第一篇:在使馆2015年在德中国洪堡学者招待会上的致辞-驻德使馆教育处
李晓驷公使在使馆2015年 留德中国洪堡学者招待会上的讲话
2015年6月12日
各位学者、各位家属,各位朋友,尊敬的Manderla先生、Schmidt女士,我代表中国驻德国使馆及史明德大使欢迎大家出席今天在德中国洪堡学者招待会。各位到柏林参加年会,我和我的同事非常高兴能与大家在使馆相聚。
大家一进大厅可能已被眼下的摄影展所吸引,这个独一无二的摄影展名叫“飞越中国”(Chinaflug)。武尔夫-迪特·格拉夫·卡斯特尔-吕登豪森是一位30岁左右的年轻飞行员,1933年至1936年被汉莎公司派往中国,为中德合作成立的欧亚航空邮政公司工作。在无数次飞越中国大江南北的过程中,他带着对中国的好奇,用飞行员的独特视角探索和发现中国,用一部莱卡相机留住了他对中国的印象。除1938年挑选少数照片出版“飞越中国”摄影画册外,他留下的约1500张照片一直尘封在博物馆里,直到莱卡公司在卡斯特尔家人的帮助下,重新发现并策划了此次展览。
卡斯特尔的摄影作品不仅具有很高的艺术欣赏价值,对研究中国近现代历史亦具有重要的参考价值。现存80年及至100年前的关于中国的照片已经不多,从空中拍摄的照片更是少之又少,弥足珍贵。在筹备此次展览过程中,我馆建议莱卡公司聘请优秀摄影师,沿着卡斯特尔的足迹,拍摄一些新的照片,让观众通过对比,更直观地感受卡斯特尔照片的艺术和历史价值,以及中国的发展变迁。这个建议与莱卡公司不谋而合。受莱卡公司委托,著名摄影师Esch先生很好地完成了这个任务。当我们仔细欣赏卡斯特尔80年前拍摄的当时已算是“摩登”的上海,再看看我身后这张Esch新拍摄的当代上海照片,都会惊叹现代工业文明给人类带来的沧桑巨变。这个展览昨晚已经开幕,过几天将在中国文化中心继续展出,随后将赴上海、北京等地巡展并赠予中方。
各位学者,各位朋友
20世纪30年代的中国,正处在内忧外患的动荡年代。在随后的80多年里,中国人民不屈不挠,取得了抗日战争的伟大胜利,在中 国共产党的领导下建立了新中国。新中国成立后,特别是70年代末实行改革开放30多年来,中国实现了前所未有的快速发展,创造了令人瞩目的成就。与80年前相比,如今的中国可以说是发生了翻天覆地的变化。当前,中国经济正加紧调结构、转方式、惠民生,致力于可持续发展。由于中国经济调整,也由于世界经济复苏艰难,中国经济的下行压力增大,一些经济数据出现下滑。有的西方媒体借机炒作中国经济不行了,改革停滞了,国家要崩溃了。其实西方的“中国崩溃论”一直伴随着中国的成长,但事实证明他们每次都错了。中国不但没有崩溃,反而崛起成为世界第二大经济体。中国人心里最清楚,我们现在虽然想要金山银山铜山,但更想要蓝天绿水青山。我们追求的不再只是高速度,而是质量、效率、创新、环保、节能、可持续。当然,我们也清楚地认识到,中国仍是世界上最大的发展国家。最近国内一家研究机构发表了《中国现代化报告2015》,认为我国工业生产和工业经济与西方国家还有相当大的差距,追上西方发达国家发展水平还有很长的路要走。我们应保持清醒,安不忘危,更加努力。随着“全面建设小康,全面深化改革,全面依法治国,全面从严治党”不断推进,中国一定会发展得更好更稳健更可持续。
当前,中德关系发展势头良好。2014年建立全方位战略伙伴关系,习近平主席、李克强总理分别访德,默克尔总理第七次访华。两国于2011、2012、2014年已举行3次政府磋商。多年来德国一直是中国在欧盟最大贸易伙伴。2002年中国超过日本成为德国在亚洲最大贸易伙伴。2014年双边贸易额为1777.5亿美元,同比增长10.1%。德国是欧洲对华技术转让最多的国家,截至2014年11月底,中国从德引进技术累计20907项,合同金额678.6亿美元。德国也是欧盟对华直接投资最多的国家,截至2014年11月底,中国累计批准德企在华投资项目8541个,德方实际投入236.3亿美元。截止2014年11月底,经商务部核准的中国对德非金融类投资47.3亿美元。德国是中国最重要的科技合作伙伴之一,今年是“中德创新合作年”,双方建立了创新政策平台、电动汽车平台、清洁水平台、生命科学平台,并在半导体照明、海洋科技等领域建立长期合作,双方表示愿意将“中国制造2025”发展战略与德国“工业4.0”发展战略相对接,谋求新的互利共赢合作。去年1至10月,中国公民赴德89万人次,同比增长17.9%。1至11月,德来华入境60.82万人次,同比增长0.4%。两国还建立了许多对话机制,前不久在斯图加特举行了两国媒体对 话,过几天将在来比锡举办中德对话论坛,7月初将在北京举行第十五次法治国家对话。目前北威州8个城市、9家博物馆正在举办“中国8”展览,4个月内展出120名中国艺术家的500件作品,是迄今中国当代艺术在国外最大规模的展示。在前不久柏林亚太周“感知中国”系列活动中,中方集中举办了文艺演出、电影周、民间手工世展示和美食节等活动,尤其是“安塞腰鼓”应邀参加柏林“文化狂欢节”巡游,让近80万观众直接感受到中国农民的热情奔放和对艺术的追求。
在教育领域,尤其是各位熟悉的高等教育领域,中德合作传统深厚。在中德政府磋商机制下,两国定期就合作宏观问题进行交流,并从2011年起启动建设“中德高教全方位战略合作伙伴关系”。无论是德国联邦教研部、德意志学术交流中心、德国科学基金会、洪堡基金会等政府部门和学术资助机构,还是各大高校、研究所,都与中国开展了丰富多样的合作。当前,两国高校建有550多对校际合作关系,在德国中国学生达3万人,在华德国学生约8千人。在德有15所孔子学院、3所孔子课堂。中德高校合作呈现出政府、机构、学生学者三足鼎立、相辅相成的良好局面。着眼未来,双方将修订和完善《中德关于相互承认高等教育等值的协定》,为两国创新人才流动创造更好的框架条件;共同支持两国高校和科研机构开展创新科研合作,应对全球挑战;共同开展包括大中小学生在内的中德青少年交流,并建立长效机制;加强在社会科学领域的合作,以深化对对方社会的理解;启动中德高教示范合作项目,从项目运行和资助上探索创新模式。
各位学者、各位朋友,你们都在各自领域取得了令我和我的同事们感到高兴和自豪的成绩,目前在德国或中国的发展建设中,以及在中德交流与合作中发挥着重要作用。中国与洪堡基金会有着长期友好关系。从1953年到2014年,已有2051名中国学者获得洪堡基金会各类奖学金。近年来,洪堡基金会与中国的联系愈加密切,两周前,基金会主席施瓦茨教授还做客我馆,与史明德大使就进一步加强双方在高端人才联合培养方面的合作进行了交流。中国国家“青年千人计划”项目实施4年来,留德学者中有101人入选,人数仅次于留美学者。入选者中洪堡学者有19人,占约五分之一。不仅洪堡学者,其他我国公派或自费优秀留德学生也都获得各种国家奖学金资助,充分体现了留德学人的聪明才智和勤奋努力,同时也表明德国已成为我国培养并向中国输送高层 次人才的重要来源地之一。高素质的留德学人是德国,也是中国发展建设的重要力量和宝贵财富。中国政府高度重视海外学生学者的学习、工作、生活、安康、幸福。按照“支持留学、鼓励回国、来去自由、发挥作用”的方针,我们使馆及教育处将一如既往地为留德学生学者学习、工作、生活提供支持和帮助。希望大家,一、保重身体,身体是创造成绩的本钱,没有良好身体,“神马都是浮云”。
二、遵纪守法,包括所在企业、公司、研究机构的规矩,树立良好中国形象。
三、积极有为,向你身边的同学、同事、朋友介绍一个真实的中国,促进中德人民之间相互了解、理解和友谊。四,牢记习近平主席给留德学生学者来信中提出的殷切期望,“秉持崇高理想,努力报国报民”。
谢谢大家!
第二篇:傅莹大使在驻英使馆国庆60周年招待会上的讲话 中英双语版
傅莹大使在驻英使馆国庆60周年招待会上的讲话
为中国喝彩
A Time for Celebration
Speech by Fu Ying, at the National Day Reception for the 60 years Anniversary of PRCSept.24,2009, London
Your Excellencies,Secretaries of State,My Lords,Distinguished guests,Ladies and Gentlemen,值此中华人民共和国成立60周年之际,我们热烈欢迎各位嘉宾的光临,感谢大家与我们一道为中华人民共和国的生日祝福。我特别要感谢布朗首相发来视频讲话,感谢他带给中国人民美好的节日祝愿。
I would like to thank all of you for joining us in this celebration of the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic of China.I owe a special note of thanks to Prime Minister Brown for sending a video message to congratulate the Chinese people on this auspicious occasion.在中国传统的纪年形式中,60年为一个甲子,也就是一个周期。所以,中国人非常看重60周年的纪念,无论是一个人的年龄,还是一个国家的历程。
years on the Lunar calendar is called “Jia Zi”, meaning a full cycle.It is therefore an important age for a person as well as for a country.60年前,毛泽东向世界宣告中华人民共和国成立,中国人民站起来了。不过当时的中国还处于积贫积弱、百废待兴的状况,而60年后的今天中国已经发生了历史性的巨变。这一成就的取得绝非一帆风顺,中国为探索符合自己国情的发展道路经历了千辛万苦的曲折和艰难。改革开放以来,中国走上了持续稳定的经济社会发展之路,使13亿人民迈向实现小康的目标。
years ago, Chairman Mao Zedong announced the founding of the PRC.He famously stated that the Chinese people had stood up.The country at that time was in a state of poverty and dire need.60 years on, China has gone through a historic transformation and this has not been an easy journey.We went through all kinds of difficulties trying to find the right path to economic prosperity.Finally we’ve succeeded through reform and opening up, to embark on economic and social progress, the 1.3 billion people are advancing towards “Xiao Kang”(the Chinese word for prosperous living.)
十月一日将在北京举行的庆典举世瞩目。人们在问,中国要向世界传递一个什么样的信息?对此每个中国人都会有自己的答案。
The parades in Beijing in a few days time will be watched worldwide.People may ask, what message China is trying to convey to the world.I am sure every Chinese has an answer.最近在中国出现了一个今昔对比的风潮,人们在博客上讲述着60年家庭生活变迁的故事。主妇用照片比较着厨房家具的变化,男人们谈论着从自行车到汽车的跃进。At this very moment in China, the mood of celebration is tinged with nostalgia.One hot
topic for the bloggers is about stories of changes in the lives of families, housewives comparing photos showing how their kitchens have totally changed, men talking about the experience from trying a new bicycle to buying the first car.我也受到这个怀旧情调的感染,翻出珍藏的母亲留给我的粮票,这方寸间斤、两的标注,记录着中国人生活窘迫的岁月。而今粮票已经成为历史,我已经答应把这些粮票赠送给大英博物馆。
Hit by this wave of nostalgia, I have brought this handkerchief parcel left by my mother.She wrapped in it some food coupons.At one moment in our history, food was scarce and tokens were needed.My mother kept these in case those times were to return.They never did.For their historical value, I’ve promised to give them to the British museum.These small pieces of paper are powerful testimony to the strides China has taken.中国人2008年一天创造的财富,比1952年全年的总和还要多。我们永久告别了贫困和落后,这就是为什么我们高兴、我们自豪,为什么我们举国欢庆。
China turned out more wealth in a day in 2008 than in a whole year of 1952.This is what we are celebrating: farewell to poverty and backwardness.抚今追昔,我们没有理由自满,改革开放任重而道远。我们信心十足,将建设一个和谐稳定的国家,实现全体人民学有所教、劳有所得、住有所居、病有所医、老有所养。
However, we have no reason to be complacent.Our reforms remain a far and hard journey.We want to build a harmonious and stable society, where every kid is in school, every one has work to do, every one has a roof over the head, every sick is treated and the elderly taken cared of.今天,当世界为中国喝彩的时候,当胡锦涛主席在联合国的讲话引起全世界对中国应对气候变化努力的一片褒扬的时候,我们深刻地认识到,中国已走上国际舞台。中国的一言一行,中国的每一分成就,都与世界息息相关,同样,世界的动向时刻对中国产生着影响。我们将认真对待时代赋予的国际责任,为世界的和谐与发展做出自己的贡献。
Today, when the world cheers for China, when we hear praise for President Hu Jintao’s statement on climate change at the UN podium, we are aware that China has emerged on the world stage.China’s words and deeds, China’s every success are important to the world.Likewise, what happens in the world affects China.We need to learn and fulfill the international responsibilities time has endowed on us and contribute to building harmony and prosperity in the world.英国是我们重要的国际伙伴,双方在国际事务中有广泛共识,对双边合作有全面的投入,而且,我们能够通过对话妥善处理分歧与差异。双方应共同努力,抓住新机遇将两国关系推向新的高度。
Britain is our important international partner.We share wide common views on contemporary issues and we are both devoted to closer bilateral cooperation.We have also been able to handle differences through candid dialogues.Given the new opportunities, the two sides should work together to bring our relations to a new high.最后让我们共同举杯:为中国,为英国,为中英合作,干杯!
In conclusion, I would like to propose a toast:
To China, to Britain, and to friendship.Thank you.
第三篇:在招待会上的致辞
各位乡友,女士们、先生们:
“月出峨眉照沧海,与人万里长相随”。今天,我们在这里举办xx籍在京人士招待会,与阔别家乡、在京工作的各位乡友欢聚一堂,同叙乡情。在此,我谨代表中共xx市委、xx市人民政府和347万家乡父老,对出席今天招待会的各位乡友表示热烈的欢迎和亲切的慰问!对你们长期以来关心、支持、帮助家乡经济社会发展表示衷心的感谢!
我们的家乡xx是一个山清水秀、美丽迷人的地方。改革开放以来,xx各族儿女在党的领导下,聚精会神搞建设,一心一意谋发展,艰苦创业,奋发有为,取得了巨大成就。全市经济持续快速健康协调发展,各项社会事业全面进步,人民生活不断改善,城乡建设日新月异。这些成绩的取得,是党的正确领导的结果,是全市干部群众艰苦奋斗的结果,也凝聚着你们的辛勤劳动和付出。你们身处异乡,心系故里,不遗余力地关心支持家乡建设,为家乡经济发展和社会进步作出了积极贡献。你们立足实际,发挥优势,大力宣传xx,积极推动xx对外开放,是xx对外经济文化交流的桥梁和纽带。你们恪尽职守,开拓进取,为首都建设辛勤工作,努力奋斗,创造了骄人业绩。你们是xx人民的好儿女,是xx人民的骄傲,家乡人民为你们感到自豪。希望你们在今后的工作中,继续发挥各自优势,一如既往地关心支持家乡的发展,为全面建设小康社会,加快xx发展新跨越作出新的更大贡献。我们将进一步解放思想,转变观念,抢抓机遇,加快发展,努力把xx建设成四川经济强市和国际旅游城市,把我们的家乡建设得更加美丽富饶。
拳拳游子心,浓浓家乡情。各位来宾,各位乡友,再过10多天就是中秋佳节和国庆节了。“每逢佳节倍思亲”。借此机会,我真诚地对所有xx老乡说一声:你们在外辛苦了,家乡的父老乡亲很牵挂你们,希望你们常回家看看!预祝各位节日快乐!
谢谢大家。
第四篇:在意大利怎么办公证?需要中国驻意大利使馆认证?
/cjwt/2908.html
第五篇:在圣诞招待酒会上的致辞
在圣诞招待酒会上的致辞
尊敬的各位来宾,女士们、先生们、朋友们:
送走不平凡的2009年,我们即将迎来充满希望的2010年。在这辞旧迎新的日子里,很高兴与各位新老朋友欢聚一堂,畅叙友情,共话发展,喜迎圣诞。首先,我代表**市委、市政府,向出席今天圣诞招待酒会的各位嘉宾表示热烈欢迎并致以节日的问候!
即将过去的一年,在市委、市政府的正确领导下,在全市上下及各届朋友的共同努力下,我们努力克服国际金融危机冲击和经济社会发展中遇到的困难,保持了经济社会平稳较快发展。在危机和困难面前,大家互相体谅,相互支持,携手并肩,共克时艰,为实现保增长、保民生、保稳定的目标任务做出了积极贡献。对此,***人民深表感谢!
刚刚闭幕的中央经济工作会议表明,中国经济发展的大政方针没有变,发展的良好态势没有变,随着中央转变经济发展方式各项政策措施的深入实施,必将为经济发展带来更强劲的动力,必将为****的发展带来新的机遇。新的一年,我们将一如既往地按照“****”的理念,为企业提供更优质的服务、营造更优良的环境,努力让投资****的外资企业赢得更丰厚的回报。希望大家进一步坚定投资在****、兴旺在****的信心,在取得更大发展的同时,多宣传****、多推介****,当好****招商引资的“红娘”,1
与我们一道,在新的一年里取得更加辉煌的成绩。
现在,我提议:
为外商投资企业的兴旺发达,为我们的合作与友谊,为各位嘉宾的身体健康和家庭幸福,干杯!