第一篇:上海话教案
活动目标:
1、尝试用上海话进行表达和交流,体验使用方言的乐趣。
2、在交流分享中初步了解上海方言的基本特点。
活动准备:
文字、图片、幼儿有说上海话的经验
活动过程;
一、了解上海话是一种方言
1、孩子们用普通话与客人老师打招呼
2、教师:你们会用上海话打招呼吗?试试看(即时梳理上海话用语)
教师:用上海话表扬别人你们会吗?(上海话表扬人可以有这么多不同的讲法、有意思)
3、你们在什么地方听到人们说上海话?
4、教师:你们都能听懂上海话吗?为什么?
归纳:上海话是生活在上海地区周围的人能听懂和经常说的一种方言。
二、探索上海话的部分特点
1、教师:请把上海话翻译成普通话:夜里、日里
2、出示文字:今天、明天、后天、“用上海话说说看”
3、把数字“2、22、222”分别用上海话和普通话读出来加以比较。
归纳:有时普通话和上海话表达的意思相同,读音不同,有时某个数字、普通话只有一个读音,上海话有可能是多个读音。
4、出示图片(出租车):分别用上海话和普通话说。
提问:为什么上海人把“出租车”叫成“差头”?
出示文字(膝盖),提问:为什么上海人叫它“脚馒头”?
归纳:有的时候,用上海话说,即形象又有趣。
三、学说上海话
1、儿歌(教师把儿歌写出来)让你用上海话来念儿歌,行吗?
幼儿尝试并简单交流自己念儿歌的体验。
2、试着用上海话做游戏(继续体验)
归纳梳理:上海话不仅有许多读音和普通话不一样,而且也很形象,我们生活在上海的孩子,不仅要能说好普通话,还要能用上海话念儿歌、唱歌、做游戏,这样你的本领就更大了。22222 活动目标:
1、指导幼儿学习用沪语念儿歌,理解儿歌的内容。
2、培养幼儿学说上海话的兴趣。
活动准备:
动物图片若干,如猴子、公鸡、孔雀、鸭子、松鼠、兔子。
活动过程:
一、认一认小动物
1、出示动物图片请幼儿说出它们的名称。
2、引导幼儿尝试用沪语说一说这几个动物的名称。
3、鼓励幼儿用沪语说一些其它动物的名称让同伴来用普通话翻译。
二、观察小动物的尾巴
1、引导观察这些动物的尾巴各有什么特点?
猴子的尾巴长;兔子的尾巴短;松鼠的尾巴像把伞;鸭子的尾巴扁;公鸡的尾巴弯;孔雀的尾巴像把扇子。
2、鼓励幼儿尝试用沪语来说一说动物尾巴的不同样子。
三、学习沪语儿歌——比尾巴
1、指导幼儿将儿歌中的一些字、词的沪语发音练习正确。
有关字、词:尾巴、啥人、长、短、像、把、伞、扁、弯、扇。
2、学习儿歌
3、可以引导幼儿用问答的方式来反复进行练习念儿歌。
4、鼓励幼儿试着边念儿歌边适当加入一点动作增加一点趣味性。
5、引导幼儿在来园游戏“小舞台”中表演所学的这个儿歌。
附录:
儿歌:比尾巴
啥人尾巴长?猢狲尾巴长。
啥人尾巴短?兔子尾巴短。
啥人尾巴像把伞?松鼠尾巴像把伞。
啥人尾巴扁?鸭子尾巴扁。
第二篇:上海话顺口溜
上海话顺口溜——“老”“头”“子”
本文的“老”“头”“子”,并不是上海话里的“老头子”,老归老,头归头,子归子。
一:关于“老”
年高色衰 老菜皮 海派腔调 老克勒 推脱搪塞 老浆糊 门槛贼精 老屁眼 经验丰富 老法师 死不悔改 老油条 多年相好 老姘头 昵骂老人 老浮尸 百事在行 老懂经 专家老手 老弹簧 见机行事 老滑头 价格不菲 老价钿 骂人年高 老甲鱼 破旧不堪 老爷车 原来时间 老辰光 厚颜无耻 老面皮 老奸巨猾 老门槛 吹牛连天 老牛三 勤恳操劳 老黄牛 老实憨厚 老实头 返老还童 老来少 经常吹牛 老牛逼 老年爱美 老来俏 熟人常客 老户头 老不正经 老十三 旧屋故地 老娘家 公平公正 老娘舅 恶称老人 老棺材 没有变化 老套头 口味喜咸 老盐头 嗜酒如命 老酒彭 多年家具 老家生 少年老成 老茄茄 一直不胡 老相公 长期搭档 老搭子 这个东西 老鬼三 讽骂老人 老乌龟 旧自行车 老坦克 ……
二.关于“头”
故作玄虚 摆噱头 欺诈顾客 斩冲头 生意兴旺 起蓬头 销声匿迹 避风头 大言不惭 掼浪头 别出心裁 起花头 运气不好 触霉头 福星高照 额骨头 设计陷害 有药头 发号施令 发调头 灵机一动 转念头 阅历丰富 识人头 缩头缩脑 乌龟头 妄费心机 唔搅头 话不兑现 放龙头 挑刺寻隙 捉板头 严加管束 收骨头 亏本买卖 倒蓬头 改变策略 叫调头 小施恩惠 施甜头 本份老实 好户头 油水丰厚 有肉头 理亏语塞 吃闷头 好大喜功 别苗头 搬弄是非 嚼舌头 遭受指责 吃轧头 有钱摆阔 掼派头 吹毛求疵 扳叉头 巧立名目 借因头 代人受过 垫刀头 漂亮时髦 翻行头 审时度势 轧苗头 滥竽充数 挂名头 花言巧语 耍滑头 受人批评 吃排头 没有志气 贱骨头 前途光明 有奔头 聪明伶俐 有轻头 循规蹈矩 老套头 文章精彩 好笔头 透露消息 放风头 无本生意 搬砖头 大把赚钱 抓粒头 讨价还价 谈斤头 迷迷糊糊 瞌匆头 另立一派 拉山头 虚张声势 野人头 再婚重娶 二婚头 领导批评 刮鼻头 蜂拥而上 一哄头 失去信心 唔搞头 赤日炎炎 毒日头 办事挫折 跌跟头 呆若木鸡 呆木头 干脆利落 一记头 无事生非 寻轧头 左右为难 轧扁头 强加于人 装榫头 闯荡江湖 跑码头 老老实实 老实头 菜肴烹调 吊鲜头 贪睡晚起 焐被头 大腕人物 亨浪头 不明事理 唔轻头 威胁揍人 拆骨头 领导赏识 有蹿头 七老八十 老老头 兴趣浓厚 来兴头 油腔滑调 小滑头 装腔作势 卖拳头 父亲别称 爷老头 色厉内荏 三吓头 搓搓麻将 砌墙头 未曾谋面 陌生头 随意闲聊 车山头 痴心妄想 困扁头 卖弄风骚 轻骨头 干劲十足 有劲头 改变策略 掉枪头 故意搭讪 搭讪头 阴谋诡计 搞花头 人人都有 窟浪头 偷盗东西 贼骨头 烟瘾很大 老腻头 不想搭理 唔搭头 身份特殊 有来头 重拳出击 一榔头 工作着落 饭碗头 门槛不精 洋葱头 无话好说 唔谈头 年少显老 小老头 好逸恶劳 懒骨头 显耀自己 出风头 突然发生 腊莽头 来势凶凶 三斧头 酣睡之中 困梦头 死板读书 书读头 招手叫车 乘差头 经常吃药 药罐头 头发剃光 光浪头 小本生意 摆摊头 青春疙瘩 骚粒头 毫无兴趣 没劲头 面条加菜 加浇头 衔接不牢 脱抢头 记录不勤 懒笔头 挺身而出 硬出头 吃菜很咸 盐钵头 预测天气 看云头 悲观绝望 唔活头 被子横端 被横头 兴趣盎然 游码头 合伙分肥 拆份头 口齿不清 大舌头 发育过早 早发头 天气晴朗 晴日头 脑袋顶上 瘌痢头 零碎单牌 有框头 避阳地方 阴凉头 形势渐变 转风头 睡床边上 床横头 单位名称 叫台头 头型难看 芋艿头 无人疼爱 是多头 买主客户 叫客头 喜欢吃咸 老盐头 办事愚笨 是寿头 前途似锦 有盼头 初出茅庐 是嫩头 硬性搭配 带搭头 邀约相遇 叫碰头 收尾生活 是收头 情势紧张 叫风头 脾气倔犟 是耿头 高级职介 叫猎头 卖物抬价 讨虚头 孤身寡人 一家头 狼吞虎咽 一口头 回扣分红 叫抽头 仗依背景 琦牌头 凶神恶煞 是凶头 牵线搭桥 做牵头 醉酒呕吐 开听头 葱姜香菜 叫香头 零碎小钱 是垃头 满足兴趣 过腻头 利润部分 是赚头 凌空劲射 硬脚头 背靠大树 丐排头 热炒小菜 叫炒头 两车相碰 相鼻头 反复唠叨 绕山头 虚无缥缈 魂灵头 旭日东升 出日头 长期合作 老搭头 寻找借口 是推头 放依一码 放码头 死磨硬缠 有缠头 期待希望 是望头 懒于走访 懒脚头 大票找另 叫找头 折叠被子 摊被头 冤家路窄 是对头 乱搞关系 轧姘头 ……
三.关于“子”
心领神会 接翎子 苦口婆心 汰脑子 门槛不精 臭路子 旁门歪道 歪路子 脚底流脓 坏胚子 伏案疾书 爬格子 不务正业 浪荡子 话不兑现 放鸽子 旁门左道 野路子 故弄悬虚 买关子 胡搅蛮缠 搅脑子 拐弯抹角 兜圈子 投机取巧 钻空子 半途而废 半吊子 出其不意 怪路子 挑拨离间 小扇子 一命呜乎 翘辩子 哥们义气 是模子 地位低下 灰孙子 打情骂梢 吊膀子 暗示他人 甩翎子 运筹帏握 着棋子 疏通关系 通路子 原来从前 老底子 扑克赌博 博眼子 乞丐瘪三 叫花子 应酬赴宴 赶场子 手腕手段 手条子 土里土气 乡巴子 弹眼落睛 眼乌子 缺少玩伴 寻搭子 流氓谈判 拉场子 女大男小 大娘子 身材不错 有条子 傻里傻气 憨巴子 循循善诱 校路子 弯指敲头 麻栗子 名角客串 压场子 鸦片烟鬼 老杆子 老婆外遇 绿帽子 中途散伙 拆搭子 身材魁伟 大模子 精美小吃 油墩子 门周框子 门堂子 过去时候 老早子 交情深厚 买面子 台湾商人 台巴子 地位低下 小三子 奉承吹捧 高帽子 软弱无能 酥桃子 遭遇挫折 碰钉子 封官许愿 戴帽子 朋友开张 捧场子 风筝上天 放鹞子 好逸恶劳 懒胚子 弄堂游戏 打弹子 吹捧抬举 抬轿子 阴私把柄 小辩子 ……
上海閑話頂脫了!“血血红﹑雪雪白;蜡蜡黄﹑墨墨黑; 石石硬、笔笔直;生生青、娘娘腔。”
“咸塔塔﹑甜咪咪,苦茵茵﹑酸叽叽; 淡刮刮﹑辣蓬蓬,香喷喷﹑臭烘烘。
木噱噱﹑戆嗨嗨,急吼吼﹑笃悠悠; 生碰碰﹑茄嗒嗒,嘲叽叽﹑鲜格格。
糊达达﹑烂糟糟,实敦敦﹑轻飘飘; 老渣渣﹑干麸麸,小结结﹑胀鼓鼓。
胖墩墩﹑福嗒嗒,瘦剐剐﹑瘪塌塌; 薄答答﹑厚笃笃,紧绷绷﹑松扑扑。
硬邦邦﹑软咚咚,慢悠悠﹑急匆匆; 瞎来来﹑野豁豁,骚呼呼﹑花插插。
短局局﹑长幺幺,迷糊糊﹑浑淘淘; 新簇簇﹑旧蛤蛤,寿噱噱﹑痴答答。
吓丝丝﹑抖索索,停怏怏﹑呆膊膊; 清光光﹑水汤汤,乱轰轰﹑顺当当。
疲塌塌﹑死板板,滑腻腻﹑懒甩甩; 毛呼呼﹑光溜溜,随弄弄﹑神兜兜。”
……
第三篇:上海话儿歌 比尾巴 教案
上海话儿歌
比尾巴
徐汇田林第六幼儿园 严华
设计思路:
幼儿乡土文化教育是幼儿爱家乡、爱祖国教育的一个有机组成部分,结合日常生活,开展以方言为载体的教育活动有利于民族文化和地域文化的传承和发展。为更好地开展乡土文化教育,让幼儿了解、认知家乡的独特文化,结合班级中开展的语言教学活动,我在日常活动中已经逐步开始引导孩子们学习一些与日常生活有关的简单的上海话。在活动中观察发现孩子们对于学说上海话特别有兴趣,无论是本地孩子还是个别外地孩子都能够较快学会。鉴于上海方言词汇与普通话词汇在表达上存在着一定程度的差异,我根据“阿拉上海人”书中收录的一些生活中常用的方言词汇与普通话词汇对照来指导孩子们学习。目前孩子们已经掌握了一些简单、常用的上海方言词汇,所以是开展“沪语儿歌”集体教学活动的时机了。考虑到幼儿的可接受性和学习过程的趣味性、游戏性,我选择了“比尾巴”这首儿歌开展教学活动。
活动目标:
1、指导幼儿学习用沪语念儿歌,理解儿歌的内容。
2、培养幼儿学说上海话的兴趣。
活动准备:
动物图片若干,如猴子、公鸡、孔雀、鸭子、松鼠、兔子。
活动过程:
一、认一认小动物
1、出示动物图片请幼儿说出它们的名称。
2、引导幼儿尝试用沪语说一说这几个动物的名称。
3、鼓励幼儿用沪语说一些其它动物的名称让同伴来用普通话翻译。
二、观察小动物的尾巴
1、引导观察这些动物的尾巴各有什么特点?
猴子的尾巴长;兔子的尾巴短;松鼠的尾巴像把伞;鸭子的尾巴扁;公鸡的尾巴弯;孔雀的尾巴像把扇子。
2、鼓励幼儿尝试用沪语来说一说动物尾巴的不同样子。
三、学习沪语儿歌——比尾巴
1、指导幼儿将儿歌中的一些字、词的沪语发音练习正确。
有关字、词:尾巴、啥人、长、短、像、把、伞、扁、弯、扇。
2、学习儿歌
3、可以引导幼儿用问答的方式来反复进行练习念儿歌。
4、鼓励幼儿试着边念儿歌边适当加入一点动作增加一点趣味性。
5、引导幼儿在来园游戏“小舞台”中表演所学的这个儿歌。
附录:
儿歌:比尾巴
啥人尾巴长?猢狲尾巴长。
啥人尾巴短?兔子尾巴短。
啥人尾巴像把伞?松鼠尾巴像把伞。
啥人尾巴扁?鸭子尾巴扁。
啥人尾巴像把扇?孔雀尾巴像把扇。
活动反思:
从活动中可以看到幼儿们对于学说上海话特别有兴趣,都能够积极参与学习活动。虽然班中有部分外地来的幼儿,但是他们也可以在活动中较轻松地学会一些简单的沪语。由于选择的儿歌内容与孩子们最喜欢的小动物有关所以能够吸引他们的注意力。因为孩子们已经积累一些有关动物知识,又有一定的表达能力,所以引导他们看看说说可以激发孩子们的学习主动性,可以帮助他们较快理解儿歌内容。在活动中老师尽量让幼儿先试着将普通话内容让幼儿用沪语来说,这样一来为幼儿提供了尝试和表达的机会,他们说对了给予肯定,说错了给予纠正,这样宽松的学习环境自然能激发孩子的求知欲和表现欲,使他们主动进行学习。
在活动中为孩子们提供的小动物图片都是我自己设计绘制的,看来孩子们很喜欢,对于帮助他们理解儿歌内容也起到了作用。
第一次开展沪语儿歌教学活动我借鉴平时的儿歌教学方法看来还是可行的,无论是普通话教学还是沪语教学都是对幼儿进行有效的语言训练。根据幼儿语言学习活动中的可接受性和学习过程的趣味性、游戏性这些特点只要选择合适的内容一定可以提高他们的语言能力。
开展以方言为载体的教育活动有利于民族文化和地域文化的传承和发展。为更好地开展乡土文化教育,让幼儿了解、认知家乡的独特文化,结合班级中开展的语言教学活动,我在日常活动中将继续引导孩子们学习一些沪语儿歌和相应的游戏。
《风中之叶》(语言)
一、活动目标:
1、通过文字想象叶子随风飘荡的画面。并能用不同的方式进行表达。
2、学习运用各种感官进行有趣的描述。
3、在游戏中发挥想象,创编儿歌《落叶飘》。
二、活动准备:
1、环境布置:活动室内布置有小河、草地、马路。
2、材料准备:人手一张不同形状的树叶。
3、事先教唱歌曲《小树叶》。
三、活动过程:
1、游戏:“捡落叶”
(1)师:今天老师带来了好多树妈妈的小宝贝,你们猜猜是谁? 幼:是小树叶。
(2)师:一阵风吹过来,小树叶吹走了,赶紧去捡起来吧。幼儿每人捡一片自己喜欢的落叶。
(3)请幼儿描述一下自己的落叶长得什么样?并用形体动作表现出叶子的造型。(长长的、宽宽的、尖尖的、圆圆的、破一个洞的------)
2、游戏:“风中之叶”
(1)幼儿围坐在“草地”边上,边听教师的提示,边用形体进行表演。师:叶子被微风吹得轻轻动了几下(幼儿做相应的动作)。风越来越大,叶子也飘动得更厉害(幼儿改变动作)。终于叶子被风吹落下来,躺在地上,一动也不动(幼儿再次改变动作)。风轻轻吹过,叶子的脚被风轻轻吹起,稍稍一动,有不动了(幼儿进行表达)。然后,一阵大风,叶子被吹得滚来滚去,飞扬起来,最后,缓缓地落到地上(幼儿进行表演)。
(2)幼儿听音乐,以乐曲代表风,请“叶子”(幼儿)随着乐曲“飘离树枝”,到处“飘荡”,乐曲快就飘得快,乐曲慢就飘得慢,乐曲停叶子也挺下。
3、游戏:“树叶找家”
(1)请幼儿描述自己飘到了哪里,变成了什么,并用形体语言进行表达。(2)集体边玩游戏边进行儿歌创编,说出树叶飘到了哪里,变成了什么,在干什么。
4、游戏:“叶子宝宝与树妈妈”
师: 这么多的叶子离开了树妈妈,树妈妈好担心哦,让我们用歌声来安慰树妈妈,好吗。
幼:全体幼儿一起唱歌曲《小树叶》。结束。四.活动反思:
整堂课,都是在一个又一个的游戏中进行.游戏是幼儿最喜欢的活动.因此把枯燥的教学过程穿插在游戏中,改变了传统的教学模式,使幼儿感到轻松而愉悦.让他们玩的天性得到了尽情的发挥.在不知不觉中学会了知识.而且充分发挥了他们的想象能力与表演能力.把在空中飞舞的叶子表现的淋漓尽致.文档仅供参考
第四篇:上海话日常词汇
上海话日常词汇
第一节:虚词 的tiq、地dî:个req(“个”本字,音变)。
得、了:勒leq,例:跑得飞快——跑勒飞快。
掉、了:脱theq,例:扔掉——落脱。
地:较ciô,例:慢慢地——慢慢较。
吗(疑问):口伐vâ(“口伐”合体),本字为“否”。
吗(嘛)(非疑问):嚜(也作:末)meq,例:这事嘛——箇桩事体嚜。
了(表将来):仔tzŷ,例:春天了再来——开春仔再来。
了(表现在):哉tze,例:春天了——开春哉
第四节:代词:
你:侬non。
他(她、它):伊yi。
我:ngwû或阿拉aqlaq。
(第二人称复数是“侬拉”合音,第三人称单数是宁波话“其,或:渠dji”声变。)
你们:亻那nâ。
他们:伊拉yila。
阿拉:阿拉aqlaq或我伲ngwû‟ni。
你的:侬个nonreq。
他的:伊个yireq。
我的:我个ngwûreq。
你们的:亻那个nâreq。
他们的:伊拉个yilaqreq。
阿拉的:阿拉个aqlaqreq。
(“个req”是本字,可以理解为是“的”的白读音。)
大家:dâka。
别人:人家gnin‟ka。
自己:自家dzŷka。
一个人:一家头iqkadoe。
两家头liân‟kadoe。
别的:别个biqreq。
这个:箇个geqreq(geq可以理解为是“这”的白读音,本字是“个(箇)”。req相当普通话“的”和“地”,是“个(個)”音变。此二字本是同源,为避免混淆用分别异体表达),或:迪个diqreq,(迪,100年前是舒声“第”,有说是“是”的古音)或:该个kereq。
那个:哎个ereq(e可以理解为是“那”的白读音,传统,写作“哀”。)咿个îreq。
这些:这点geqtî或:迪眼diqngê。
那些:哎点etî。
注:以下“嗒
这边:箇面(嗒)geqmî(taq)。
那面:哎面(嗒)emî(taq),咿面îmî。
这儿:箇嗒geqtaq。第二节:数量词
约二十:毛廿moniê。
近一百:靠一百khô‟iqpaq。
一千上下:千把tsipaû。
正三十:满三十meûseseq。(“十”表示数字位次时,且其后没零数时,清化。)
一万左右:一万横里iqvêrwanlî。
一下(子):一记(头)iqcî(doe)。
擦一遍:揩一浦kha‟iqphwû。
走一次:跑一埭bô‟iqdâ。
第三节:介连词
把:拿nhe,挪nau。被(给):拨peq。
向:朝dzo。替:thî。
比:pî。
从:dzon。
到:tô。
在:(白读)垃laq或者:垃拉laqla(根据《上海语言发展史》钱乃荣)。
如果:要是iôzŷ。因为:in‟wê。
所以:swû‟î。为了:为仔wêtzŷ。
那么:格嚜keqmeq或:要嚜iômeq。
和:跟ken、帮pan、交ko、搨thaq、搭仔taqtzŷ。那儿:哎嗒etaq。
这会儿:箇歇歇geqxiqxiq。
这时候:箇辰光geqdzen‟kwan。
那会儿:哎个辰光ereqdzen‟kwan。
谁:啥人sâgnin。
什么:啥物事sâmeqdzŷ。
哪个:嚡里个ralîreq。(ra可以理解为是“那”的白读音,注音“嚡”,拼音输入法hai。)
哪里:嚡里ralî。
哪儿:嚡里搭ralîtaq。
哪边:嚡里面ralîmî
第五节:副词
从前:老早(底)lôqtzôtî、老底子lôtîtzŷ。
早早地:老里八早lôlîpaqtzô。
起初:起先chîsi、开头khedoe。
后来:后(收)来roe(soe)le。
最后:垃末laqmeq、末结meqciq、压末aqmeq。
本来:本生pênsan。
刚才:刚刚kan‟kan。
已经:yîcin。
正在:(正好)垃拉(tzênhôlaqlaq。
过一会儿:晏歇点êxîtî。
迟早:早晏点tzô‟êtî。
预先:事先dzŷsi。
永远:一生一世iqsan‟iqsŷ。
一向:一直iqdzaq或一径iqcin。
老是:lôzŷ或专门tzeumen。
经常:碰(勿)碰bân(veq)bân。
常常:常庄zantzân。
突然间:垃陌生头laqmaqsândoe。
马上:maûzân或忙上manzân、立时三刻liqzysekheq、临时佛脚linzyveqciaq、临时末结linzymeqciq。
快点:豪忄叜roso(“忄叜”合体,音同“烧”)。
为什么:为啥体wêsâthî,做啥tzwûsâ。
再:tzê。
还:re。
非常:邪气ziachî。
十分:交关ciokwe。
很:赫haq、牢lo、来得leteq。
太:忒theq。挺:蛮mhe。
最:顶tîn或最tzeû。
远比:好好较(比)hôhôciô(pî。
稍稍:稍许soxû,稍微sowe。
够(接形容词):算得seûteq、够koê。
多么:几化cîhau。
这么:介kâ。
这样:箇能geqnen。
如何:呐亨naqhan。
怎么:哪能nânen。
将要:就快dzioêkhwâ。
这下:箇记geqcî。
都:侪ze、侪部zebwû。
总共:拢共lôn‟kôn或统统thônthôn。
一共:一搨括子iqthaqkwaqtzŷ、亨八哴打hanpaqlantan。
一起:一道iqdô。
又:yoê。
照样:tzôyân。
任何:gnin‟wu(白读)zen‟wu(文读)。
仍然:仍旧gnindjioê(白读)zendjioê(文读)。
总是:总归tzôn‟kwe或足归tzoqkwe。
反正:横竖rwanzŷ(“竖”可清化为“势sŷ”)。
一定:板是pêzŷ、(眼)板数(ngê)pêswû。
必定:定规dîn‟kwe、板定pêdîn。
明摆着:硬碰硬ngânphân‟ngân、摆煞垃嗨pâsaqlaqhê。
明明:明明较minminciô、明明仔minmintzŷ。
肯定:稳whên。
大约:大约摸dâ‟iaqmoq。
大概:dâkê。
好象:像煞ziânsaq。
左右:横里rwanlî。
将近:靠khô。
有点:有眼:yoê‟ngê。
几乎:差眼tsa‟ngê,差点:tsati。
一点点:一眼眼iqngê‟ngê。
简直:像煞ziânsaq。
可能:作兴tzoqxin。
更加:kên‟ka。
恰巧:齐巧dzichiô。
偏偏:偏生phisan。
唯独vidoq:独是doqzŷ。正巧:正好tzênhô。
非常巧:啱啱较(碰啱啱较)ngê‟ngêciô(bân‟ngê‟ngêciô。
没什么:呒啥msâ。
别:覅viô或勿要veq‟iô。
不曾:勿曾veqzen或朆vhen。
不会:勿会veqwê。
不用:用勿着yônveqdzaq。
也:râ。
幸亏jin‟khwe:亏(白读)得chuteq。
缺德:伤阴骘san‟inciq。
难得:难般nepe(难得这般)。
难怪:怪勿得kwâveqteq。
索性soqsîn:索加soqka。
故意:存心zensin。
如果:zykwû。
假如:ciâzy或将如:tzianzy。
特地:迪为diqwe(注音)特为deqwe、诚心zensin。
干脆:爽气sânchî,爽快sânkhwâ。
差一点:推板一眼眼thepê‟iqngê‟ngê。
硬是:硬劲ngâncin。
何苦呢:啥犯着sâvêdzaq。
反而:反倒fêtô。
连续(接动词):连牢lilo,例:连续工作三天:连牢做了三天生活lilo tzwûleq sethi sanrweq。
拼命地(后接动词):穷djion。例:拼命地跑:穷奔djionpen。
什么:啥,例:什么地方:啥场化sâzanhaû。
胡(接动词):瞎haq、乱leû。例:胡说:瞎讲haqkân。
多少:几化cîhaû(“几许”音变)。例:多久:几化辰光cîhaûzen‟kwan。
…一面…一面:…一边…一边…iqpi…iqpi、…一头…一头…iqdoe…iqdoe。
左…右…:横…竖…rwan…zŷ…例:左看右看——横看竖看。
第六节:形容词
好:hô、的的呱呱tiqtiqkwaqkwaq、覅忒好奥viôtheqhô‟ô(新出现的词)。
差:推板thepê(推板是注音词,并可代表相差。)、哌phâ(相当于北方话“破”。“哌”是注音字)、盎三anse。差劲:搭僵taqcian。
厉害:结棍ciqkwên。
能干:伽(“敹”的左下部分“釆”换成“贝”)djia。
毛手毛脚:投五投六doe‟nĝdoeloq。
半斤八两:脚碰脚ciaqbânciaq。
糟了:该死kesî。
坏事:坏事体rwâdzŷthî(重音在“坏”,“坏(的)事体”重音在后)。
倒霉:触楣头tsoqmedoe。
应该:in‟ke。
活该:rweqke。
红彤彤:ronthonthon。
黄哈哈:rwan‟haha。
蓝盈盈:leyinyin。
白面尞面尞(“面尞”合体,形容脸色)baqliolio。
黑皮甾皮甾(“皮甾”合体)heqtseqtseq。
绿荫荫:loq‟in‟in。
灰拓拓:hwethoqthoq。
血血红:xuqxuqron。
蜡蜡黄:laqlaqrwan。
雪雪白:siqsiqbaq。
墨墨黑:meqmeqheq。
碧碧绿:piqpiqloq。
颜色(名词):ngeseq。
窄:狭raq。
宽敞:宽舒khweusy(“宽舒”又是“宽裕”)。
软:gnieû。
硬:ngân。
早:tzô。
晚:晏ê。
稠:韧gnîn。
方便:便当bîtan。
贵:cû。
便宜:口强djiân(口强合体“贱”音变)。
肥胖:壮(奘)tzân。
健康:健djî。
吵闹:喳吧tzapa。
傲慢:(老)岿(lôkhwe。
爽快:爽气sânchî。坚强:台硬de‟ngân。
精明:精tzin。
美丽:漂亮phiôliân。
好:赞tzê。
有趣:有劲yoêcîn。
冷淡:茄(注音)门gamen。
热心:起劲chîcîn。
流行:行ran。
坚固:牢lo。
浪费lânfî:伤san。
灵验:灵光lin‟kwan。
年轻:后生roesan。
努力:巴结pauciq。
一流:一级iqciq。
顶级:顶脱了tîntheqleq。
好极了:乓乓响phanphanxiân。
象样:登样tenyân。
时髦:zymo。
杂乱:雾数vwûswu。
吝啬:吝惜lînsiq。
抠门:抠khoe,刮皮kwaqbi。
丢人:坍台thede。
丢脸:坍招势thetzosŷ。
现眼:现世jîsy。
窘迫:尴尬kekâ。
棘手:辣手laqsoê。
倔强:耿(艮)gên。
强:djiân。
精通:懂经tôncin。
生疏:sanswû。
有交情:有数(脉)yoêswû(maq)。
执着:顶真tîntzen。
下流:下桌(不上台面,或写为“下作”)rautzoq。
蛮横:蛮门mamen。
灵活:活络rweqloq。
大胆:胆大têdwû。
知趣:识相seqsiân。
挑剔:疙瘩keqtaq。
做作:异样刮嗒yîyân‟kwaqtaq。
擅长:拿手nausoê。
了不起:吃价chiqkâ。
老练:老鬼lôcû。
讲究:考究khôcioe。
懒惰:懒扑lêphoq。
丢三拉四:脱头落襻theqdoeloqphê。
费力:吃力chiqliq。
受不了:行勿住ranveqdzŷ。
稀奇古怪:奇出怪样djitseqkwâyân。
如意zy‟î,顺心zensin,称心tsênsin,满意meû‟î,称心tsênsin,开心khesin,焐心whûsin。
恶心:腻心nîsin。
难受:难过nekwû。
舒服:适意seq‟î,惬意siâ‟î。
难受:难行neran。
完了:完结rweuciq。
拍板:敲定khodîn。
服从:服帖voqthiq。
佩服:买账mâtzân。
行jin:来事ledzŷ或来三lese。
仔细:把细paûsî。
寂寞:恹气îchî。
准确:准足tzêntzoq。
热闹;闹猛nômân。
要命:毈命deûmîn,投命doemîn。
暖和:暖热neûgniq。
凉快;风凉fonlian。
可怜:罪过zekwû、作孽tzoqgniq。
寒冷:瀴în。
光滑:光生kwansan。
合算:keqseû。
很久:长远dzanyeû。
耐用:经用cinyôn。
妥帖:舒齐sydzi。
新鲜:时鲜zysi。
脸熟:面熟mîzoq。
颠倒:titô或丁倒tintô。
久而久之:日常势久gniqzansŷcioê。
专心:一门心思iqmensinsy。
一模一样:一式一样iqseq‟iqyân。
到处都是:一天世界iqthisŷkâ。
含辛茹苦:吃辛吃苦chiqsinchiqkhwû。胡搅蛮缠:搞七念三gôtsiqniêse
第七节:动词:
自然现象:
刮风:kwaqfon。
下雨:落雨loqyû。
下雪:落雪loqsiq。
打闪:打霍险tânhoqsî。
打雷:tânle。
结冰:ciqpin。
化雪:烊雪yansiq(吴语中“烊”即是“化”)。
淋雨:linyû。
溢:潽phwu。
着火:火着hwûdzaq。
渗:洇în。
滴:tiq或渧thî。
沉淀:濎dîn(濎濎脚)。
五官动作:
看:kheû。瞥:瞄mhio。
瞅:目长 tzan。闻:men。
吃:chiq。嘬:嗍soq。
吸:xiq、嗍soq。喝:吃chiq吃替代
咬:ngô。啃:khên。
嚼:dziaq。吞:咽î。
含:reu。喷:phen。
吹:tsŷ。尝:dzan。
问:mên。听:thin。
嚷:喊hê。叫:ciô。
说:讲kân。笑:siô。
哭:khoq。
上肢动作:
拿:nhe(普通话影响的产物)或nau可写作„挪‟,或nho。
捏:niaq。
掐:khaq。
掀:扌枭sio。
拧(肉):扭nioê 或:扚tiq。
拧(毛巾):绞gô。
拧(盖子):捻knî。
捧:phôn。摸:moq。
捞:lho。搓:tswu。
找:寻zin。擦:揩kha。
提:拎lhin。举:cû或:“揵”djî。
托:thoq。扛:盎an。
端:teu。搬:peu。
剥:poq。拔:baq。
理:lî。摘:扚tiq。
按:揿chîn。削:siaq。
削(皮):扦tsi(皮)。抖开:敨开thoêkhe。
封:fon。塞:seq。
盖:kê。罩:tzô。
套:thô。卷:cieû。
系:缚boq。包:po。
解:gâ。叠:沓daq。
铺:phwu。捅:斸zoq。
折:抈uq(或者:闄ioq)。
剁:劗tze(常误写作“斩tzê”)。
碰:bân。撕:扯tsâ。
舀:yô。切:tsiq。
割:keq。扳:pe。
刨(木):bô;刨(地):捹bên(或“奔刂”)。
杀:saq。抠:khoe。
放:fân。扫:sô。
泼:pheq。浇:cio。
点:tî。绊:pê。
收拾:收作soetzoq。弹:de。
填:di。埋:ma。
选:拣kê。换:调diô。
藏:囥khân。给:拨peq。
甩:hwê。扔:厾toq。
掉:落loq。摔(东西):掼(物事)gwê。
遗失:落脱loqtheq或夺脱deqtheq(“夺”有遗失的含义)。
拾:ziq。
洗澡:汏浴dâyoq或:淴浴hoqyoq。
漱口:荡嘴巴dântzŷpau。
洗手:汏手dâsoê。拌:beû。
比长短:偃(长短)î(dzanteû。
洗:汏dâ。刷:seq。
剪:tzî。裁:dze。
烫:thân。染:gnî。
晒:sâ或:saû。晾:日良lân。
涂抹:搨thaq。脱:theq。
戴:tâ。穿:tseu。
穿衣:着衣裳tzaq‟izan。
解钮扣:解(浊变)钮头gâgnioêdoe。
下肢动作:
走:跑bo。跟:ken。
跑:奔pen。踩:踏daq。
跳:thiô。跨:khaû。
站:立liq。跺脚:顿脚tênciaq。
蹲:ten。(又:主动蹲称“匍
躺:睏khwên。
靠:戤gê。
逃:do。
摔跤:掼跤gwêko(又“失跤”)
爬:bau,或:並足(“并足”组成上下结构)be。
躲:迓ia或:偃î或:蟠(叛)beu。
挡:摥,湯手(“汤手”组成上下结构)thân。
挤:轧gaq。
拦:揦laq(或认为:laq是“拦”白读音)。
让:gniân。
在:垃laq(可以认为:laq是“在”白读音)。
推:the。撑:tsan。
拖:thwu。拉:lha。
抱:bô。背:pe。
逮:捉tzoq。搂:搿geq。
挑:thio。回:回转去rwetzeûchî。
关:kwe。开:khe。
来:le。去:chî。
进:tzîn。出:tseq。
下车:raûtsau。
上车:zântsau。
斟酒:倒酒tôcioê。
夹菜:搛菜citsê。
煮饭:烧饭sovê。
烤:烘hon。
煮:煠dzaq。
炸:氽thên。
煨:燂toq。
搽粉:搨粉thaqfên。
并排坐:排排座babazwû。
粘住:搭牢taqlo。
劳动:
干活:做生活tzwûsanrweq。
插秧:tsaq‟ian。
种地(种田):tzôndî。
耕田:kandi。割稻:keqdo。
采棉花:摘棉花tzaqmihau。
买(进):mâ(tzîn)。
卖(出):mâ(tsaq)。
混和:镶chian。
搬家:搬场peudzan。
念书:读书doqsy。
背书:bêsy。
挣钱:赚钞票dzêtsophiô。
赔本:蚀本 或 折本zeqpên。
社会活动:
开玩笑:打朋(甏)tânban。
骂街:骂山门maûsemen。
吵架:吵相骂tsôsiânmaû。
挨打:吃生活chiqsanrweq。
受训:吃排头chiqbadoe。
打架:打相打tânsiântân。
嘱咐:关照kwetzô。
欺负:chivwû又“吃吃”。
捉弄:弄怂lônsôn。
攀比:别苗头biqmiodoe。
卖弄:扎台型tzaqdejin。
两头受气:吃轧头chiqgaqdoe。
暗示:豁翎子hoqlintzŷ。
探口气:探口风theûkhoêfon。
察言观色:轧苗头gaqmiodoe。
敲诈:敲竹杠khotzoqkân。
拆台:拆台脚tsaqdeciaq。
挑衅:上腔势dzânchiansŷ。
翻脸:板面孔pêmikhôn。
串门:走人家tzoêgnin‟ka。
交朋友:轧朋友gaqbanyoê。
伴:陪be。
拍马屁:phaqmaûphî。
吹牛:吹牛屄tsygnioepi。
顶撞:抨phân。
索取:要yô。
求饶:讨饶thôgnio。
回绝:回头rwedoe。
拖延:宕dân。
磨时间:挨辰光ngazen‟kwan。
占便宜:搨便宜thaqbignî。
有关系:搭界taqkâ。
凑热闹:轧闹猛gaqnômân。
会面:碰头bândoe。
遇见:碰着bândzaq。
插手:轧一脚gaq‟iqciaq。
搭话:搭讪taqsê。
理睬:睬tsê。
说话:讲张kântzan。赏脸:买面子mâmîtzŷ。
惹人厌:讨惹厌thôzâ‟î。
搅和:淘浆糊dotziânrwu。
找茬:寻呴私zinhoesy。
找岔子:捉板头tzoqpêdoe。
胡闹:瞎诬搞haqwhugô。
吓唬:吓吓人haqhaqgnin。
羡慕:眼热ngêgniq。
图吉利:讨口彩thôkhoêtsê。
劳驾:麻烦(一记)mauve(iqcî、帮个忙(“个”音变同“合”)panreqman。
发脾气:faqbichî。
劝:chieû。
训:教训ciôxûn。
吻:香面孔xianmîkhôn。
接吻:打KIQS tân‟khesy。
胳肢:呵痒嬉嬉hwuyânxixi。
婚丧:
娶:讨老婆thôlôbwu。
嫁:嫁男人kâ‟neugnin。
生孩子:养小囡yânsiô‟neu。
坐月子:做月子tzwûyuqtzŷ。
活:rweq。
淹死:淹杀isaq。
死:sî 翘辫子chiôbîtzŷ抬老三delôse(抬棺材时从任何角度看死者处在第三位)。
生理现象:
休息:xioesiq。
睡觉:睏觉khwên‟kô。
打哈欠:tân‟hachî。
打呼噜:tânfwulwû。
打磕睡:打瞌目充(“目充”合体)tân‟kheqtsôn。
醒:sîn。
操心:担心思tesinsy。
扭伤:擗筋biqcin。
打会儿盹:眯脱歇mitheqxiq。
睡不着:睏勿着khwênveqdzaq。
吃不下:吃勿牢chiqveqlo。
吃不了:吃勿脱chiqveqtheq。
打嗝:打餩tân‟ge。
小便:斥尿tsaqsŷ,或射尿dzâsŷ。
大便:斥屙tsaqwhu,射屙dzâwhu。
生病:生毛病sanmobîn。
着凉:着冷dzaqlân。
发烧:发寒热faqreugniq。
咳嗽:kheqsoê。
腹泻:肚皮射dwubidzâ。
头晕:头浑doerwen。
哆嗦:抖toê。
抓痒:搔痒tzoyân。
气喘吁吁:夯han。
傻了:呆脱了ngêtheqleq。
打针:tântzen。
吃药:chiqyaq。
心理活动:
喜欢:欢喜hweuxî。
爱ê:吃chiq。
后悔:懊憦ôlô。
嫌弃:嫌鄙jipî。
讨厌:触气tsoqchî。
厌恶:惹气zâchî。
生气:光火kwan‟hwû。
恼火:发呴faqhoe。
恨:ren。
怕:吓haq。
留神:当心tansin。
担心:生(浊变)怕zanphaû。
安心:笃定toqdîn。
知道:晓得xiôteq。
觉得:觉着koqdzaq。
怀疑:疑心gnisin。
认定:疑准足gnitzêntzoq。
盼望:巴望paumân。
想:siân。
记挂:牵记chicî。
忘记:mâncî。
忍(不住):熬(勿牢)ngoveqlo。
受不了:吃勿消chiqveqsio。
消谴生活:
抽烟:吃香烟chiqxian‟i。
喝水:吃茶chiqdzau。
喝酒:吃老酒chiqlôtzioê。
洗脸:揩面khamî。
理发:剃头thîdoe。
下棋:着棋tzaqdji。
侃:辟phiq。
聊天:解(浊)山河gâserwu。侃大山:谈山海经desehêcin。
玩:孛相beqsian。
翻斤斗:翻跟头fekendoe。
照相:拍照相phaqtzôsiân。
解闷:解恹气kâ‟îchî。
转圈子:兜圈子toechieutzŷ。
游逛:兜风toefon。
逛街:趤马路dânmaûlwû。
打赌:横(注音)rwan。
色子:骰子doetzŷ(名词)。
是非:
不要:覅viô。
不是:勿是veqzŷ。
没有:(呒)没(m)meq。
不行:勿来事veqledzŷ或勿来三veqlese。
不止:勿罢veqbâ。
第八节:名词
天文:
太阳:thâyan。
月亮:yuqliân。
星星:sinsin。
流星:lioesin。
云:yun。
雾:vwû。
雨:yû。
细雨:毛毛雨momoyû。
阵雨:阵头雨zêndoeyû。
连绵雨:长脚雨dzanciaqyû。
晴天dzinthi:好天hôthi。
雨天:落雨天loqyûthi。
雪:siq。
露水:lwûsŷ。
霜:san。
冰:pin。
风:fon。
雷:le。
闪电:霍险hoqxî。
彩虹:tsêron。
亮光:光线kwansî。
地理:
地方:场化zan‟haû地方dîfan。
潮水:zosŷ。
山:se。
池塘:水塘sŷdan。
河:河(浜)rwu(pan)。
湖:湖rwu。
江:kan。
海洋:hêyan。
泥土:烂(糊)泥lê(rwu)ni。
土地:thwûdî。
土堆:土墩墩thwûtenten。
尘土:灰尘hwedzen。
泡沫:phômeq。
末子:粒屑liqsiq。
石头:zaqdoe。
沙:黄沙rwansau。
碴:tzau。(玻璃碴)
胡同:弄堂lôndan。
马路:maûlwû。
外地:ngâdî。
本地:pêndî。
渡口:摆渡口pâdwûkhoê。
城里:城里向dzenlîxiân。
乡下:乡下头xianroqdoe。
时间:
时候:辰光zen‟kwan。
近一阵:近枪靶djîntsianpaû。
这一阵:搿一枪geq‟itsian。
日子:日脚gniqciaq。一会儿:一歇歇iqxiqxiq。
年:ni。
月份:号头rodoe。
季度:cîdwû。
星期:礼拜lîpâ。
天thi:日gniq。
小时:钟头tzondoe。
分钟:fentzon。
秒:miô。
今年:cin‟ni。
当年:tan‟ni。
来年:开年khe‟ni。
明年:min‟ni。
上年:旧年djioê‟ni。
去年:chî‟ni。
前年:dzi‟ni。
后年:roe‟ni。
今天:今朝cintzo。当天:当日tan‟gniq。
明天:明朝mintzo。
昨天:昨日zoqgniq。
前天:前日dzigniq。
后天:后日roegniq。
白天:日里(向)gniqlî(xiân)、白天baqthi。
夜间:夜到(头)yâtô(doe)、夜里(向)yâlî(xiân)。(“夜”可读作阴仄调“iâ”,下同。)
上午:上半天zânpeû(或pit)thi、上半日zânpeû(或pig)gniq。
下午:下半天raupeû(或pit)thi、下半日raupeû(或pig)gniq。
清晨:大清早dwûtsintzô、一清早iqtsintzô。
早晨:早哴(向)tzôlân(xiân)。
傍晚:夜快头yâkhwâdoe。
中午:中哴(向)tzonlân(xiân)。
半夜三更:peûyâsekan。
深更半夜:sen(zen)kenpeûyâ“深”可浊化。
初一:tswu‟iq。
十五:zeqnĝ。
星期日:礼拜天lîpâthi。
年初一:nitswu‟iq。
大年夜:dwûniyâ。
元宵节:gnieusiotziq。
端五节:teu‟nĝtziq。
中秋节:tzontsioetziq。
重阳节:dzonyantziq。
方位:
上面:上头zândoe。
下面:下头raudoe。
底下:tîraû。
前面:前头dzidoe。
后面:后头roedoe。
末了:末结meqciq。
左面:左边tzwûpi。
右面:右边yoêpi。
中间:当中tantzon。
外面:外头ngâdoe。
里面:里向lîxiân里头lîdoe。
边上:边哴向pîlânxiân。
斜对面:笡对面tsiâtêmî。
对面:贴对面thiqtêmî。
别处:别地方biqdîfan。
半当中:peûtantzon。
正中间:贴贴当中thiqthiqtantzon。
某某上:某某哴lân。哴:是“上”音变而来,也写作“浪”。
隔壁:kaqpiq。
面前:mîdzi。
旁边:banpi。
东:ton。西:si。南:neu。北:poq。中:tzon。
植物:
稻谷:dôkoq。
麦子:麦maq。
稻穗:dôzeu。
糠:khan。
麦秆:maqkeû。
面粉:mîfên。
糯米:nwûmî。
粳米:大米dwûmî。
籼米:(洋)籼米(yan)simî
玉米:珍珠米tzentzymî。
花生hausen:长生果dzansen‟kwû(“生”用文读)。
芋艿:yûnâ。
甘薯:山芋seyû。
土豆:洋山芋yanseyû。
蔬菜:swutsê。
白菜:baqtsê。
卷心菜:cieûsintsê。
青菜:tsintsê。
金花菜(苜蓿):草头tsôdoe 黄芽菜:rwan‟ngatsê 萝卜:loboq。
茄子:落苏loqswu。
西红柿:西红柿fega。
蘑菇:mwukwu。
香菇:xian‟kwu。
木耳:moq‟êl。
蚕豆:dzeudoê。
赤豆:tsaqdoê。
毛豆:modoê。
豌豆:小豌豆siôwheûdoê。
黄豆:rwandoê。
绿豆:loqdoê。水果:sŷkwû。
桔子:cioqtzŷ。
桃子:dotzŷ。
苹果:bin‟kwû。
香蕉:xiantzio。
樱桃:ando。
李子:lîtzŷ。
梅子:杨梅yanme。
甘蔗:keutzaû。
梨:生梨sanli。
柚子:文旦ventê。
枇杷:bibau(老派biqbau)。
橄榄:kêlê。
荸荠:地梨dîli。
葡萄:bwudo(老派beqdo)。
桑葚:桑果san‟kwû。
芦黍:甜芦黍dilwuswû。
荔枝:(麻)荔枝(mau)lîqtzŷ。黄瓜:rwan‟kau。
冬瓜:ton‟kau。
番瓜:neukau。
西瓜:sikau。
甜瓜:黄金瓜rwancin‟kau、baqlikau。
核桃:胡桃rwudo。
栗子:lîqtzŷ。
枣子:tzôtzŷ。
桂圆:kweyeu。
白果:baqkwû。
蒂:扚扚头tiqtiqdoe。
果皮:kwûbi。
果核:枂骨 rweq。
竹子:竹头tzoqdoe。
毛竹:motzoq。
竹笋:tzoqsên。
树:zŷ。
树枝:zŷtzy。
树杈:树桠杈:zŷ‟autsaû。
梅花:mehau。
月季:yuqcî。
兰花:lehau。
水仙:sŷsi。
茉莉花:meqlîhau。
牡丹:mwûte。
荷花:莲花lihau。
杜鹃:dwûcieu。
百合花:paqreqhau。
草:tsô。
菊花:cioqhau。
玫瑰:mekwê。
茶花:dzauhau。
白玉兰:baqgnuqle。
长春藤:dzantsenden。
动物:
畜牲tsoqsan:宗牲tzonsan。窝:窠khwu。
翅膀:tsypân。
爪子:脚爪ciaqtzô。
尾巴:mîpaû、gnîpaû。
老虎:lôhwû。
狮子:sytzŷ。
豹:po。
狼:lan。
猴子:猢狲rweqsen。
鹿:loq。
兔子:thwûtzŷ。
梨瓜黄鼠狼:rwantsŷlan。
马:maû。
牛:gnioe。
羊:yan。
驴:lu。
猫:mho。
狗:koê。
猪:猪猡tzylwu。
大象:象鼻头ziânbiqdoe。
老鼠:老虫lôdzon。
蝙蝠:pîfoq。
凤凰:vônrwan。
鹤:(仙)鹤(si)ngoq。
天鹅:thi‟ngwu。
老鹰:lo‟in。
猫头鹰:mhodoe‟in。
乌鸦:whu‟ia。
喜鹊:xîtsiaq。
麻雀:mautziaq。
鸽子:keqtzŷ。
雁:ngê,新派:大雁dâ‟î。燕子:îtzŷ。
白
鸟:tiô新派读kniô。
鸡:ci。
鸭:aq。
鹅:白乌龟baqwhucu。
龙:lon。
蛇:dzau。
鳄鱼:ngoqng。
乌龟:whucû。
鳖:甲鱼:ciaqng。
蜥蜴:四脚蛇sŷciaqdzau。
壁虎:piqhwû。
青蛙:田鸡:dici。
癞蛤蟆:癞蛤霸lâkaqpaû。
鱼卵:鱼子ngtzŷ。
蝌蚪:拿摩温namauwhen(注音)。
鲫鱼:cîqng。
黄鱼:rwan‟ng。
鳝:黄鳝rwanzeu。
金鱼:金鲫鱼cinciqng(ng使上个音节鼻化,颇似金金鱼cincin‟ng)。吴语联颂现象。
墨鱼:乌贼鱼whuzeqng(ng使上音节鼻化,颇似乌沉鱼whuzen‟ng)。吴语联颂现象。
河蟹:大煠蟹dwûdzaqhâ(“煠”意水煮,俗作“闸”)。
阉鸡:镦鸡tenci。
海蟹:梭子蟹swutzŷhâ。
虾:hau。
蚌:bân。
螺蛳:lwusy。
蜗牛:whugnioe 蚯蚓:chioe‟în。
水蜓:鼻涕虫biqthîdzon。
黄泥螺:rwan‟nilwu。
飞蛾:fî‟ngwu。
蚊子:mentzŷ。
苍蝇:tsan‟in。
跳蚤:跳虱thiôseq。
臭虫:tsoêdzon。
蟑螂:tzanlan。
蜈蚣:百脚paqciaq。
蚕:蚕宝宝dzeupôpô。
蜜蜂:miqfon。
蚂蚁:maûgnî。
蝴蝶:rwudiq。
萤火虫:yin‟hwûdzon。
蜻蜓:tsindin。
黄蛉:金蛉子cinlintzŷ。
蝈蝈:叫哥哥ciôkwukwu。
蝉:也无知yâwutzy。
蟋蟀:趱织dzêtziq。(或写作:“蛅蝍”等,也有读“蟋蟀siqseq”。)
饮食:
早饭:tzôvê。午饭:中饭tzonvê。
晚饭:夜饭yâvê。夜宵yâsio。
饭:vê。粥:tzoq。
汤:than。菜:tsê。
荤菜:hwentsê。素菜:swûtsê。
点心:tîsin。馅rê:芯子sintzŷ。
包子:馒头meudoe。
饺子:水饺:sŷciô。
馄饨:rwendên。
汤圆:汤团thandeu。
青团:tsindeu。
粽子:tzôntzŷ。
月饼:yuqpîn。
重阳糕:dzonyan‟ko。
定胜糕:dînsên‟ko。
面条:mîdio。
大饼:dâpîn。
油条:yoedio。
烧饼:炝饼tsianpîn。
粢饭:tsyvê。
蛋糕:dêko。
面包:mîpo。
爆米花:pômîhau。
锅巴:镬子底roqtzŷtî。
粉丝:线粉sîfên。
咸菜:retsê。
干菜:霉干菜mekeutsê。
豆腐:doêvwû。
豆腐干:doêvwûkeu。
腐乳:乳腐zŷvwû。
豆浆:豆腐浆doêvwûtzian。
豆腐皮:豆腐衣doêvwû‟i。
臭豆腐:tsoêdoêvwû。
豆腐脑:豆腐花doêvwûhau。百叶:paqyiq。
猪肉:tzŷgnioq。
猪肝:tzŷkeu。
猪舌头:门腔menchian。
猪肾:腰子iotzŷ。
猪胃:肚子twûtzŷ。
牛肚子:牛肚gnioetwû。
鸡蛋:cidê。
松花蛋:皮蛋bidê。
鸭蛋:aqdê。
咸蛋:redê。
蛋黄:蛋肓dêhwan。
茶叶蛋:dzauyiqdê。
佐料:料作liôtzoq。
盐:yi。
酱油:tziânyoe。
醋:tswû。
辣椒:laqtzio。
辣酱:辣火(酱)laqhwû(tziân)。葱:tson。
姜:生姜sancian。
蒜:大蒜dâseû。
白糖:baqdan。
红糖:rondan。
饴糖:饧糖zindan。
猪油:tzqyoe。
味精:味之素vîtzyswû。
发酵粉:faqkôfên。
零食:lindzeq。
香烟:xian‟i。
话梅:raume。
桃片:桃板dopê。
橄榄:kêlê。
葵花子:香瓜子xian‟kautzŷ。番瓜子:白瓜子baqkautzŷ。西瓜子:黑瓜子heqkautzŷ。凉水:冷开水lân‟khesŷ。
温水:温暾水whenthênsŷ。开水:khesŷ。
茶:dzau。
咖啡:khafi。
汽水:chîsŷ。
可乐:khwûloq。
橘子汁:橘子水cioqtzŷsŷ。
苹果汁:bin‟kwûtzeq。
冰棍:棒冰bânpin。
雪糕:siqko。
冰激凌:冰淇淋pindjîlin。
服装:
衣服:衣裳izan。
外衣:外套ngâthô。
上衣:上装zantzan。
衬衫:tsênse。
背心:汗衫reûse。
马褂:马夹maûkaq。
毛衣:绒线衫gnionsîse。
棉衣:棉袄mi‟ô。
雨衣:雨披yûphi。
雨鞋:套鞋thôra。
裤子:khwûtzŷ。
长裤:dzan‟khwû。
短裤:teûkhwû。
裙子:djuntzŷ。
帽子:môtzŷ。
鞋子:ratzŷ。
皮鞋:bira。
凉鞋:风凉鞋子fonlianratzŷ。
围巾:yucin。
手套:soêthô。
袜子:maqtzŷ。
手帕:绢头cûdoe。
围嘴:围兜yutoe。
尿布:sŷpwû。
扣子:纽头nioêdoe。
领子:领头lîndoe。
袖子:袖子管zioêtzŷkeû。
家居:
房子:vantzŷ。
屋子:房间van‟ke。
厢房:sianvan。
厨房:zyvan(灶披间tzôphike,灶头间)。井:tzîn。
厕所:tsŷswû。
院子:yeûtzŷ。
天井:thitzîn。
墙:墙头dziandoe。
门:men。
窗:tsan。
门槛:men‟khê。
门栓:menseu。
门框:men‟khwan。
楼梯:扶梯vwuthi。
台阶:dekaq。
柱:柱子dzŷtzŷ。
梁:房梁vanlian。
窟窿:洞眼dôn‟ngê。
角落:角落头koqloqdoe。
砖头:tzeudoe。
木柴:柴丬dzabê。
竹片:竹丬tzoqbê。
东西:物事meqdzŷ。
事情:事体dzŷthî。
家俱:家生kasan。
开关:khekwe。
电冰箱:dîpinsian。
电扇:电风扇dîfonseû。
电视机:dîzŷci。
电烤箱:dîkhôsian。
空调:khondio。
洗衣机:sî‟ici。
微波炉:vipwulwu。
计算机:dînô。
手电筒:soêdîdon。
手表:soêpiô。
闹钟:nôtzon。
书桌:写字台siâzŷde。
椅子:îtzŷ(或:矮凳)。
桌子:台子detzŷ。
板凳:矮凳âtên。
柜子:橱dzy。
抽屉:抽斗tsoetoê。
盒子:匣头raqdoe。
床:dzan。
被子:被头bîdoe。
毯子:thêtzŷ。
褥子:垫被dîbî。
被窝:被头筒bîdoedôn。
席子:ziqtzŷ。
帐子:tzântzŷ。
窗帘:tsanli。
扇子:seûtzŷ。
抹布:揩布khapwû。
水桶:sŷdôn。
拖把:拖粪thwufen。
扫帚:sôtzoê。
簸箕:畚箕penci。
纸篓:掷纸篓tzŷtzŷloê。
脸盆:面盆mîben。
澡盆:浴盆yoqben。
暖水瓶:热水瓶gniqsŷbin。
毛巾:mocin。
牙刷:ngasaq。
牙膏:ngako。
肥皂:bizô。
锅子:镬子roqtzŷ。
锅铲:镬铲roqtsê。
菜刀:tsêto。
淘米箩:domilwu。
水壶:铫子tiotzŷ、铜铫dontio。砧板:砧墩板tzentenpê。
筛子:sâtzŷ。
缸:kan。
筷子:khwâtzŷ。
坛子:甏bân。
罐子:罐头keûdoe。
瓶子:bintzŷ。
汤匙:调羹diokan。
盘子:beutzŷ。
碟子:diqtzŷ。
碗:wheû。
茶杯:dzaupe。
盖子:盖头kêdoe。
工具:
锤子:榔头landoe。
斧子:斧头fwûdoe。
凿子:凿头dzoqdoe。
钳子:老虎钳lôhwûdji。
镊子:搛镊ci‟niq。
螺丝刀:拧凿knîzoq。
锯子:gâtzŷ。
镰刀:lito。
锄头:dzydoe。
夹子:gaqtzŷ。
钩子:koetzŷ。
钉子:洋钉yantin。
梯子:扶梯vwuthi。
拐杖:kwâzân。
把手:柄pîn。
书:sŷ。
本子:簿子bwûtzŷ。
纸:纸头tzŷdoe。
信纸:sîntzŷ。
信封:信壳sîn‟khoq。
报纸:pôtzŷ。
毛笔:mopiq。
钢笔:kanpiq。
铅笔:khepiq。
墨:meq。
砚台:gnîde。
图章:dwutzan。
针:引线yînsî。
线:sî。
顶针:顶针箍tîntzen‟kwu。绳子:绳dzen。
剪刀:tzîto。
刀:to。
糨糊:浆糊tzianrwu。
尺:tsaq。
棋子:djitzŷ。
相片:照片tzôphî。
风筝:fontzen。
玩具:孛相倌beqsiân‟keu。工作、收入:
钱包:皮夹子bikaqtzŷ。
工资:工钿kondî。
硬币:角子koqtzŷ。
活儿:生活sanrweq。
钱:铜钿dondî。
钞票:tsôphiô。
工厂:kontsân。
学校:学堂roqdan。
大学:dâroq。
医院:iyeû。
公司:konsy。
机关:cikwe。
商店:santî。
铺子:店铺tîphwû。
小摊子:小摊头siôthedoe。饭馆:饭店vêtî。
宾馆:pin‟keû。
旅馆:lûkeû。
茶坊:dzaufan。
茶馆:茶馆店dzaukeûtî。
食堂:dzeqdan。
出行:
车:车子tsautzŷ。
卡车:khâtsau。
轿车:djiôtsau。
摩托车:mauthoqtsau。
自行车:脚踏车ciaqdaqtsau。
飞机:fici。
轮船:lendzeu。
帆船:vedzeu。
军舰:cun‟khê。
人体:
头:doe。
头发:doefaq。
前额:额骨头ngaqkweqdoe。
眉毛:mimo。
睫毛:眼眨毛ngêsaqmo。
眼珠:眼乌珠ngêwhutzy。
鼻子:鼻头biqdoe。
鼻孔:鼻头洞biqdoedon。
耳朵:gnîtwu。
嘴:嘴巴tzŷpau。
嘴唇:嘴唇皮tzŷzenbi。
牙齿:牙子ngatzŷ。
舌头:zeqdoe。
胡子:胡须rwuswu。
喉咙:胡咙rwulon。
口水:涎唾水zethwûsŷ。
脖子:头颈doecîn。
肩膀:肩胛cikaq。
胳臂:臂膊pîpoq。
关节:骱gâ。
肚子:肚皮dwûbi。
肠子:肚肠dwûzan。
肚脐眼:肚皮眼dwûbi‟ngê。
后背:(后)背心(roe)pêsin。
胸脯:xionbwu。
胸口:胸口头xion‟khoêdoe。
脊柱(骨):ciqdzŷ(kweq)。
左手:tzwûsoê或假手kâsoê。
右手:yoêsoê或正手tzensoê或顺手dzensoê。
手心:soêsin。
手背:soêpê。
手指头:手节头soêtziqdoe。
指甲:节甲指tziqkhaqtzŷ。
小腿:siôthê。
大腿:脚膀ciaqphân。
膝盖:脚馒头ciaqmeudoe。
汗毛:reumo。
脚背:ciaqpê。
脚趾:脚节头ciaqtziqdoe。
乳房:zŷvan。
乳头:奶奶头nânâdoe。
屁股:phikwû。
肛门:kanmen。
屁眼:phi‟ngê。
男生殖器:卵(脬)leû(pho)、屌tiô。
女生殖器:屄pi。
个头:长短dzanteû。
身材:身段sendeû。
相貌:卖相mâsiân。
年龄:岁数seûswû。裸体:赤膊tsaqpoq。
驼背:伛背hoepê。瘸子:跷脚chiôciaq。
称谓:
男子:男人neugnin。
女子:女人gnûgnin。
老头:lôdoe。
老太:lôthâ。
小伙子:siôhwûtzŷ。
大姑娘:dwukwunian。
小孩:小囝siôneu。
男孩:男小囝neusiôneu或(男)小惠(neu)siôrwê。
女孩:女小囝gnûsiôneu或小姑娘siôkwunian。
婴儿:小毛头siômodoe。
新郎:新官人sin‟kweugnin。
新娘:新娘子sin‟niantzŷ。
老师:lôsy。
学生:roqsan。
同学:donroq。
师傅:sŷvwû。
徒弟:dwudî。
同事:dondzŷ。
疯子:fontzŷ。
傻子:戆大gândwû。
小偷:贼骨头zeqkweqdoe。
流氓:lioeman。
男流氓:阿飞aqfi。
女流氓:赖三lâse。
爷爷:老爹lôtia,啊爷aya等。
奶奶:嗯奶nh‟nâ,啊娘a‟nian等。
外公:ngâkon有称嚡公rakon,(近些年因为避讳“外”字有见外之意称“嚡公”,“嚡” 由“外”声母脱落而来。
外婆:ngâbwu有称嚡婆rabwu。
爸爸:阿爸aqpaq。
妈妈:呣妈mh‟ma。
继父:晚爷mêya。
继母:晚娘mê‟nian。
伯父:大伯伯dwûpaqpaq。
伯母:大妈妈dwûmhamha。
姑姑:娘娘knian‟knian。
姑夫:kwufwu。
姑妈:嬷嬷mhwu‟mhwu。
岳父:丈人(阿爸)dzân‟gnin(aqpaq)。
岳母:丈母(娘)dzân‟mwû(nian)。
舅舅:啊舅adjioê(阿舅aqdjioê是妻弟)。
舅妈:djioêmha。
姨夫:yifwu。
阿姨:啊姨ayi(阿姨aqyi是妻妹)。
公公:阿公aqkon。
婆婆:阿婆aqbwu。
叔父:爷叔yasoq。
婶婶:sênsên。
哥哥:阿哥aqkwu。
嫂嫂:阿嫂aqsô。
姐姐:阿姐aqtziâ。
姐夫:tziâfwu。
弟弟:阿弟aqdî。
弟媳:弟新妇dîsinvwû。
妹妹:阿妹aqmê。
妹夫:mêfwu。
儿子:gnitzŷ。
媳妇:新妇sinvwû。
女婿:nûsî。
女儿:囡五neu‟nĝ,(“囡”阴平、阳舒两读,阳舒称呼女儿,五ng是“儿”的古音)。侄子:zeqtzŷ。
侄女:侄囡zeqneu。
外甥:ngâsan。
外甥女:外甥囡ngâsan‟neu。
孙子:sentzŷ。
孙女:孙囡sen‟neu。
外孙:ngâsan(与“外甥”同音,“孙”字与常音不同。)
外孙女:外孙囡ngâsan‟neu。
其它:
语言:言(闲)话rerau。
调儿:调头diôdoe。
劲儿:劲(浊化)道djîndô。
瘾:念(瘾)头nîdoe。
趋势:腔势chiansŷ。
冷嗝:lân‟keq。
用处:用场yôndzan。
门道:门路menlwû。
力气:力道liqdô。
记号:记认cîgnîn。
打勾:摘勾tzaqkoe。(动词)
兴趣:劲道cîndô;djîndô。
傲气:岿劲kwecîn。
大叉:大被告dâbîkô(过去处决犯人,所谓“大被告”,时候要画上这个符号,所以在吴地留下这个名称)或大绞dâgô。第九节:部分吴语特色词
摆噱头pâxuqdoe: 耍花招,设圈套;有时是卖关子。
斥烂屙tsaqlêwhu: 指做事不负责任。
出趟tseqthân: 指青少年举止大方。
打回票tânrwephiô:被回绝。
触揢tsoqkhaq: 可理解为“触气、恶揢”的组合写作“触揢”。形容令人讨厌的刁钻、阴险的人或物。写法有好几种,“甴曱”见于就上海的报纸。“甴曱(拼音输入zhayue)”,字型诙谐。另外有写为“促狭”(《套子里的人》教材采用的汉译本)、“促掐(《水浒传》)、镞掐(《吴下方言考》)”。
戳壁脚tsoqpiqciaq: 指在暗处施挑拨、拆台等手段损害他人。
吊胃口tiôwêkhoê: 卖关子。
钝dên: 可解为嘲笑、讥讽,略不同于“嘲笑、讥讽(“嘲dzo、叉tsau)”;盾、钝的对象多是春风得意者。从字面看,钝、使其钝,有挫其锐气之意。也作“盾”。
恶形(恶状)oqjin(oqzân):举止难看。
翻行头ferandoe: 换时新时装。
翻毛腔fêmochian: 闹情緖。
老茄lôga: 又可说“老卵”指不合年龄、身份的傲慢;不同“老岿”单指傲慢。
乐惠loqwê: 舒畅,安逸;享受。
落场势loqdzansŷ: 下台的台阶。
牵丝扳藤chisypeden:纠缠不清;办事拖沓。
入杠zeqkân: 到手tôsoê。
识货seqhwû: 内行,有眼光。
淘浆糊dotziânrwu: 1,瞎搅和。2,办事不负责任,相当“斥烂屙”。不宜写作“捣
脱头落襻theqdoeloqphê: 丢三落四。
殟(殁)塞wheqseq:烦闷心中不舒服,“殟塞”尤言窝火。
焐心whûsin: 极其称心。
勿作兴veqtzoqxin: 不应当。
揝劲tzaqcîn: 起劲,有趣。
扎台型tzaqdejin: 争面子,炫耀。
作tzoq: 爱折腾。
做人家tzwûgnin‟ka: 指勤俭持家。
上海话语序
(一)状语位置:
1.飞机快来了。
2将近三小时了。
3活快干完了。
飞机来快了。
三个钟头快了。
生活做光快了。
fici le khwâ leq。
serê tzondoe khwâleq。
sanrweq tzwûkwan khwâleq。
(二)补语位置:
1. 遇不到你。
2. 扛不动它。
3.拗不过他。
碰侬勿着。扛(盎)伊勿动。
犟伊勿过。
Bân non veqdzeq。
an yi veqdon。
djiân yi veqkwû。
(三)宾语位置,受事宾语位置前提:
peqyi ngê ngeseq kheûkheû。
ne geqkên lêxiantzioe toqtoqtheq。
8.做完这点事。
9.把衣服洗了。
拿这眼事体做做光。
(拿)衣裳汏脱(伊)。
1.你上网了吗?
2.我洗手了。
3.他让你上当。
侬网上了口伐?
我手汏好了。
伊拨侬药吃。
non mân zânleqvâ。
ngwû soê dâhô lheq。
yi peqnon yaq chiq。
4.拿给我那件东西。
5.送你这辆自行车。
那样物事挪拨我。
这部脚踏车送拨侬。
eyân meqdzŷ naupeq ngwû。
geqbwû ciaqdaqtsau sônpeq non。
6.给点厉害让他瞧瞧。
7.扔了这个烂香蕉。
拨伊眼颜色看看。
拿箇根烂香蕉厾厾脱。
ne geqngê dzŷthî tzwûtzwûkwan。
(ne)izan dâtheq(yi)。
10.吃胡萝卜可以治夜盲症。
11.喝菊花茶能清热。
胡萝卜吃夜盲症的。
菊花茶吃了清热的。
rwuloboq chiq yâmantzên req。
cioqhaudzau chiqleq tsin‟gniq req。
(四):被动句:
1:花瓶被打碎了。
2:绿队被打败了。
3:照相机被别人借走了。
花瓶敲碎脱了。
绿队输脱了。
照相机拨人家借去哉。
haubin khosêtheqleq。
loqdê sytheqleq。
tzôsiânci peq gnin‟ka tziâchî tze。
第五篇:上海话学习
塞古 可怜
子路
就是猪~~的意思~
弄B样是刚刚啊 这句话总的翻译出来就是。。你家伙是傻瓜吧~
册那
基本米什么意思的说 完全是个语气词 大约相当于 我靠 我草之类的。。
通常是不爽的时候用的
比如:册那 个饿天哪能噶捏饿拉 翻译:哇靠 这天怎么那么热 --
弄好起西了 或 弄帮无起西伐
翻译出来就是 你好去死了 或 你给我去死吧0-
为撒啊。为什么啊。
如 为撒弄则头象则花菜啊? 译 为什么你的头像棵花菜啊?
这个时候最能想到的就是 捆高 也就是睡觉的意思
如 噶诶了 弄啊好起捆高了伐 译 那么晚了 你也好去睡觉了吧
今天多教几个 正好可以连成一句话的说
拧 人
拧的 认识 注:第一和第二个拧的意思不一样的说 成光 时间
如 个饿 拧弄 拧的一多少成光拉?
译 这个人你认识他多少时间拉?/多久拉?
上海话里的人称代词和普通话也相差蛮大的说
无 我 弄 你 一 他/她
啊拉 我们 那 你们 一拉 他们/她们
如 今早无帮一拉一道册起别想 译 今天我和他们一起出去玩
切列
累
如 今早无哈切列,想早点捆高了饿-- 译 今天我好累吖,想早点睡觉撩==
册那 弄以为弄撒拧啊 靠 你以为你谁啊
撒拧 就是 谁 的意思
切 吃
弄就晓得切 切切切 切色特弄 你就知道吃 吃吃吃 吃死你~
桑捏 生日
妈妈桑捏一定要开心吖~ 妈妈生日一定要开心吖~
上海话: 猢狲册巴戏 普通话: 猴子演杂技
例: 弄猢狲册巴戏啊?
解: 你当自己是猴子在演杂技啊?
上海话: 无厘头(污里头)普通话: 大便
例: 把弄切无厘头 解: 给你吃大便......上海话: 阿杂里 普通话: 骗子
例: 侬则阿杂里,抓起来送派册所 解: 你这个骗子,抓起来送公安局
多四
就是读书的意思
如
弄小句头帮无好叫多四晓得伐 译
你小样给我好好读书知道哇?!
上海话与普通话对照b表......上海方言 发音 意思
人称:
无、吾 WU 我 阿拉 ALA 我们 侬 NONG 你 那 NA 你们
一、(伊)YI 他 一拉 YILA 他们 拧 NING 人
撒拧 SANING 谁 呀 YA 爸爸 娘 NIANG 妈妈 泥子 NIZI 儿子 女恩 NVEN 女儿
代词:
个饿 GEE 这个 艾饿 AIE 那个
啊里只 ALIZE 哪个 啊里的 ALIDE 哪里
时间:
捏里 NIELI 白天 呀到 YADAO 晚上
今朝 JINZAO 今天(明天就不用翻译了吧)辰光 SENGGUANG 时间
日常用语:
哪能 NANENG 想怎么样
侬想哪能 你想怎么样(打架前的起手技能~~)晓得 XIAODE 知道 拧得 NINGDE 认识 做撒 ZUSA 干什么 错气 CUQI 讨厌 泥心 NIXIN 恶心 哦错 OCUO 脏
清爽 QINGSANG 干净
册那 CENA **#¥%(请尽量少用)老卵 LOLV 牛,很牛 结棍 JIEGUN 厉害 困高 KUNGAO 睡觉 刚 GANG 讲、说 表 VIAO 不要
伐 FE 不(在句末出现为语气词“吗”)伐来塞 FELAISAI 不行
躺伐老 TANGFELAO 受不了
十三点 SESANDI 脑子有问题的人 饿 E 的(在句末出现为语气词)马相 MAXIANGHAO 外表
嗲 DIA。怎么翻译呢?就是形容“好、棒” 要是 YAOSHI 如果 么 ME 没
小比样 BIYANG 很没腔调的小子(贬义)
老比样 LAOBIYANG 很有腔调的老男人(褒义)闹 NAO 语气词无意义 *头 CATOU 出租车 眼乌子。。眼睛 噶三胡 GASANHU 聊天 了 LE 在
拉刚 LAGANG 瞎说
哈七吧得 HAQIBADE 胡说八道 西 XI 死
赤老 CHILAO 鬼 句 JU 同上
铃子 LINGZI 暗示(名词)
花铃子 HUALINGZI 暗示(动词)
接铃子 JIELINGZI 明白对方暗示的意思 拎不清 LINGBUQING 不识抬举
捣糨糊 JIANGHU。。这个有难度,就是不好好做事,瞎搞。哈来来 HALAILAI 做事情不计后果(捣糨糊是ER,哈来来是EST)王撕王 WANGSIWANG 不要命了 搓 CU 嘲笑
搓女拧 CUNVNING 追女孩子--│ 搓进 CUOJIN 追到手 │--(3连招)弄特 NONGTE 干掉------│
吃桑活 QIOSANGHUO 被别人揍了(连招的后果)桑活 SANGHUO 工作,做事情(名词)PMP 拍马屁 MPMP 猛拍马屁 PMPMP 拼命拍马屁
杠头 GANGDOU 就是冲头,出头鸟 顶杠头 DINGGANGDOU 自己去做冲头 色一 SEYI 舒服、爽
心里挖色---心情郁闷 天气厚司---天气闷热潮湿
号头--月 刚总滑子--锅 窝撮头--衣*
寻西-找死 吃生活-讨打
------------------VOL 1
伐泥伐三(不正经)--------花**(花心)--------则踏西西(*)--------抖花(和泰森打架时的那种感觉)--------喇叭腔(搞砸something)--------江边洋子(傻子)--------阿无乱(傻子,小痞子)--------阿无乱冒充金刚钻(装牛)---------哈七达八(胡说)--------黄水黄(横竖横)---------黄水黄册牛帮(胡来)--------则头狗闹(贼头贼脑)---------辣里辣踏(邋遢)--------各得(对啥都难中意)--------狗比到早(小气)--------错气(讨人厌)--------西腔(让人不爽的腔调)--------比头(被子)--------阿缺西(较经典,翻不出确切意思)-------搓克(翻不出来)--------一特挂子(一共)--------宁德农算无路到粗(泡泡一直对KK说的那句话)--------走了远了(完了……)
VOL 2
旁有,弄帮帮忙哦(……)--------嘎门想(不感兴趣)-------烦泡捉(意思较多,不翻了)--------册雾伐册怪马动么吸力(b)--------要西(要死)--------西开(滚开)--------起西(某人一直对KK说的一句话)--------切自八答(胡诌)--------翻毛枪(翻脸)--------小册老(又名“小赤佬”)--------娘额起来阿拉里(没法翻译)---------娘额冬才(= 娘额起来阿拉里)--------温疼丝(没激情的人)---------匹是伐是(有比没好)--------昂三(做人不上路)--------热侬额肚头昏(你混头了!?)--------白相(玩)--------老乱 [牛(形容词)]--------接滚(厉害)-------杀更(最高级的接滚)
VOL 3
上腔(和某人斗牛)--------捆搞(睡觉)--------别脚(逊)--------米道斜起好(味道很好)--------妈错比(国骂上海版)--------辣戆(暴傻)--------打岔由福利起(经典…… 石头剪子布上海版)--------册那(****)--------好叫(behave yourself)--------拎伐清(又翻不确切……)--------小刚读(褒义的傻子)--------你(=我)--------大大(爷爷)--------嗯哪(奶奶)--------大大妈(姑妈)--------哎哟哇啦(踩下上海人的脚就会听到这句话了)--------七荤八素(一团糟,混乱)--------屁精(娘娘腔,GAY)--------轧拼头(婚外情,BS……)
VOL 4
巴子(泡泡就是巴子)--------么劲(没劲)--------撒度(累)--------搞七捻三(瞎搞)-------再外(BYE BYE)--------污登蛋(……)--------采采(……)--------揸斯澈(尿裤子)--------头皮乔(拽)--------宰葱头(斩客,欺负菜鸟)-------谢谢呐噎嘎门(谢谢你一家人,贬义)--------组撒(干啥?)--------钢中窝子(某厨具……)--------黄浦港伐西,西勒阴沟里(意译不出来)--------凑泥光(抽耳光)--------西洋挂气(活不活死不死)--------撮霉头(倒霉)--------5作呸(下流呸)--------路里八素(罗嗦)--------莱塞(很行的意思)
VOL 5
捆比豆(混头了……)--------老句(熟练,在行)--------大兴(赝品)--------坑子(骗子)--------伐偶 尸(伐偶两字请连读。“浮尸”)--------昏古起(蛋蛋的口头禅。昏过去)--------嘎西嘟啊~(这么多啊~)--------台巴子(台湾人,BS……)--------叫拐(很多)--------各艘(然后)--------哦扫(COME ON!)-------凄迷(味道难闻)--------一气(孤独无聊)--------难班(occasional)--------哈丝丝(怕ly)--------妖泥角落头(又翻不来了,哎……)--------绳子无子(没脑子)--------么清豆(同绳子无子)
VOL 6---还有这些……
小娘(宁波话,小姑娘的意思)
小为(宁波话,小男孩的意思)
乖乖隆地咚,韭菜草大葱(苏北话)
辣死你地嗲嗲,8开花(同上,听到过,但不晓得到底撒摸意思)
则亏,拉亏(苏北话,这里,那里)
轰大来丫啦(南汇话,风好大。不行了,写到这里老K已经不行了……)
嗷ki话一蛋!(据说是崇明话,“不要说啦!”。请大家跟着读 ……)那能 naneng 怎么养
侬想那能 nongxiangnaneng 你想怎么样 拉倒 LADAO 无所谓 字路 ZILU 猪
那木问 NAMUWEN 蝌蚪 小拧 XIAONING 小孩
屋西空=做无用功 七思板凳=不情愿
侠呼气=看一个东西不爽,对这个与其类似的东西也不爽有点一朝被蛇咬,十年怕井绳的味道
挖色特 WASETE 郁闷
吼色 HOUSE 我也不知道怎么解释。。大家懂的哦。。西腔 XIQIANG 死相 瓜三 GUASAN 尴尬
附上海话发音对照含义 附上海话发音对照含义
饭碗头==工作岗位
卷铺盖走人==类似于被炒鱿鱼
撬边==骗术中多人配合 做旁人怂恿 卖相==样子或外部
吃价==引人注目或招人喜欢 巨[上海读音]==贵
现开销==当场解决或了断
扎台型==在外人前表露风光一面
出风头==带有贬义 如“格宁爱出风头”==这人喜欢抛头露面 引人注意 讲斤头==讨价还价
收骨头==要受苦 如“收伊骨头”==让他受苦
外头==外面 里头==里面
打头[上海话读音]==洗头 零头==零钱
牵头皮==把事情或麻烦牵涉到家人朋友身上 打回票==回绝 又说“回头” 掂斤两==衡量
吃生活==打或揍 如“请伊吃生活”==打他一顿 真生活==实实在在的工作或事情 有难度的一类 耳朵打八折==没有听全他人的话
勿是生意经==没有诚心 如“格宁勿是生意经”==这人人品有问题
淘浆糊[上世纪末开始流行上海滩]==做事不认真或搅混事情 犹如搅拌浆糊 浆糊==不清楚 如“浆糊脑子”==人很笨不聪明 七荤八素==糊里糊涂 不清楚 死蟹一只==没有回旋余地或补救办法 勒杀吊死== 牵丝扳藤 又作“千丝板凳”==做事拖泥带水 不爽快 吃空心汤团==别人许诺并没有实施或做到
开空头支票==许诺别人并没有实施或做到
开年礼拜九== 悬空八只脚== 远开八只脚==好不相干
刮皮==占他人便宜 贪人便宜
算进不算出==心里小九九 只算个人得失
铁算盘==心里小九九 只算个人得失 门槛精一种 门槛精==稍带有贬义 只算个人得失
门槛精到九十六==只算个人得失 程度高 等一歇==wait a minute 难为情==害羞 算数==作数 承诺 摆==置放 癞蛤巴==蟾蜍 下半日=下午
木==指动作迟钝 如“这人木凶凶”==这人动作慢而心智迟钝
吵又作“草”==多指人 如“这人很吵”== 就是说该人不安静喜闹腾让人心烦 买块豆腐撞杀==形容人之软弱无能 不如死了吧
搭配
找==用“找零钱”
寻人寻东西=找人、找东西 挑==用“挑担”
挑东西 也可用拣[gai]东西==选东西 穿==用“穿马路”
着[读只]衣服==“穿衣服” 调衣裳 换衣裳==“换衣服”
调物事(东西)调位置==“对换” 轧车子==普通话“挤车” 珍牙膏==挤牙膏
有些尚未被普遍接受的词语 如 根号3==身高欠高的男生
本草纲目==又笨又吵又戆又木
上海话输入“国语”流行全国
“自来水、电灯泡、马路、洋房、书局、报馆、博物馆、足球、高尔夫球、黄包
车、三轮车、雪花膏、橡皮筋、沙发、马达、课程、咖啡、白兰地、啤酒、麦克
风、敲竹杠、出洋相、小儿科”等等
# 补充 上海话==含义 +英语 + 日语 3/4/2006 10:06 AM penpengao
乌理妈理==唠叨 做事不爽气 hesitating & much more nonsense 踌躇とぶつぶ
つ言う
翻行头 变花样==不断换外套 引申出些希奇古怪想法和行为 much more changes
in clothes or in ways 衣服とズボンと靴を取り替えるあるいは いろいろな方
法を思い出す
阴势骨德==形容阴险狡诈 sinister and cunning 阴険?狡猾
吵相骂==吵架 一般地说只动口不动手 quarreling without striking けんかを
する 人を殴るな
香嘴巴[上海读法 兹波zibo]==接吻 Kiss キスをする
小家巴气[上海读法 家=读ga]==小气 吝啬 stingy けち
死格格[上海读法 xi ge ge]==自作多情 feel ashamedless and shameless 惭愧
ないと耻ずかしないを感する
十三点兮兮==不正经 not serious まじめでない
娘娘腔==指男孩或男人以女人口吻或行为 a man in woman’s way 男性は女性の
表现をする
痴头怪脑==与“十三点兮兮”相似
戆吼吼[gan houhou]==很蠢 stupid foolish 不器用 ばか
上海话简明对照表
· 捣糨糊--解释[装傻、瞎混] · 颓斑--解释[差劲、不象样] · 腻腥--解释[令人感到恶心] · 攉胖--解释[言过其实] · 雌不雄--解释[做事娘娘腔] · 迪记走远了-解释[惨了] · 炒冷饭头--解释[翻成年老帐] · 赤佬--解释[难应付的人] · 拆穿西洋镜--解释[揭穿骗局] · 鬼出莫辩--解释[做事鬼祟] · 咂劲--解释[对某事有兴趣] · 轧三胡--解释[闲聊,砍大山] · 翘辫子--解释[骂人死掉] · 牵丝攀藤--解释[慢性子] · 瘪三--解释[生存窘迫的人] · 上海话他竟然说他傻(爆笑)· 结棍--解释[厉害,牢靠] · 吃生活--解释[挨揍,吃扳子] · 牵丝攀藤--解释[慢性子] · 半吊子--解释[一知半解] · 帮帮忙--解释[省点劲吧] · 呆呆侥--解释[正好,碰巧] · 打庞--解释[弄虚的事情]
上海话和国语的对照 国语:块头 上海话:模子
for instance:你块头好大啊!弄模子哈度!
国语:一共 / 总共 上海话:一特挂子 / 杭八浪当
for instance:我身上一共就30块 无身浪一特挂子就30块
国语:看情况 上海话:轧苗头
for instance:你怎么不看情况就说话啊 弄哪能伐轧苗头刚哎舞啊!
国语:傻比 上海话:戆度
for instance:你怎么那么傻比啊 弄哪能噶戆饿啦 国语:家伙 上海话:比样
for instance:你个家伙 弄则比样
国语:兔崽子 上海话:四比拉子
for instance:你个兔崽子 弄则四比拉子
国语:完蛋了 上海话:西哈一只
for instance:这下可算完蛋了 个几西哈一只了
国语:厉害 上海话:辣手
for instance:你厉害的 弄辣手饿
国语:乱七八糟 上海话:一替四噶
for instance:你家里乱七八糟的 弄窝里一替四噶
国语:给点提示 上海话:划灵子
for instance:拜托给点提示,好吗? 八拖划只灵子好伐?
国语:不行了 上海话:切伐消
for instance:我不行了 无切伐消了
国语:干什么 上海话:爪
for instance:你干什么啊? 弄爪啊?
国语:吃饭 上海话:切烦
for instance:兄弟们,吃饭啦 兄弟们,切烦啦
国语:奇怪 上海话:要尼瓜塞
for instance:西瓜长得很奇怪 西瓜长了要尼瓜塞饿
无=我 侬=你 伊=他 啊拉=我们 一拉=他们 那=你们 接滚=厉害
额=的(好额=好的 对额=对的)米空=脸 起=去
起西=去死 今朝=今天 明朝=明天
刚度=傻瓜 白痴 叫关=很多 伐=不 娘娘=姑姑 册那=操
撒=啥=什么
测无=大便 测斯=小便 测来无=拉稀 测泡斯=小个便 老绿=牛(强)
来塞=行(可以)宁=人
仇缺西=傻瓜 好白相=好玩 色跟=爽
伐来塞=不能够,不行
看野眼=注意力不集中,到处乱看, to look around without focus 鲜格格=自以为是 当相当=打架 别苗头=比高低 十骨头=贼,小偷 弄松=戏弄;Tease 愁头=傻瓜,低能,fool, dump 睬东里睬=石头剪子布 热荤=荤头,搞不清是非 雅花花=比喻说话夸张
捣浆糊=捣乱,to mess with 毛估估=粗略的算一下 划领子=暗示 老邦瓜=不再年轻的男人 多悠悠=悠闲的,安稳而轻松
打桩模子=站在街边做黑市交易的人 抓=干吗
死不临盆(西伐玲崩)=死不认错。比喻顽固 毛毛雨=小意思
开羊=就是很小的鰕!放汤吃的!一般和紫菜一起放汤烧的!蓝乌三西汤=乱七八糟地,马马虎虎地 哈切搭巴=瞎说/乱讲
翘比模子=拖儿
刮三=奇怪(不是很贴切)8子=港督=傻瓜 亚岛=晚上 早浪响=早上 桩=件 转去=回去 一眼眼=一点儿 花脚头=费力 拿勒浪=拿着
便当来西=容易得很 勿敢=不敢 啥闲话=什么话 轧勿出=挤不出 投五投六=心急慌张 回转=返回 极吼吼=急匆匆 奔=跑
汗嗒嗒滴=汗直流 长远勿见=好久不见 开房间=订房间 勿灵=不好 老=原来 免脱=免掉
一般来西=很一般 下格号头=下个月 一记头=一下子 掰能=这样吧 满=客满
措科=惡毒
癟堂=(8曉得怎麽解釋)7尼光=打耳光
特頭落派=丟三落四 搜頭郭起=傻頭傻腦 阿裏的=哪裏 拉惜憋塞=撿垃圾的
烏裏頭=大便(名詞,已由體内排出的物質)活森=猴子(也可形容多動調皮的小孩)