出今天这历史性的一步。在此,我要向所有为推动两岸关系发展做出贡献的同胞和朋友表示衷心的感谢。

两岸关系66年的发展历程表明,不管两岸同胞经历多少风雨,有过多长时间的隔绝,没有任何力量能把我们分开,因为我们是打断骨头连着筋的同胞兄弟,是血浓于水的一家人。

当前,两岸关系发展面临方向和道路的抉择。我们今天坐在一起,是为了让历史悲剧不再重演,让两岸关系和平发展成果不得而复失,让两岸同胞继续开创和平安宁的生活,让我们的子孙后代共享美好未来。

两岸双方应该从两岸关系发展历程中得到启迪,以对民族负责、对历史负责的担当,做出经得起历史检验的正确选择。我们应对以行动向世人表明,两岸中国人完全有能力、有智慧解决好自己的问题,并共同为世界和地区和平稳定、发展繁荣做出更大贡献。

我希望两岸双方共同努力,两岸同胞携手奋斗,坚持九二共识,巩固共同政治基础,坚定走和平发展道路,保持两岸关系发展正确方向,深化两岸交流合作,增进两岸同胞福祉,共谋中华民族伟大复兴,让两岸同胞共享民族复兴的伟大荣耀。

我先讲这些,谢谢。

以下是马英九致辞

习先生,大陆与台湾代表团的各位女士、先生,以及在场的媒体朋友们,大家午安,大家好!

今天,我与习近平先生分别以台湾与大陆领导人的身分,穿越66年的时空,伸手相握,握着两岸的过去与未来,也握着中华民族振兴的希望,深具历史意义。

22年前,也就是1993年的4月,台湾海基会董事长辜振甫先生与大陆海协会会长汪道涵先生在新加坡会面,签订了4个协议,为两岸制度化协商打下了基础。12年前,也就是2003年的10月,我在“东亚经济高峰会”上,与新加坡建国总理李光耀资政对谈。当时我们都认为:“两岸的发展,要以人民的利益为依归”。

此刻,我和习先生相对而坐,共聚一堂,在我们背后的,是两岸分隔超过一甲子的历史;在我们眼前的,是这几年来,双方致力“以对话取代对立、以和解替代冲突”的成果;在我们手上的,是永续和平与繁荣的目标。此时此刻,海峡两岸正大声向全世界宣示巩固台海和平的决心,以及促进区域和平的讯息。

这66年来,两岸在不同的体制下发展,能够从军事对抗转为合作交流,绝非朝夕之功。7年多来,两岸签订了23项协议,创造了4万多学生交流、每年800万旅客往来与1700多亿美元贸易的空前荣景。这些巨大改变的基础,都在于“和平”。

历史为两岸留下了错综复杂的世代课题,这正是“尚书”所说的“非知之艰,行之惟艰”。对于各自坚持的敏感议题,需要双方正视现实,以智慧、耐心与诚意务实处理。但是,我们依然能够努力在双方这些年来建构的“制度性协商”之下,达成了两岸和解与合作,推动了永续和平与繁荣,而这也是两岸及国际社会共同的期待。

今天,我愿提出维系两岸和平繁荣现状的五点主张:

第一、巩固“九二共识”,维持和平现状。海峡两岸在历史为两岸留下了错综复杂的世代课题,这正是《尚书》所说的“非知之艰,行之惟艰”。对于各自坚持的敏感议题,需要双方正视现实,以智慧、耐心与诚意务实处理。但是,我们依然能够努力在双方这些年来建构的“制度性协商”之下,达成了两岸和解与合作,推动了永续和平与繁荣,而这也是两岸及国际社会共同的期待。

第二、降低敌对状态,和平处理争端。两岸目前已不再处于过去的冲突对立,双方应持续降低敌对状态,并以和平方式解决争端。

第三、扩大两岸交流,增进互利双赢。两岸目前尚未结案的议题,例如货贸协议、两会互设机构、与陆客中转等,应尽速处理,以创造两岸双赢。

第四、设置两岸热线,处理急要问题题。两岸目前在海基会、海协会首长之间,与陆委会、国台办副首长之间,均已设有联系机制。今后应在陆委会、国台办首长之间设立热线,以处理紧急与重要问题。

第五、两岸共同合作,致力振兴中华。两岸人民同属中华民族、都是炎黄子孙,应互助合作,致力振兴中华。

这五点主张不是为一己之私、单方之利,而是为了后代子孙的幸福。我诚挚地希望,双方都应该重视人民所珍惜的价值与生活方式,维护两岸和平,以中华文化蕴涵的智慧,确保两岸互利双赢。

习先生,当前的两岸关系,已经是1949年以来最为和平稳定的阶段。这几年,我常常在台湾的大学校园中,看到两岸学生一起讨论、一起运动、一起演奏、一起欢笑的画面。那种自然的水乳交融,往往让我既欣慰,又感动。他们有热情、有创意;但他们没有仇恨,没有包袱;他们能在人生较早的阶段建立友谊,一定可以为两岸永续和平打下更坚实的基础。我们要好好珍惜、扩大这个基础。

北宋大儒张横渠主张“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平”。习先生,为了两岸人民,让我们一起努力、“为生民立命,为万世开太平”,为中华民族开创更和平灿烂的未来。

谢谢大家!

第二篇:习近平马英九新加坡会面致辞全文-“习马会”致辞

“习马会”二人致辞全文

2015年11月7日下午,新加坡,海峡两岸领导人习近平与马英九会面,全球瞩目。这是两岸自1949年分治66年以来,双方领导人首次会面。

两岸破冰写历史性一刻,习马会前双方见面拍照,习近平系红色领带,马英九系蓝色领带,领带颜色彰显着双方的政治底色。两人见面微笑握手近2分钟。

“久仰了!”习近平伸出手来,握住马英九的手,两人都挺直腰杆,堆满笑容。这是跨海一握,也是历史之握。两岸领导人在分治66载之后,7日下午2:59在新加坡作东下的香格里拉饭店热情握手。

两人在“世纪一握”之后移往会谈的场地,进场前还向媒体挥手致意。

第三篇:习近平马英九新加坡会面致辞全文-“习马会”致辞

11月7日下午,两岸领导人习近平、马英九在新加坡香格里拉大酒店会面。15时许,习近平、马英九握手致意。这是两岸领导人首次会面。中新社记者 廖攀 摄

视频:两岸领导人历史性会面正式举行 来源:中国新闻网

中新网11月7日电 两岸领导人习近平、马英九7日下午在新加坡香格里拉饭店会面握手,之后习近平、马英九先后致辞。以下是马英九致辞全文:

习先生,大陆与台湾代表团的各位女士、先生,以及在场的媒体朋友们,大家午安,大家好!

今天,我与习近平先生分别以台湾与大陆领导人的身份,穿越66年的时空,伸手相握,握着两岸的过去与未来,也握着中华民族振兴的希望,深具历史意义。

22年前,也就是1993年的4月,台湾海基会董事长辜振甫先生与大陆海协会会长汪道涵先生在新加坡会面,签订了4个协议,为两岸制度化协商打下了基础。12年前,也就是2003年的10月,我在“东亚经济高峰会”上,与新加坡建国总理李光耀资政对谈。当时我们都认为:“两岸的发展,要以人民的利益为依归”。

此刻,我和习先生相对而坐,共聚一堂,在我们背后的,是两岸分隔超过一甲子的历史;在我们眼前的,是这几年来,双方致力“以对话取代对立、以和解替代冲突”的成果;在我们手上的,是永续和平与繁荣的目标。此时此刻,海峡两岸正大声向全世界宣示巩固台海和平的决心,以及促进区域和平的讯息。

这66年来,两岸在不同的体制下发展,能够从军事对抗转为合作交流,绝非朝夕之功。7年多来,两岸签订了23项协议,创造了4万多学生交流、每年800万旅客往来与1700多亿美元贸易的空前荣景。这些巨大改变的基础,都在于“和平”。

历史为两岸留下了错综复杂的世代课题,这正是“尚书”所说的“非知之艰,行之惟艰”。对于各自坚持的敏感议题,需要双方正视现实,以智慧、耐心与诚意务实处理。但是,我们依然能够努力在双方这些年来建构的“制度性协商”之下,达成了两岸和解与合作,推动了永续和平与繁荣,而这也是两岸及国际社会所共同期待的。

今天,我愿提出维系两岸和平繁荣现状的五点主张:

第一、巩固“九二共识”,维持和平现状。海峡两岸在1992年11月就一个中国原则达成的共识简称九二共识,九二共识是两岸推动和平的共同政治基础,正是因为双方共同尊重九二共识,过去7年半来,我们才能获致包括达成23项协议在内的丰硕成果与和平荣景,让两岸关系处于66年来最和平稳定的状态,这一部分,等一下在会谈的时候,我会做进一步的说明。

第二、降低敌对状态,和平处理争端。两岸目前已不再处于过去的冲突对立,双方应持续降低敌对状态,并以和平方式解决争端。

第三、扩大两岸交流,增进互利双赢。目前两岸尚未结案的议题,例如货贸协议、两会互设机构、与陆客中转等,应尽速处理,以创造两岸双赢。

第四、设置两岸热线,处理急要问题。两岸目前在海基会、海协会首长之间,与陆委会、国台办副首长之间,都已设有联系机制。今后应在陆委会、国台办首长之间设立热线,以处理紧急与重要问题。

第五、两岸共同合作,致力振兴中华。两岸人民同属中华民族、都是炎黄子孙,应互助合作,致力振兴中华。

这五点主张不是为一己之私、单方之利,而是为了后代子孙的幸福。我诚挚地希望,双方都应该重视人民所珍惜的价值与生活方式,维护两岸和平,以中华文化蕴涵的智慧,确保两岸互利双赢。

习先生,当前的两岸关系,已经是1949年以来最为和平稳定的阶段。这几年,我常常在台湾的大学校园中,看到两岸学生一起讨论、一起运动、一起演奏、一起欢笑的画面。那种自然的水乳交融,往往让我既欣慰,又感动。他们有热情、有创意;但他们没有仇恨,没有包袱;他们能在人生较早的阶段建立友谊,一定可以为两岸永续和平打下更坚实的基础。我们要好好珍惜、扩大这个基础。

北宋大儒张横渠主张“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平”。习先生,为了两岸人民,让我们一起努力、“为生民立命,为万世开太平”,为中华民族开创更和平灿烂的未来。

谢谢大家!

(据台湾中天电视、中央社)

第四篇:习马会习近平马英九握手80秒

习马会习近平马英九握手80秒习马会-习近平马英九握手80秒

据新华社电 中共中央总书记、国家主席习近平7日下午同台湾方面领导人马英九在新加坡会面,就进一步推进两岸关系和平发展交换意见。这是1949年以来两岸领导人的首次会面。

According to Xinhua news agency, general secretary of the CPC Central Committee, state president Xi Jinping 7 in the afternoon with the Taiwan leader Ma Ying-Jeou in Singapore, to further promote cross-strait relations and peaceful development of exchange views.This is the first time since the first meeting of the leaders of the two sides in 1949.习近平强调,两岸同胞是打断骨头连着筋的同胞兄弟,是血浓于水的一家人。两岸双方应该坚持“九二共识”、巩固共同政治基础,坚定走和平发展道路,深化两岸交流合作,增进两岸同胞福祉,共谋中华民族伟大复兴。

Xi Jinping stressed that the compatriots on both sides is to break the bones and tendons of the brothers, is a family of blood thicker than water.The two sides should adhere to the “nine two consensus”, consolidate the common political foundation, firmly take the road of peaceful development, deepen cross-strait exchanges and cooperation, enhance the well-being of compatriots on both sides of the Straits, and seek a great revival of the Chinese nation.习近平提出坚持两岸共同政治基础不动摇等四点意见

Xi Jinping proposed to adhere to the common political foundation of the two sides do not shake, and so on four points

习近平指出,2008年以来,两岸关系走上和平发展道路。过去7年,台海局势安定祥和,两岸关系发展成果丰硕。两岸双方和广大同胞为此付出了大量心血。正因为有了这7年的积累,两岸双方才能迈出今天这历史性的一步。

Xi Jinping pointed out that since 2008, the two sides have embarked on the path of peaceful development.Over the past 7 years, the situation in the Taiwan Strait stability and harmony, the development of cross-strait relations.Both sides of the two sides and the vast majority of compatriots on both sides to pay a lot of effort.It is because of the 7 years of accumulation, both sides of the two sides to take today this historic step.习近平指出,当前,两岸关系发展面临方向和道路的抉择。两岸双方应该从两岸关系发展历程中得到启迪,以对民族负责、对历史负责的担当,作出经得起历史检验的正确选择。

Xi Jinping pointed out that at present, the development of cross-strait relations in the direction of the road and the road.The two sides should be enlightened to the development of the relationship between the two sides, in order to be responsible for the national responsibility, responsible for the history of the bear, and make a correct choice to stand the historical test.习近平强调,面对新形势,站在两岸关系发展的新起点上,两岸双方应该胸怀民族整体利益、紧跟时代前进步伐,携手巩固两岸关系和平发展大格局。习近平就此提出坚持两岸共同政治基础不动摇、坚持巩固深化两岸关系和平发展、坚持为两岸同胞多谋福祉、坚持同心实现中华民族伟大复兴等4点意见。Xi stressed that in face of the new situation, standing on the new starting point for the development of cross-strait relations, on both sides of the Strait should mind the interests of the whole nation, the pace of the times, and work to consolidate the peaceful development of cross straits relations pattern.Xi Jinping proposed to adhere to the common political foundation on the two sides of the two sides of the two sides of the two sides, to consolidate and deepen the peaceful development of cross-strait relations, adhere to the people of the two sides of the Strait to seek happiness, adhere to the great rejuvenation of the Chinese nation and so on 4 points.马英九:巩固“九二共识”,拉近心理距离

Ma Ying-Jeou: the consolidation of the nine two consensus, to narrow the psychological distance

马英九表示,2008年以来,两岸共同创造和平稳定的台海局势,获得两岸及国际社会普遍赞扬,要善加珍惜。“九二共识”是实现两岸关系和平发展的共同政治基础,两岸要巩固“九二共识”,扩大深化交流合作,增进互利双赢,拉近两岸心理距离,对外展现两岸关系可以由海峡两岸和平处理,同心协力,为两岸下一代创造更美好的未来。

Ma Ying-Jeou said that since 2008, the two sides jointly create a peaceful and stable situation in the Taiwan Strait, the two sides and the international community to obtain universal praise, to be good and cherish.“Nine two consensus” is the common political foundation for the peaceful development of cross-strait relations, the two sides should strengthen the “nine two consensus”, expand deepen exchanges and cooperation, enhance mutual benefit and win-win, narrow the psychological distance between the two sides, and show the relationship between the two sides.双方认为应该继续坚持“九二共识”,巩固共同政治基础,推动两岸关系和平发展,维护台海和平稳定,加强沟通对话,扩大两岸交流,造福两岸民众,两岸同胞应该携手合作,致力于振兴中华,致力于民族复兴。The two sides should continue to adhere to the “nine two consensus”, consolidate the common political foundation, promote cross-strait relations and peaceful development, maintain peace and stability in the Taiwan Strait, strengthen communication and dialogue, expand cross-strait exchanges, the two sides should work together to promote China's commitment to national rejuvenation.习近平讲话摘录

Xi Jinping speech excerpts

习先生:两岸有能力解决好自己的问题

Mr.Xi: the two sides have the ability to solve their own problems

●今天是一个很特别的日子。两岸领导人见面,翻开了两岸关系历史性的一页。历史将会记住今天。曾几何时,台海阴云密布,两岸军事对峙,同胞隔海相望,亲人音讯断绝,给无数家庭留下了刻骨铭心的伤痛,甚至是无法弥补的遗憾。然而,海峡隔不断兄弟亲情,挡不住同胞对家乡故土的思念和对家人团聚的渴望。Today is a very special day.The leaders of both sides of the Straits have opened a page in the history of relations between the two sides of the straits.History will remember today.Once upon a time, the Taiwan Strait overcast, military confrontation between the two sides of the Taiwan Straits, compatriots across the sea, family audio cut off, to the countless families left stabbing pain, or even irreparable regret.However, the separate brothers family, can not stop the compatriots of the hometown thoughts and aspirations for family reunion.●两岸关系66年的发展历程表明,不管两岸同胞经历多少风雨,有过多长时间的隔绝,没有任何力量能把我们分开。因为我们是打断骨头连着筋的同胞兄弟,是血浓于水的一家人。

years of development course of] cross-Straits relations show that regardless of the compatriots on both sides of the Straits have experienced much wind and rain, there have been long isolation and no force on earth can separate us.Because we are the brothers, the brothers, the blood is thicker than the water.●两岸双方应该从两岸关系发展历程中得到启迪,以对民族负责,对历史负责的担当作出经得起历史检验的选择。我们应该以行动向世人表明,两岸中国人完全有能力、有智慧解决好自己的问题,并共同为世界和地区和平稳定发展繁荣作出更大贡献。

] the two sides should get inspiration from the development of cross-strait relations, the responsibility to the nation, responsible for the history of the play can stand the test of history.We should take action to show the world that the Chinese people on both sides of the Strait are fully capable and intelligent to solve their own problems, and make greater contribution to peace and stability in the world and region.

第五篇:习马会致辞全文

To: Yaru Liu

From: 吕欣茹 14055101210010 尊敬的马英九先生,各位朋友,大家下午好:

Respected Mr Ma Ying-jeou, dear friends, good afternoon everyone: 今天是一个非常特别的日子,两岸领导人见面,翻开了两岸关系历史性的一页。历史将会记住今天。

Today is a very special day when leaders on both sides of Taiwan Strait meet with each other, which opened a historical page of cross-strait relations and today will be marked in history.曾几何时,台海阴云密布,两岸军事对峙,同胞隔海相望,亲人音讯断绝,给无数家庭留下了刻苦铭心的伤痛,甚至是无法弥补的遗憾。

We still remember the days when Taiwan straight was cloudy by military confrontation, which caused the people from the two sides separated even some of them cut off from their loved ones.History has left bad memories and deep regrets for unfold families on both sides of the Taiwan Strait.But the Strait cannot prevent relatives and friends from missing each other.然而,海峡隔不断兄弟亲情,挡不住同胞对家乡故土的思念和对家人团聚的渴望。同胞亲情的力量终于在上个世纪八十年代冲开了两岸封锁的大门。2008年以来,两岸关系走上了和平发展的道路。过去七年,台海局势安定祥和,两岸关系成果丰硕,两岸双方和广大同胞为此付出了大量心血。

However, the separation can not cut off our bond of brotherhood and stop our compatriots of the hometown thoughts and aspirations for family reunion.The power of kinship in the 1980s finally pushed forward the dialogue across the Strait.Since 2008, the two sides across the Strait have stepped on a peaceful period.In the last seven years, the two sides across the Straits have made much progress in the development of cross-Strait relations, and these are due to the hard work of the people from both sides.正因为有了这七年的积累,两岸双方才能迈出今天这历史性的一步。在此,我要向所有为推动两岸关系发展做出贡献的同胞和朋友表示衷心的感谢。

The past seven years witness the stable situation cross-Straight and fruitful achievements for the two sides, for which, the governments and the people from two sides contributed a lot.At this juncture, I would like to extend my sincere gratitude to To: Yaru Liu

From: 吕欣茹 14055101210010 all those who have made efforts to push forward cross-Strait relations.两岸关系66年的发展历程表明,不管两岸同胞经历多少风雨,有过多长时间的隔绝,没有任何力量能把我们分开。因为我们是打断骨头连着筋的同胞兄弟,是血浓于水的一家人。

The 66 years relation indicates that no matter how much difficulty we have gone through, no power can separate us because we are closely-knit kinsmen, and blood is thicker than water.Now we are at a juncture in our relationship.当前,两岸关系发展面临方向和道路的抉择,我们今天坐在一起,是为了让历史悲剧不再重演,让两岸关系和平发展成果不得而复失,让两岸同胞继续开创和平安宁的生活,让我们的子孙后代共享美好的未来。

At present, the development of the relationship between the two sides is facing the choice of direction and road.We cannot repeat historical tragedy.We cannot lose the fruits of our development.People across the Strait should continue to push forward a peaceful development and enjoy the fruits of peace together.两岸双方应该从两岸关系发展历程中得到启迪,以对民族负责,对历史负责的担当作出经得起历史检验的选择。我们应该以行动向世人表明,两岸中国人完全有能力、有智慧解决好自己的问题,并共同为世界和地区和平稳定发展繁荣作出更大贡献。

We should learn and reflect from the history of the cross-Strait relationship.We must be responsible for history, and make wise decisions that will stand the test of time.We must act together and show the world that the Chinese people across the Straits have every ability to handle our own issues,and to contribute to the peace and stability in the region, and the world.我希望,两岸双方共同努力,两岸同胞携手奋斗,坚持“九二共识”,巩固共同政治基础,坚定走和平发展道路,保持两岸关系发展正确方向,深化两岸交流合作,增进两岸同胞福祉,共谋中华民族伟大复兴,让两岸同胞共享民族复兴的伟大荣耀。

I hope the two sides across the Strait can work together and stick to the 1992 consensus.We should consolidate our political foundation, continue down the path of development, and ensure that our ties continue to develop in the right direction.We To: Yaru Liu

From: 吕欣茹 14055101210010 should deepen our exchanges and cooperation, increase the well-being of people across the strait, and push forward the great rejuvenation of the Chinese people.我先说到这儿,谢谢!I’ll stop here.Thank you.

下载习近平马英九新加坡会面致辞全文-“习马会”致辞word格式文档
下载习近平马英九新加坡会面致辞全文-“习马会”致辞.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    习马会致辞全文

    习马会致辞全文习马会致辞全文 2015年11月8日习近平致辞全文尊敬的马英九先生,各位朋友,大家下午好: 今天,是一个非常特别的日子,两岸领导人见面,翻开了两岸关系历史性的一页,历史......

    习马会致辞中的典故专题

    打断骨头连着筋 v.s.为万世开太平习马会致辞中的典故 抛开各式精辟的政论分析不管,这个历史性的70秒的握手,挺感动的,不免让人联想到七十年前的那次敬酒——如果说一年欠了......

    【热点透析】2016届高考政治备考:习马新加坡历史性会面(最终版)

    16届高考政治备考:习马新加坡历史性会面 一、【热点背景】 2015年11月7日下午3时,两岸领导人习近平、马英九在新加坡进行历史性会面,共同擘画推动两岸关系发展的宏伟蓝图。 此......

    马英九2012新年致辞

    Ma Yingjiu's 2012 New Year's Day Message: Lighting Candles for the Next Generation 作者:马英九 发布日期:2012年1月4日 阅读次数:1832 为下一代点亮烛光 Lighting Cand......

    习近平为何此时在新加坡历史性会见马英九

    习近平为何此时在新加坡历史性会见马英九 还没试过接近午夜还要接记者的电话,无他,“习马会成局了!”。昨晚11点28分,具台湾官方背景的中央通讯社根据“政府高层”晚间证实的消......

    用马克思主义基本原理分析习马会面[最终版]

    用马克思主义基本原理分析习马会面 江西师范大学 政法学院 法学二班 于心悦 任课教师:王玲玲 据新华网报道,经两岸有关方面协商,两岸领导人习近平、马英九于2015年11月7日在......

    见证历史 马英九致辞全文

    见证历史 马英九致辞全文 马英九致辞全文习先生,大陆与台湾代表团的各位女士、先生,以及在场的媒体朋友们,大家午安,大家好!今天,我与习近平先生分别以台湾与大陆领导人的身份,穿......

    习马会思想报告

    “习马会”会有怎样的政治效应郑伟彬 2015年11月05日 时事透视 11月3日深夜,台湾媒体发布消息,称习近平、马英九两人将于7日在新加坡会面。随后获得台湾当局的确认。大陆的......