第一篇:影视作品翻译
(一)商业价值原则
电影是同时兼备商业性和文化性的产物,而且其商业特点也是突出的。因此,电影制造商和导演的主要目的就是赚取利润。同时,影片还必须要有商业价值。电影的商业价值主要体现在电影片名对观众的吸引力度。电影的片名质量直接关系到其票房的好与坏。译者要充分掌握翻译语言的文化特征和审美情趣,才能制作出深受广大观众喜爱,欢迎的电影片名,并激发其观看电影的欲望。
比如电影“Ghost”,故事叙述了一个演员目睹了罪犯的整个犯罪过程,结果被谋杀,但灵魂却留在了人间。因很担心女朋友的安全,所以他想借助神的能力和他的女朋友交流,告诉女朋友的处境多有危险。最终在巫师的帮助下杀死了凶手,保护了女朋友的安全。此影片中,主人公以他的个人情感表达感动了无数观众。这就是我们翻译电影片名的关键所在。因此,我们要抓住这一要点来进行翻译。切勿直接翻译成“鬼”,这样的话可能会导致观众对电影的情节产生误区。此外,这部电影与中国的《聊斋》有很多相像的地方,为了使观众更容易理解,看起来更有新意并有吸引力,译者把它翻译为“人鬼情未了”。
此外,商业价值的另一个特点是,电影作品的片名不但要求新奇,还要善于制造悬念以及浪漫的气氛。如:电影“Sister Act”译为“修女也疯狂”,“The Net”译为“网络惊魂”。此类电影作品的片名就显得非常新颖、独特、精彩。电影“The Rock”译为“勇闯夺命岛”或者“石破天惊”也恰当不过。以上此类电影作品的片名翻译就成功的把艺术和商业密切联系了起来。
(二)信息价值原则 电影片名翻译要做到翻译标题形式与原片内容的相统一,也就是信息价值等价,这是最基本的翻译原则。通过以上叙述,我们可以看到,电影作品的片名包含有较强的信息内容。电影片名虽然客观上要求简洁明了,但一个人物,一个词却含有大量的信息内容。“True Lies”(《真实的谎言》);“Meet the Parents”(《拜见岳父大人》)。这两部影片片名浅显易懂,让观众一看到它就知道是哪种类型的影片。“the Sound of Music”(《仙乐飘飘何处闻》),而此类片名仅仅只适合各类歌舞片。因此,在翻译电影片名的同时,我们一定要知道原译名是不同于其实际内容的。
(三)文化价值原则 在电影片名翻译的过程中,文化特征是最困难的翻译内容。每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。由于中西方文化有很大的差异和不同,文化价值的实现主要表现在充分理解、准确传递电影原片名的文化信息和情感,以避免出现误译这一方面。比如,1995年的一部著名心理惊悚片“Seven”(七宗罪)。这部电影以强烈的视觉冲击和黑暗的背景,讲述了一个极其富有哲学意义的犯罪故事:一个杀人如狂的凶手,他自认为是上帝,并围绕天主教的“七大死罪”一个接一个的“惩戒”世人。这七条死罪是指人们通常习惯性犯下的七种错误,即:暴食(gluttony)、贪婪(greed)、懒惰(sloth)、淫欲(lust)、骄傲(pride)、嫉妒(envy)和暴怒(wrath)。“Seven”,这个在宗教上非常神秘的数字在这部电影里可以说是无处不在,七罪、七罚、七次下雨、故事发生在七天内,甚至,最后的结局也由罪犯定在第七天的下午七时。但是,我们想象一下,如果我们简单的汉译为一个“七”字,中国的观众是绝不会产生文化共振的,更不会理解其电影的含义所在。所以影片公映时被译为《七宗罪》,即点明了这个故事主线和最主要的宗教意义。此影片可称之为文化价值体现的经典范例。
再如,美国经典影片“the Third Man”,其最初的翻译是“第三者”,而这导致一些观看此影片的中国观众误认为这部电影是婚姻的伦理电影。事实上,“the Third Man”指的是在一次交通事件中,第三个见证的人。如今这部影片已改译为“the third person”。由此看出,电影名称翻译不单纯只是语言转换的过程,同时也是两种文化交流的社会现象。在电影片名翻译中体现文化价值,促进文化交流和理解,是电影片名翻译的重要任务。
(四)审美价值原则 它包含两个方面的含义,即翻译的艺术性和译名的艺术性。电影作品的片名翻译也是如此,因为它是译者对电影名称的新的艺术性创作。此外,随着人民生活水平的日益上升,人们的审美水平也在不断提高,客观上要求译名还要有一定的艺术性。一个好的译名在传达“美”这一信息时,常常会引起观众的想象。“Gone With the Wind”,“ the Secret Agent ”分别翻译为《乱世佳人》和《间谍末日》。所以从以上翻译不难看出,翻译的名字虽然是简短的,但字里行间却能传达出强烈的信息与美丽的声音。这就是中国文化的一个主要特征。
1.音译
翻译学的音译法是使用一种语言读写出另一种语言的词或词组发音的翻译方法。在英语片名中,常用在剧情中起关键作用的人名、地点、事件名作为片名。这个时候,如果这些名称已为观众所熟知或具有重要的历史价值,同时又能更好地传达异国风情,让“外语文本的语言及文化差异把观众带入外国情景”,那么在这种情况下就采用音译法。
这样的例子很多。例如, Jane Eyre《简爱》,Tess《苔丝》;Chicago芝加哥;Romeo and Juliet罗密欧和朱丽叶;Troy《特洛伊》;Harry Potter《哈利・波特》等。当然并不是每个西方人物、地名、历史事件都以音译的方式来翻译,有一些观众不熟悉的人名为题的电影如果直接音译过来则没有什么意义,或者一些容易引起误导,或给观众摸棱两可的音译片名是我们所极力避免的。如:Forrest Gump《福雷斯特·冈普》没有任何意义,不能给观众留下任何印象,而其耳熟能详的译名《阿甘正传》更具趣味性,使人联想到鲁迅先生的名著《阿Q正传》。
2.直译
直译就是照字面意思直接来译,指在语言共性的基础上, 根据原文语言和目标语的特点,在译文语言条件许可时,既保持原文的思想内容,又尽可能保持与原文语言形式相对应的形式(如比喻、形象和民族地方色彩等)的翻译。电影片名大多有较强的具象性,生动简明,采取直译的方法,可以用相同的表达形式来表达同样的内容,也能产生同样的效果,简洁易行,既保留了原文的格调与“洋味”,又求得了译名与电影内容的统一美。因为传统的片名翻译理论认为,保留原片名“原汁原味”“原风原貌”的直译是最佳译法,“原汁原味”、“原风原貌”亦即鲁迅先生所说的保持“异国情调”和“洋气”。
电影“A Walk in the Clouds”的译名《云中漫步》堪称上乘之作。电影描写一对青年在弥漫着葡萄花香的葡萄园中相亲相爱的动人故事,影片中的葡萄园取名“Clouds”,占地广阔,绿茵一片,云雾缭绕,有如梦境一般,相爱的男女主人公漫步园中,既浪漫又富有诗意!“A Walk in the Clouds”的中文字面意思为“在云中走”,被直译为《云中漫步》,既保持了英文原意,汉语译名读来又充满诗情画意,让人浮想联翩,仿佛见到了云朵般纷飞的葡萄花,也闻到了沁人心脾的芳香。直译的精彩电影片名还有:“Dances with Wolves”《与狼共舞》、“Rain Man”《雨人》、“True Lies”《真实的谎言》、“A Streetcar Named Desire”《欲望号街车》、“A Beautiful Mind《美丽心灵》、“Air Force One”《空军一号》。Death on the Nile 《尼罗河上的惨案》;Pride and Prejudice《傲慢与偏见》等。
3.意译(另译)
直译虽然效果不错,但并不是所有的片名都适合直译。由于东西方语言和文化的差异,某些片名必须采取意译(另译)的策略。
什么是意译(另译)呢? 陈宏薇 将词语的“意译法”定义为:译者在受到译语社会文化差异的局限时,不得不舍弃原文的字面意思,以求译文与原文的内容相符和主要语言功能相似。所以,意译并非“胡译”或“乱译”,而可以概括为“得意忘形”———在不得已的情况下,以对影片内容的正确把握为根据,抓住原文的意义,抛弃原文的形式。意译与直译的区别主要体现在表达形式这一层面上。
根据同名小说改编的美国电影“Gone with the Wind”就是采用了意译的手法。小说译名为“飘”属于直译,较为忠实于原文,作为小说译名来说实属精品,但作为电影片名其市场性与文艺性却逊色不少,远不如“乱世佳人”能够充分地吸引观众的注意力。再来看看“Waterloo Bridge”《魂断蓝桥》,“Waterloo Bridge”直译应该是《滑铁卢桥》,但我们只要一提到滑铁卢桥,必然会首先联系起拿破仑和他的滑铁卢之战。不过此滑铁卢非彼滑铁卢,前者是炮火连天、硝烟弥漫的战场,而电影中的滑铁卢桥却是悲伤的爱情故事的象征,是故事的发生地和终结地。译者对bridge采用了直译,保留了“桥”的概念,但变通借用了中国唐代美丽的蓝桥会(裴航夜遇仙女)的民间故事和中国传统的“蓝桥”的概念,加上“魂断”两个字,既体现了电影爱情的主题又影射了女主人公的命运,悲剧内涵一目了然,这个翻译成为电影片名翻译史上有口皆碑的佳译。
意译的例子还有好多,请比较下列翻译:“Home Alone”《独自在家》《小鬼当家》、Face Off”《变脸》《夺面双雄》;“Forrest Gump”《福雷斯特·冈普》《阿甘正传》、“Ghost”《幽灵》《人鬼情未了》。每一个片名都有相对应的两种译法,第一个直译与第二个意译的优劣无需多言,读者自然能有所体会。
4.音译加意译
在采用人名、地名、事物名称等作为片名的情况下,对观众熟知的名字先音译,再结合影片内容适当增词,这种音译加意译法能更贴切的反映影片的内容。
如美国动画片 Tarzan 被译为《人猿泰山》,既保留了主人公 Tarzan 的音译,又突出了其半猿半人的身份,可谓形神兼备。又如:Patton《巴顿将军》Titanic《泰坦尼克号》Shreck《怪物史莱克》Robinson《鲁滨逊漂流记》Philadelphia《费城故事》Shakespeare in Love《莎翁情史》、Garfield《加菲猫》。都是通过在音译的基础上,增加信息的翻译方法。
5.直译加意译
有些片名虽然能按字面意义直译,但译名仍不够理想。这时可以采用直译加意译法,即在原意的基础上适当调整,按照原片内容和风格增词或减词,以达到更好的效果。
Speed 是美国于 1994 年拍摄的惊险动作片,台湾翻译为《捍卫战警》,讲述的是一辆满载乘客的公共汽车上被恐怖分子装上自动兼遥控炸弹,使汽车在告诉行驶状态下不能减速或停下来,特种警察队员 Jack 毅然上车与无辜乘客一起同匪徒进行了一场生与死的较量。大陆香港译名为《生死时速》,在直译基础上加了意译,充分体现了影片内容,且明了传神,是一个非常精彩的译名。又如:E.T.The Extra-Terrestrial《ET.外星人》The Interpreter《翻译**》Pretty Woman《风月俏佳人》。
第二篇:影视作品观后感
强盛不可侵犯的中国
——观《举起手来Ⅱ》有感
草池初中 初二五班 宋忞倩
今天学校组织了看电视的活动,其中的一部使我感触很深。
它讲述的是第二次世界大战的内容,郭大叔在一家茶庄里秘密工作,为了掩护身份,他当的是一名厨师。而那个年幼无知的少年,也已经变成了一名联络员了。一天,一个人找到了郭大叔,他已经身负重伤,他交给郭大叔一瓶汽水,在瓶盖子里,藏了一个巨大的秘密,那就是日本在中国所夺走的珍贵文物清单,原来日本想利用送伤病员回国的理由运走文物和毒气弹,并且那些“伤病员”也是假的,只是幌子罢了,而他们是要培养的“敢死队”队员,而一名假装为日本人卖命的中国人其实是为了获得更多情报而留在日本人身边的,在他的身上,我们看见了中国人的智慧。
这部电影让我们明看了中国的主权和领土是不可侵犯的,中国和中国人都不允许别人侮辱和看不起的,中国是一头大雄鸡,一只打不败的雄鸡,中国人是坚强的,不可侵犯的,我们不畏惧任何强大的力量,我们需要的是那强大的力量把我们变得
更加强大和坚强,只有磨练才可以让我们中国人和中国变得更加的坚强,我们宁愿
把所有的文物都沉于中国的大海,也不愿使它进入别人的领土,最为别人的物品,让它成为别人对我们侮辱的工具,正如第二次鸦片战争中西方列强并不满足他们既得的利益,还想要进一步的打开中国的市场,于是英法联军为主凶,美俄两国为帮凶,对中国发动了第二次鸦片战争,他们一路烧杀闯进圆明园,这里的富丽堂皇的建筑和琳琅满目的珍宝让侵略者惊呆了,他们掠夺珍宝,抢不走的硒碎,还放了一把火,使圆明园烧了三天三夜,宫殿,古树化为灰烬,中国在拍卖市场看见了长春园海晏堂的喷泉饰物—十二生肖的铜兽头中的三个,狮子头,牛头和虎头,中国近年来在有关方面花了数千元的高价,从拍卖市场买回了这三件本就属于中国的国宝。面第二次世界大战还好至少文物并没有流入别人的土地,还中在中国,属于中国的,而后来一个日本人和鱼船到了钓鱼岛,他看见一个中国人,他问中国人说这里是日本吗?而中国人说了一句掁奋心灵的话:“这里是钓鱼岛,中国”。于是捕捉那个日本人,这里用到了现在所发生的事,让我们明白钓鱼岛始终属于中国。
中国是发展的,是坚强的,不可侵犯的。
第三篇:影视作品 融资
资金方对中国电影业的关切,掺杂着对电影高额利润的追逐,已成为当下电影金融的主题。不管纵向与中国电影的过往比较,还是与国外比较,中国电影金融正处在蓬勃的时代。鼎晖创投合伙人王功权在他的微博上说:“不懂得人生的苦难辛酸,不懂得真正母爱和人性本质,不懂得生命真谛和人类的善良,不懂得正直的坚守和心灵的呼唤,不懂得体谅、奉献和牺牲,不懂得很多东西比金钱和物质更重要,不懂得人物每一言行举动所表达的深刻含义,就不会被《唐山大地震》所感动,就不知道它好在哪里。遗憾,我没机会投资它。”融资渠道拓宽
而制片人华谊兄弟总裁王中军对表示:“《唐山大地震》7个亿才是目标,中国电影需要大片,没有大公司,拍不出大片。”大片大制作背后是大规模的融资,融资能力成为考验电影企业的重要一环。
上市融资
打破影视作品银行贷款坚冰的,是1992年的《北京人在纽约》剧组。银行先是说没有先例,后又要求抵押,最后又要求满足外汇贷款条件,但剧组最终从中国银行获得了150万美元贷款。相当长的时间里,银行向电影、电视等文化创意产业公司贷款,是作为特例或者“新闻”存在着,自1992年《北京人在纽约》剧组取得贷款后的10几年间,通过银行渠道筹资的影视作品依然不是主流。大量影视公司还是走在四处拉赞助的老路上。
2009年10月15日,华谊兄弟登陆创业板,成为第一个上市的中国电影公司,标志电影工业通过上市融资获得成功,发行价格28.58元,募集资本超过12亿元。华谊兄弟的创富效应在影视界显现,中影集团公司已成为中宣部在文化企业上市中推进的重点,中影集团姜涛也表示股份公司将在10月成立,争取明年上半年上市。上影集团总裁任仲伦也曾向媒体表示,该集团已经做出上市计划的内部方案,准备A股上市,计划上市的资产不少于10亿元。浙江华策影视股份有限公司也已过会,长城影视已提报上市资料。
银行贷款
冯小刚执导的2008贺岁巨片《集结号》,获得招商银行5000万元的无担保授信贷款。2007年11月2日,首笔文化创业产业中小企业版权保证贷款在北京诞生。北京一家影视公司从交通银行北京分行成功获得了600万元的贷款。2009年6月,保利博纳公布股权融资完成时,也宣布获得工商银行北京分行5500万元项目贷款,用于三部影片《十月围城》、《大兵小将》、《一路有你》的制作发行费用。
随着国家对文化创意产业的扶植,尤其是《关于金融支持文化产业振兴和发展繁荣的指导意见》的出台,已有工行、招行、交行、北京银行等多家银行介入文化产业融资市场。北京又出台了一些支持政策,目前北京市对已经形成一定规模、获得商业银行文化创意产业项目贷款的企业,按照项目贷款利息总额的50%-100%给予贷款贴息支持,这减轻了企业的负担。
可以看到,银行贷款依然是青睐实力雄厚、剧集营销实力强、公司品牌和导演队伍强大的贷款人。北京银行以版权质押方式为华谊兄弟提供1亿元的电视剧打包贷款,共14部456
集电视剧,包括张纪中的《兵圣》、胡玫的《望族》、康洪雷的《我的团长我的团》等。为控制风险,北京银行与华谊兄弟约定,银行贷款不能超过其投资总额50%.2008年,北京银行还为《画皮》提供了1000万元版权质押贷款。在这个项目上,北京银行不仅在贷前对借款人提出严格的用款计划、还款措施,采取了个人无限连带责任等有效的担保措施,贷中、贷后还采取了十分严格的监管措施。此外,《长江七号》、《赤壁》、《深海寻人》、《白银帝国》、《爱情呼叫转移》等影片都获得了北京银行的融资支持。
创投基金
中国电影票房以每年超30%的增长速度,吸引了众多创投基金争相下单。红杉资本、IDG、北极光、经纬创投、联想投资、达晨创投、启明创投都是关注文化类公司的创投。保利博纳分别于2007年7月和今年4月完成了投资机构的两轮融资,金额分别为1000万美元和1亿元人民币,参与者包括红杉资本、SIG海纳和经纬中国等。从保利博纳的豪华机构投资者名单看,这些创投的利益必将驱动公司实现上市。保利博纳总裁于冬表示已经获得美国纽交所主板上市的资格,于冬认为目前的三五年时间,是中国电影民营企业决胜和战略发展的关键期,保利博纳亦趁此机会启动上市计划。
2009年12月,如山创投正式投资长城影视,占其5%的股份。IDG亚洲区总裁熊晓鸽首次“触电”投拍上影集团《高考1977》,此后,熊晓鸽还投资了张艺谋的印象系列、《胡同的阳光》,还有《未来警察》,目前他已经有了四五部电影的投资计划。
如今的各大电影节也成了风投竞相追逐的目标,除了电影明星的熠熠星光,人们总能发现一些基金经理的身影,电影节本身甚至常常召开投资论坛,成为资金和项目对接的平台。香港国际影视展及HAF(香港亚洲电影投资会)已经成为亚洲最重要的影视展以及电影投资会。以外,亚洲电影节及韩国釜山PPP计划、东京影展、上海电影节、中国台北金马影展等也具有一定的融资功能。
民营资本
民营资本投资影视的成功范本很多。看看华谊兄弟的主要股东名单,阿里巴巴的马云、万向集团鲁伟鼎、分众传媒江南春、云锋基金虞锋都赫然在列。随着华谊兄弟的高市盈率上市,这些投资者的投资回报率非常可观。
民营资本中,浙江资本对影视投资的热情最为高涨,华谊兄弟成功上市的示范效应,使浙江民营影视公司近年激增数千家。“华策影视”、“长城影视”、“绿城文化”、“中南卡通”、“南广影视”、“今古时代”等民营影视机构纷纷扩大自己的份额,瞄准资本市场。除了投资影视制作公司,浙江资本还大量涌向电影院线。这是基于影院和院线在电影产业中的分成比例,一部电影全部的票房收入,政府会抽取8.3%作为基金和税,剩下的91.7%中,55%属于电影院和院线,45%属于制作、发行环节,其中15%为发行。粗略一算,制作一部电影,仅能得到电影票房的30%左右。
“据我所知,杭州正在建或是待建的电影院至少有13家,到2015年,杭城电影院的总数将超过30家,增长幅度达300%.”星光院线总经理富海芳称,原先杭州市场上浙江时代
院线和星光院线两家独大的局面将被改变,以UME、大地、万达、金逸为代表的民营资本都在迅速投资兴建影院。
无论是横向比较美国等电影工业发达的国家,还是在国内纵向比较房地产产业,中国电影产业还是刚刚开垦的处女地。中国现在有34家院线,1500多家电影院,4000多块银幕,而美国人口仅为中国人口的三分之一则拥有40000块银幕。去年整个中国电影票房只有43亿人民币,加上各类衍生品和版权收益也就在六七十亿人民币的规模—这差不多也就是北京上海一栋CBD区域的写字楼的市值,与我泱泱大国的文化消费实在是不能匹配。电影业投资“过热”?
与国内其他行业相比较,电影文化业投资业绩在近几年一路飙升。业内流传这样的传闻:温州炒房团改炒电影了。今年前5个月国内电影票房收入就多达42亿元,电影市场今年涌入了大量“热钱”。不少电影制作人常常接到企业老板打来想“投资”的电话,甚至有温州炒房团成员提议组团炒电影,他们认为投资电影的回报迅速,快的七到九个月就能收回成本,并且投资利润丰厚。以华谊兄弟的《集结号》为例,投资一个亿的项目,从银行拿到了五千万的贷款,实际创造了2.35亿的票房,这样的投资回报率,即使在电影行业不算最高的,但却远远高于社会平均的投资回报率。
能够在以亿为单位的投资量级睥睨如此高的投资回报率的,恐怕只有中国式房地产行业了。仔细想想,就可发现电影与房地产其实是表现为不同产品的同一个行业。电影行业是先融资、搭剧组,基本用三分之一总投资就可以拍成片子,然后营销发行,主要通过票房回收成本,靠卖图书、玩具、DVD等衍生品目前还没形成气候;而房地产商融资、拿地,拿地成本也大约占到总成本三分之一,盖房子、营销、预售回收投资。都是高杠杆运作,高投资回报率,快速的巨额资金回流,很难退货,高度依靠营销炒作,成本不透明,高度垄断或较高门槛。
按照浙江民营资本投资院线的速度,即杭州影院在三年内增长300%,那么理论上,杭州票房收入至少要在三年内增长300%,年化为100%.而近年全国票房的年化增长率在30%左右,理性的投资人应当考虑一个问题:杭州的院线增长是否远远大于当地票房增长?投资是否能获取预期收益?或许,杭州的电影院必须在三年内大量淘汰一部分过剩产能,才能是市场供求平衡,而淘汰的那部分,是老旧失修的老影院?还是费用2-3倍于老影院的时髦高档的“新影院”呢?
或许投资人、温州老板们认为,没有上座率、票房收入不佳没关系,我就当投资店铺、投资商业地产了,只要房地产市场依旧上涨,我购买的用来开电影院的房产依旧可以获得“房产红利”。对于这种赌房地产增值的思维,已经超出了电影产业投资的思维,说明许多民营老板们还沉浸在近年房地产市场的美梦中没有醒来。
如何控制电影投资风险
电影金融的关键环节是所谓的“票房号召力”,这不仅是能否让观众买票看电影的关键,更是电影前期去融资的关键。而“票房号召力”高度凝结在电影导演身上,这就是为什么投资人士评论华谊兄弟的时候常说“冯小刚依赖症”,冯小刚为华谊兄弟贡献了约半数的收入和票房,华谊兄弟的市值很大程度上取决于冯小刚导演的创作能力和质量。
但是,艺术家不是机器,艺术家作品的数量和质量无法像机械生产那样均等和规律。再勤奋的艺术家,也有相对枯竭和低产的几年,再优秀的艺术家也有不那么令人满意的作品。从金融角度看来,投资的风险和收益过分集中于艺术家,本身就是一件高风险的事情。因此,许多金融机构会建议融资人采取打包贷款的方式。即放进融资项目的不是一个导演的一部作品,而是多个导演、在多个时段推向市场的多个作品,甚至还要求是多种不同风格和形式的作品。这是金融机构分散投资风险的方式。
同样FOF(Fund of Fund)形式也可以帮助分散风险。作为北京市股权投资基金的重要组成部分,文化产业投资基金将采取“FOF”的运作方式,直接投资创投基金而非企业和项目。“相较于直接投资项目而言,这种市场化的运作方式将提高资金的利用效率,成功的可能性也更大。”深创投北京分公司总经理刘纲表示。笔者认为FOF形式使投资避免了单个公司、作品和项目的风险,使投资一开始就是“一对多”。
即便这样,金融机构还是不放心,要求贷款人“个人无限连带责任”。在多笔银行贷款中,王中军都签上了“个人无限连带责任”,家中的住宅资产、艺术品收藏等,均已被银行估值作为担保物。若电影投资无法收回,这些都将被银行收回。
除了银行,信托公司也可以参与到电影金融。信托公司募集资金、受托管理、投资于一个或多个电影项目,信托到期后分配投资收益。由于信托公司可以采取股权或债权形式,比银行投资灵活性高,而且信托是私募,有独特优势。
笔者认为,电影金融产业还将细分出许多服务性的新行当。比如,银行和信托人士经常为前来融资的电影项目的估值所苦恼,如果有既懂电影制作发行,又有财务背景的人来担当评估公司或评估顾问,出具令人信服的报告,就会使投资决策更为科学。还有,在房地产行业,有专业的设计规划公司、施工建设公司、监理公司、营销公司,那么同样动辄数亿数十亿投资的电影行业,却基本处于作坊式状态,无论是风险投资、银行资金还是信托资金,一旦投入,必然需要专业的对电影制作发行进行过程监控的“电影监理公司”,对资金的使用进行审计,对电影的质量进行监督。
中国式电影金融正走在自己的早春,华谊兄弟、保利博纳这些公司无疑获得了先机,正大踏步的发展,但行业的细分将持续走向纵深,还有大量机会等待资金和人才投身其中。
第四篇:影视作品分析
影视作品分析
蒙太奇类型功能 画面组接
30s~10min长镜头适合做开头,记实表现真实(镜头内的剪辑,不剪辑的剪辑,没有一个电影不剪辑)
以蒙太奇的结构功能为标准,可将其分为叙事蒙太奇、表现蒙太奇、理性蒙太奇。叙事蒙太奇
含义:是蒙太奇手法中最为常见的,以交代情节展示事件为主旨,按照叙事的顺序来组合镜头、场面和段落,引导观众理解剧情,一般情况下要求逻辑连贯清楚。
蒙太奇为叙事的 分类
线性蒙太奇:按照时间逻辑顺序连续叙事。是最简单的蒙太奇,所有蒙太奇中最常见的。(陈凯歌《黄土地》心里节奏慢,90分钟显出了3个小时)
非线性蒙太奇:不按时间逻辑顺序连续叙事(非线性编辑系统=电脑视频制作系统)
平行蒙太奇:指两条或两条以上不同时间或空间的情节线索并列出现,分别叙述,而又最终统一于同一主题。(交代事情更清楚)(1 2 1 2 1 2即两条线索同时叙事各不相关)(发明的1英国工人运动(与当地政府意见一人是格里菲斯《一个国家的诞生》《党同伐异》○2耶稣受难[
8、9个,15min]○3古巴比伦的陷落(与他意见不同致)[
17、18个,30min]○
4法国国王的宗权迫害波旁王朝(两方信仰不是一个教)[10个,改打仗)[20个,40min]○25min] 分别剪辑,每小段不规则,交成100多个小碎片)这样做的目的是意见一致的人一起去攻打与他们意见相反的人,为了表达题目精神。
交叉蒙太奇:又称“交替蒙太奇”,指同一时间内的若干条线索齐头并进,他们之间有密切的因果
A□BAB关系,相互推进,交替频繁,最终汇合在一起。(□□发明人是格里菲斯《党同伐异》最后一个片段 英国一个工人,老板被老板娘杀,老板娘把枪扔进小工人家,小工人被1小工人压到刑场○2妻子找州长律师 不断反复切换,后妻子进刑场给特赦令//《疯抓,○狂的石头》)重复蒙太奇:指影片中有一定寓意和镜头或场面等在影片中特定的位置一再出现,造成强调、呼应、对比、渲染等效果。(《盗梦空间》中陀螺的出现,一直旋转。《甜蜜的事业》2人刚开始时花刚发芽,幸福生活花茂盛,吵架花枯萎,和好花结果)
表现蒙太奇
含义:已镜头对列为基础,通过相连或相叠镜头在形式上或内容上相互对照冲击,产生单个镜头,不具有丰富的含义,表现某种感情、心理或思想。分类
对比蒙太奇:通过镜头或场面、段落之间在内容上或形式上的强烈对比,产生相互冲突而又互相强化的效果。(e.g.:考试,一人打小抄,一人做题:一高个一矮个)
隐喻蒙太奇:通过镜头或场面的对列引导观众进行类比,含蓄而形象地表达某种寓意或事件的某种情绪色彩。(刘翔跑得跟猎豹一样快,猎豹摔倒了,隐喻刘翔也。)
心理蒙太奇:通过镜头组接或声画结合展示人物的内在精神世界以及被心理活动主观化的外部世1想吃点什么○2大吃一顿中//《盗梦空间》中所有做梦处都是心理蒙太奇//瑞典伯界。(○格曼《野草莓》一次次成功塑造梦境,做梦时,对梦是疏离的//苏联货戛纳金棕榈奖《雁南飞》)
理性蒙太奇
含义:通过在画面之间建立关系来传达特定的抽象思想,从而引发观众的理性判断和思考(爱森斯坦,高尔基,社会主义现实主义《敖德萨阶梯》[蒙太奇原指建筑结构,现指剪辑])分类:杂耍蒙太奇(爱森斯坦,前苏联,《战舰波将金号》)反射蒙太奇、思想蒙太奇
景别
概念:被拍摄的事物(可以是人、物、环境)在画框内呈现的范围。eg:一半、一部分、一点。分类:远景:表现广阔空间和场面的景别。(摄影机离远了拍摄,小细节看不清,给人一种规模感)eg:自然风光、大规模的群众场面等,《满城尽带黄金甲》(影片开头,意思是告诉我们发生在这个环境里)
全景:表现人的全身或场景全貌的景别。环境>人物。(可看清环境和人物,可看清人的位置,交代人与环境的关系)(1.画面主体拍人 2.完整场面)
中景:表现人身体膝盖以上或场景局部的景别。环境<人物(告诉你重点看人打量人,突出人的特点)
近景:表现人身体胸部以上或事物局部其面积占画幅一半以上的景别。(给近景就是有事,有目的的给,无戏没近景)eg:拍国家领导人。
特写:表现人身体肩部以上的头像或被拍摄物体微小局部的景别。(只有一个脑袋,脖子往上,表现内心活动)
其他景别:大远景、大全景、中近景(腰部以上)、大特写(调试而来)等提法,是在某种景别的基础之上做具体调试的用法。
对等景别:2个对话,顺溜,给人感觉正常交流,太像谈判。不对等景别:表达形式上的对话,心灵上没有对话。
1.警察中景、犯人特写: eg:刘德华《门徒》(没按常规来),告诉观众这个对话没意义,指出无法真正对话。
2.警察近景、犯人中景:警察庄严肃穆,打量犯人,说明一切在警察掌握之中,比较稳定。
3.都近景:犯人可能是黑帮老大,身份地位比较特殊。
拍摄角度 镜头角度
含义:摄影机的镜头与拍摄对象之间构成的水平夹角。分类:平视镜头:(记实类节目中中,纪录片中)
东京物语
仰视镜头:也叫仰拍、仰角。(像眼睛一样看你)显得人脸大、上半身魁梧、拍矮个子显大、善于表现正面人物。拍坏人会是坏人更坏
俯视镜头:也叫俯拍、俯角。(低头拍)可塑造渺小的人。拍好人好人更好 倾斜镜头:拍侧脸,切也算倾斜。神经不正常人混乱场面
镜头按主观客观区分:
主观镜头:镜头视点带有明显的导演主观色彩,采用剧中角色的视点。(导演主观引导,电影中特有镜头,使人身临其境)
客观镜头:镜头视点不带有明显的导演主观色彩,也不采用剧中角色的视点,而是采用普通人观看事物的视点。(像戏剧,正常视角看)
镜头运动
推镜头:含义:摄影机向被摄物体逐渐靠近,画面包容范围缩小。(不用按钮,理论不是,但实际是人控制推,用光学的变化达到效果)
作用:让你看清物体的细节,不用推镜头,不会特别关注。凸显人的表情变化eg:紧张….心理活动发生的变化。
分类:快慢镜头(任何一种镜头方法都分快慢)
快镜头:夸张效果,瞬间引你关注,一气呵成,呈现出影像的变化
慢镜头:有种抒情、舒缓的效果 eg:要出征的将士送别、董存瑞死时
拉镜头:含义:摄影机沿光轴方向后移拍摄,逐渐远离被摄体或从一个对象转向更多的对象,画面包容范围扩大。
作用:在不切换的前提下,扩大拍摄范围,使感官发生转变,制造出中规模。
摇镜头:含义:摄影机位置固定,但机身运动拍摄,其运动方向有上下、左右、旋转三种。
作用:下摇镜头,小到大,起到转移视线的效果。
移镜头:摄影机沿着水平方向运动拍摄,分为平移、斜移、环移。
跟镜头:含义:摄影机跟随运动着的被摄主体的拍摄方式,被摄体在画面中位置基本不变,其前后景则发生相应的连续变化。
作用:在镜头中始终占那么大位置,人走镜头也跟着走,像长镜头一样,体现真实。
升降镜头:摄影机在空间中上下运动拍摄,视觉文化,鲜明背景更替效果明显。(升镜头有拉幕的效果,开幕效果,预示段落要开头,开场。常用作为段落的开始。)
正反打:谁说话拍谁(怎么拍出两个人在对话?)(但文艺的王家卫只拍一个人)小景深:体现美感淡化背景突出主体 综合运动镜头:有两种在一起的。
光线与色彩
光源:自然光(影视创作99%用日光,电视大量运用自然光因为省成本)
人工光(灯光等,电影中大量使用因为可调控)
分类:按照投射方向角度(看灯光位置,不同角度打出光,拍摄效果不同)
顺光(正面,顺着照相机角度照)前侧光(斜前45度)
侧光(特点:阴阳脸,增加神秘感,营造个性效果)
侧逆光(特点:显得立体,有立体效果【人像】用的多!)逆光(与顺光相反,特点:剪影效果,常用语电影结尾)顶光(天上下来的光,特点:显得自然柔和美)底光(常用于恐怖片)按照造型作用:
主光:对被摄体进行造型的主要光线
辅助光:主光照明形成阴影部分的补充光线
轮廓光:以逆光法将被摄体从背景中脱离凸现出来的光(一般是逆光打出用于雾天)背景光:用于被摄体所处背景的照明
修饰光:对局部光线加以调整处理来表现其密度和层次(自然界存在的光设的特别明显为了表达某种,,调整了光的明暗,灯光模拟的自然光表达一种特殊感情色彩,运用现代的技术加的也称作修饰光)
影调:含义:指画面影响所呈现的明暗阶调(指的是亮度,暗体现就中国,亮体现未来)
分类:亮调(高调)轻柔之感——,淡、明亮、轻快
中间调(明暗调)自然平和(电视剧中常用,感觉贴近生活)暗调(低调)沉重之感——浓厚(旧中国社会)
色光三原色: RGB—红绿蓝 _转成→印刷_四原色:CMYK—青(青绿蓝绿)、(品)红、黄、黑 色调:含义:指一幅画中画面色彩的总体倾向(颜色的反映)
分类:冷色调:意思是庄严、清静、优雅、深远、寒冷(绿到蓝)
暖色调:意思是浓郁、热烈、温暖、前进、向上(红到橙)中间色:不分调(白灰黑)
分类:明色调(明色调多称为明色调构图)
暗色调(暗色调多称为暗色调构图)总体倾向:红色调《红高粱》、黄色调《满城尽带黄金甲》、绿色调《山楂树之恋》、蓝色调
声画关系(声音画面如何匹配)分类: 形式层面
声画同一:又称“声话同步”,指镜头中声音来源位于画面中,观众听到声音信息同时也看到声源的影响信息,两种信息的传播同步完成。(电影中叫声画同一,电视中叫同期声)eg:画:收音机,声:从收音机出来的。(发声的和声音在同一画面中)
声画分立:又称“声画分离”,指声音来自镜头画面之外,即以“画外音”的方式出现,观众在这个镜头里听到的声音信息并非来自看到的的影像信息,这时观众必须对两种信息进行“加工”,才能才能完成正确的接受,而不至于产生困惑。eg:画:黑板,声:老师在讲话。
内涵层面
声画合一:镜头中声音所负载的信息和画面呈现的信息在内容上和情绪基调保持一致。eg:画:小孩往学校走,声:小孩高高兴兴去上学
反例:画:收音机,声:菜价上调。
声画对位:镜头中声音所负载的信息和画面呈现的信息在内容上或情绪上基调不一致,甚至正相反。(作用:可带给我们更多的信息,带来更丰富的信息量,可以使我们有特殊的感受,产生1+1>2的效果)eg:画:小孩往学校走,声:一转眼,我们毕业十年了。
声音
分类:音乐(有曲有调有旋律)分类:片头 片尾 插曲eg:《筹》《我的父亲母亲》插曲
作用:渲染画面效果,声音给人一种印象
音响(有声有调)客观音响:自然界中客观存在的
主观音响:自然界中没有的,人心理上让它出现 描绘性音响:特效声
人声:分类:对白(多人对话)读白(一个人,心灵读白)旁白 [对白读白可相互转化] 作用:起到连带解释说明的作用
声音蒙太奇:(基础产生广播剧)把两个不同的声音组接在一起表达含义突出产生新的含义 同时发生。形容声音,表达某种效果,独立的存在,表达情节,配合影像制作。
影视作品分析
A:不能写成观后感(影迷写)B:不能写成单纯的议论文(专业人员)分成几个段落情节连贯
文学作品分析:表达……塑造…人物形象…..分析(用影视手法)注意:1.“我”不要出现,令“我”全改为令“人”
2.语言客观平实,褒贬色彩尽量少
提纲/格式:
系统式手法:标题2个 正标题(文字色彩语句,概括凝结升华)eg:百花深处尽是伤(陈凯歌导)
副标题(真正指示性语句)eg:——《百花深处》分析(上下各空一行)
第一段:剧情概括 eg:1950年,日军进军中国…..第二段:主题描述(表达全文主题,把中心思想用几句话写出来,点明主题)
第三段:艺术手法分析:把电影中所有影视片段用影视手法写出作用剧情分析6~8个 第四段:重点艺术手法分析(有详有略,对某个重点的)eg:景别特写的运用多次出现 第五段:总结(扣主题,升华主题)
重点式手法:标题eg:正标题:于无声处听惊雷 副标题:——评电影《裸菊》中声音的运用(相似与《空房子》韩国 突然出来一句“饭做好了” 不等于默片 因为有音响有音乐 被称为没有对白的电影师)
第一段:影片概况(谁主演主导 获得奖项 哪年发行 出品公司 哪国的)第二段:剧情概括 第三段:主题描述
第四段:表达观点(指的是副标题,本文着重从声音分析)第五段:具体分析
第六段:总结(往主题上靠 与主题搭配)
分点式手法:标题
第一段:影片概括 第二段:剧情描述 第三段:主题描述 第四段:提出分点
第五点:分店论述eg:A声音(分析)B镜头(分析)C蒙太奇(分析)D总结分析
(最好三个例子)
第五篇:影视作品赏析
赏析——《楚门的世界》
班级:畜牧13-2班
学号:131901217
姓名:蒋金丽
摘要:
本论文,首先对《楚门的世界》这一影片作一个简单的介绍, 体会影片所要表达的中心思想,再通过对其表现手法的分析,并就影片的内容以及其所要表达的思想阐述自己的看法。
关键词: 蒙太奇
特写
声音
人生如戏
正文:
电影主人公楚门是一个被电视制作公司收养的孤儿,也是全球最受欢迎的肥皂剧《楚门秀》中的主人公,然而这一切他却全然不知。楚门从小到大一直生活在一座巨大的摄影棚里,他的妻子,亲人,朋友都是《楚门秀》的演员。一次,由于节目制作组的疏忽,竟让在楚门小时候因他而“死”的“父亲”再次露面,楚门悲痛万分并开始怀疑,于是制作人编织了一个完美的谎言让其“父子”相见。又一次,多年前楚门一见钟情的姑娘回来了,她给了楚门一些善意的暗示,楚门便开始重新认识自己的生活。渐渐地,楚门发现他工作的公司每一个人都在他出现后才开始工作,他家附近的路上每天都有相同的人和车在反复来往,自称是医生的妻子更不是医生,楚门就开始怀疑他所生活的这个世界。痛定思痛,他决定逃出这座 “小城”。但是,制作人却次次阻挠和利诱。楚门不为所动,毅然走出通往自由的大门。
本部影片的剧情设计十分离奇,整体给人一种很荒诞的感觉。它向我们反映了人类的希望和焦虑,以现代派的艺术风格深刻揭露了西方商业活动中惟利是图、践踏人权的丑恶行径,对美国的道德、人情及世态的消极一面进行了有力的讽刺。另外,也批判了“媒体万能”的价值观,用类似“乌托邦”的虚拟的完美世界寓意着“笼中鸟”式的生存悲哀。
影片中运用了许多蒙太奇的表现手法。例如,在反映楚门每天的生活状态时,影片运用了重复蒙太奇的表现手法,旨在暗示楚门的人生是被操控的。每天上班前邻居家的狗都会扑向他,每天在上班的路上都有相同的两个人把他按在相同的地方说要买保险,场面很滑稽,但是同样的画面多次重复,以乐生悲,把人物的命运刻画得可悲可怜。
该部影片也对主人公运用了大量的特写镜头,比如楚门每天在车上开广播时的镜头特写,符合影片整体滑稽荒诞的主线,为他后来发现自己被操控做铺垫。另外,有很多“观众”在观看《楚门秀》的特写镜头传达出楚门是被观看的,同时这种近距离的放大会让“观众”意识到自己也是这部真人秀的看客。
除此之外,影片中还有几段让人印象深刻的声音。比如,广播台播放的曲子,不和谐的声音背后是操控人员的手忙脚乱,“世界”停止的那一瞬间让人感到这世界的虚伪。
从影片中,我们可以感知到,人生如戏,重要的不是谁在演这场戏,而是谁导演着这场戏,我们自己的人生不应由别人来操控。我们每个人都应该确立正确的人生观、价值观、世界观,拥有一个值得用一生去追求的理想、信仰。追求理想、信仰道路上总是会遇见很多的挫折,它将是我们受用一生的宝贵经验,我们要越挫越勇,不要被其所屈服。