汉乐府上邪原文解析

时间:2019-05-15 12:45:27下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《汉乐府上邪原文解析》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《汉乐府上邪原文解析》。

第一篇:汉乐府上邪原文解析

汉乐府上邪原文带拼音版

shàng yé

上邪

shàng yé!wǒ yù yǔ jūn xiàng zhī,cháng mìng wú jué shuāi。

上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

shān wú líng,jiāng shuǐ wéi jié。dōng léi zhèn zhèn,xià yù xuě。

山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。

tiān dì hé,nǎi gǎn yǔ jūn jué!

天地合,乃敢与君绝!汉乐府上邪原文及翻译

上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。

除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞。

除非天地相交聚合连接,直到这样的事情全都发生时,我才敢将对你的情意抛弃决绝!汉乐府上邪原文及赏析

首句“上邪”是指天为誓,犹言“天啊”!古人敬天畏命,非不得已,不会轻动天的威权。“上邪”三句,笔势突兀,气势不凡,指天发誓,直吐真言,既见情之炽烈,又透出压抑已久的郁愤。“长命无绝衰”五字,铿锵有力,于坚定之中充满忠贞之意。后一句是进一层表白爱情的坚贞。一个“欲” 字,把不堪礼教束缚,追求幸福生活的反抗女性性格表现的淋漓尽致。她先举出了五件非常之事作为设誓的前提:“山无陵,江水为竭”,是说世上最永久的存在物发生了巨变;“冬雷震震,夏雨雪”,是说自然界最永恒的规律发生了怪变;“天地合”是说整个宇宙发生了毁灭性的灾变,然后吐出了“乃敢与君绝”五个字。从艺术上看,《上邪》的抒情极富浪漫主义色彩,其间的爱情欲火犹如岩浆喷发不可遏制,气势雄放,激情逼人。

第二篇:上邪原文翻译及赏析

上邪原文翻译及赏析(精选3篇)

上邪原文翻译及赏析1

上邪

上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

翻译

上天呀!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。

除非大山失去了棱角,除非滔滔江水干涸断流。除非凛凛寒冬雷阵阵,除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接,我才敢将对你的情意抛弃决绝!

注释

上邪!:天啊!。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。

相知:相爱。

命:古与“令”字通,使。

衰:衰减、断绝。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。

陵:山峰、山头。

震震:形容雷声。

雨雪:降雪。雨,名词活用作动词。

天地合:天与地合二为一。

乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。

赏析

“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。”

“上邪”犹言“天哪”,“相知”即相亲相爱。此句说:“天哪!我要和君相爱,让我们的感情永久不破裂,不衰减。”为了证实她的矢志不褕,她接连 举五种自然界的不可能出现的变异,“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。”意思是:要想背叛我们的誓言,除非出现山平了,江水干了,冬日里雷雨阵阵,夏天里大雪纷纷,天与地合而为一!。女主人公充分发挥她的想象力,一件比一件想得离奇,一桩比一桩令人难以思议。到“天地合”时,她的想象已经失去控制,漫无边际地想到人类赖以生存的一切环境都不复存在了。这种缺乏理智、夸张怪诞的奇想,是这位痴情女子表示爱情的特殊形式。而这些根本不可能实现的自然现象都被抒情女主人公当作“与君绝”的条件,无异于说“与君绝”是绝对不可能的。结果呢?只有自己和“君”永远地相爱下去。

全诗写情不加点缀铺排。“上邪”三句,笔势突兀,气势不凡,指天发誓,直吐真言,既见情之炽烈,又透出压抑已久的郁愤。“长命无绝衰”五字,铿锵有力,于坚定之中充满忠贞之意。一个“欲” 字,把不堪礼教束缚,追求幸福生活的反抗女性性格表现的淋漓尽致。此三句虽未进行形象刻画,但一个情真志坚,忠贞刚烈的女子形象已清晰地站在读者面前。

清代王先谦说:“五者皆必无之事,则我之不能绝君明矣。”这古今中外无与伦比的表达爱情的方式,可以说是绝唱之作。诗中女主人公以誓言的形式剖白内心,以不可能实现的自然现象反证自己对爱情的忠贞,确实具有一种强烈的主观色彩。诗短情长,撼人心魄。正如胡应麟所说:“上邪言情,短章中神品!”

清代张玉谷《古诗赏析》卷五评此诗说:“首三,正说,意言已尽,后五,反面竭力申说。如此,然后敢绝,是终不可绝也。迭用五事,两就地维说,两就天时说,直说到天地混合,一气赶落,不见堆垛,局奇笔横。”可谓句句在理。

从艺术上看,《上邪》的抒情极富浪漫主义色彩,其间的爱情欲火犹如岩浆喷发不可遏制,气势雄放,激情逼人。读《上邪》,仿佛可以透过明快的诗句,倾听到女子急促的呼吸之声。《上邪》是一首用热血乃至生命铸就的爱情篇章,其语言句式短长错杂,随情而布。音节短促缓急,字句跌宕起伏。

《上邪》对后世的影响很大。敦煌曲子词中的《菩萨蛮》在思想内容和艺术表现手法上明显地受到它的启发:“枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面,休即未能休,且待三更见日头。”不仅对坚贞专一的爱情幸福的追求是如出一辙的,并且连续用多种不可能来说明一种不可能的艺术构思也是完全相同的。

创作背景

《上邪》是《铙歌十八曲》之一,属于乐府《鼓吹曲辞》。《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》认为应该跟《有所思》合为一篇。《有所思》是考虑决裂,《上邪》则是打定主意后做出更坚定的誓言。《乐府诗鉴赏辞典》认为两者相互独立。

上邪原文翻译及赏析2

上邪(yé),出自于汉乐府民歌,是一首情感真挚,气势豪放,欲表达一种突破封建礼教的女性的真实情感的诗歌,影响极广,传播极远,深入人心,被誉为“短章中神品”。上邪原文由编辑收集整理,下面,和大家一起来看看。

上邪原文:

上邪!

我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!

作品释义:

上邪(yé):上天啊。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。

相知:相爱。

命:古与“令”字通,使。衰(shuāi):衰减、断绝。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。

陵(líng):山峰、山头。

震震:形容雷声。

雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。

天地合:天与地合二为一。

乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。

作品翻译:

上天呀!

我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。

除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。

除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接,我才敢将对你的情意抛弃决绝!

作品赏析:

它的本质是一首情歌,用来表达女主人公对爱情的忠贞,纵然海枯石烂,爱情仍然坚贞不变。女主人公自“山无陵”一句以下,连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱,深情奇想。

首句“上邪”是指天为誓,犹言“天啊”!古人敬天畏命,非不得已,不会轻动天的威权。现在女主人公开口便言天,可想见她神情庄重,有异常重要的话要说。果然,姑娘终于把珍藏在自己内心,几次想说而又苦于没有机会说的秘密吐出来了:“我欲与君相知,长命无绝衰。”“相知”就是相爱,相好。姑娘经过自己的精心选择,认为这位男子确实值得相爱。“长命无绝衰”是说两人的命运永生永世连结在一起,两人的爱情永生永世不会衰退。前一句是表白爱情的态度,后一句是进一层表白爱情的坚贞。爱情,只有与坚贞联系在一起的时候,才是无比纯洁美好的。女主人公当然懂得这一点,因此她要进一步表明心迹。不过,她不愿再从正面直说,而是通过出人意料的逆向思维,从反面设誓。她先举出了五件非常之事作为设誓的前提:“山无陵,江水为竭”,是说世上最永久的存在物发生了巨变;“冬雷震震,夏雨雪”,是说自然界最永恒的规律发生了怪变;“天地合”是说整个宇宙发生了毁灭性的灾变,然后吐出了“乃敢与君绝”五个字。由于这五个字有五件非常之事作为支撑点,因此字字千钧,不同凡响;又由于设誓的前提没有一个会出现,因此“乃敢与君绝”的结果也就无从说起了。

全诗写情不加点缀铺排。“上邪”三句,笔势突兀,气势不凡,指天发誓,直吐真言,既见情之炽烈,又透出压抑已久的郁愤。“长命无绝衰”五字,铿锵有力,于坚定之中充满忠贞之意。一个“欲” 字,把不堪礼教束缚,追求幸福生活的反抗女性性格表现的淋漓尽致。此三句虽未进行形象刻画,但一个情真志坚,忠贞刚烈的女子形象已清晰地站在读者面前。

这首古诗对后世的影响很大。敦煌曲子词申的《菩萨蛮》在思想内容和艺术表现手法上明显地受到它的启发:“枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底桔。白日参辰现,北斗回南面,休即未能休,且待三更见日头。”不仅对坚贞专一的'爱情幸福的追求是如出一辙的,并且连续用多种不可能来说明一种不可能的艺术构思也是完全相同的。

上邪原文翻译及赏析3

上邪

作者:佚名

朝代:当代

上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。

译文:

上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接,直到这样的事情全都发生时,我才敢将对你的情意抛弃决绝!

注释:

①上邪(yé)!:天啊!。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。②相知:相爱。③命:古与“令”字通,使。衰(cuī):衰减、断绝。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。④陵(líng):山峰、山头。⑤震震:形容雷声。⑥雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。⑦天地合:天与地合二为一。⑧乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。

赏析:

《上邪》为《铙歌十八曲》之一,属乐府《鼓吹曲辞》。

《上邪》是一首民间情歌,是一首感情强烈,气势奔放的爱情诗。诗中女子为了表达她对情人忠贞不渝的感情。她指天发誓,指地为证,要永远和情人相亲相爱。

《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》认为当与《有所思》合为一篇。《有所思》是考虑决裂,《上邪》则是打定主意后做出更坚定的誓言。《乐府诗鉴赏辞典》认为两者相互独立。

“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。” “上邪”犹言“天哪”,“相知”即相亲相爱。此句说:“天哪!我要和君相爱,让我们的感情永久不破裂,不衰减。”为了证实她的矢志不褕,她接连举五种自然界的不可能出现的变异,“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。”意思是:要想背叛我们的誓言,除非出现山平了,江水干了,冬日里雷雨阵阵,夏天里大雪纷纷,天与地合而为一!。女主人公充分发挥她的想象力,一件比一件想得离奇,一桩比一桩令人难以思议。到“天地合”时,她的想象已经失去控制,漫无边际地想到人类赖以生存的一切环境都不复存在了。这种缺乏理智、夸张怪诞的奇想,是这位痴情女子表示爱情的特殊形式。而这些根本不可能实现的自然现象都被抒情女主人公当作“与君绝”的条件,无异于说“与君绝”是绝对不可能的。结果呢?只有自己和“君”永远地相爱下去。

全诗写情不加点缀铺排。“上邪”三句,笔势突兀,气势不凡,指天发誓,直吐真言,既见情之炽烈,又透出压抑已久的郁愤。“长命无绝衰”五字,铿锵有力,于坚定之中充满忠贞之意。一个“欲”字,把不堪礼教束缚,追求幸福生活的反抗女性性格表现的淋漓尽致。此三句虽未进行形象刻画,但一个情真志坚,忠贞刚烈的女子形象已清晰地站在读者面前。

清代王先谦说:“五者皆必无之事,则我之不能绝君明矣。”这古今中外无与伦比的表达爱情的方式,可以说是绝唱之作。诗中女主人公以誓言的形式剖白内心,以不可能实现的自然现象反证自己对爱情的忠贞,确实具有一种强烈的主观色彩。诗短情长,撼人心魄。正如胡应麟所说:“上邪言情,短章中神品!”[4]?

清代张玉谷《古诗赏析》卷五评此诗说:“首三,正说,意言已尽,后五,反面竭力申说。如此,然后敢绝,是终不可绝也。迭用五事,两就地维说,两就天时说,直说到天地混合,一气赶落,不见堆垛,局奇笔横。”可谓句句在理。

从艺术上看,《上邪》的抒情极富浪漫主义色彩,其间的爱情欲火犹如岩浆喷发不可遏制,气势雄放,激情逼人。读《上邪》,仿佛可以透过明快的诗句,倾听到女子急促的呼吸之声。《上邪》是一首用热血乃至生命铸就的爱情篇章,其语言句式短长错杂,随情而布。音节短促缓急,字句跌宕起伏。

《上邪》对后世的影响很大。敦煌曲子词申的《菩萨蛮》在思想内容和艺术表现手法上明显地受到它的启发:“枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底桔。白日参辰现,北斗回南面,休即未能休,且待三更见日头。”不仅对坚贞专一的爱情幸福的追求是如出一辙的,并且连续用多种不可能来说明一种不可能的艺术构思也是完全相同的。

第三篇:上邪原文翻译及赏析

上邪原文翻译及赏析(2篇)

上邪原文翻译及赏析1

原文:

上邪

佚名〔两汉〕

上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

译文:

天呀!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。除非高山变平地,滔滔江水干涸断流,凛凛寒冬雷阵阵,炎炎酷暑白雪纷飞,天地相交聚合连接,我才肯将对你的情意抛弃决绝!

注释:

上邪(yé)!:天啊!。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。

相知:相爱。

命:古与“令”字通,使。

衰(shuāi):衰减、断绝。

陵(líng):山峰、山头。

震震:形容雷声。

雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。

天地合:天与地合二为一。

乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。

赏析:

“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。”

“上邪”犹言“天哪”,“相知”即相亲相爱。此句说:“天哪!我要和君相爱,让我们的感情永久不破裂,不衰减。”为了证实她的矢志不褕,她接连举五种自然界的不可能出现的变异,“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。”意思是:要想背叛我们的誓言,除非出现山平了,江水干了,冬日里雷雨阵阵,夏天里大雪纷纷,天与地合而为一!。女主人公充分发挥她的想象力,一件比一件想得离奇,一桩比一桩令人难以思议。到“天地合”时,她的想象已经失去控制,漫无边际地想到人类赖以生存的一切环境都不复存在了。这种缺乏理智、夸张怪诞的奇想,是这位痴情女子表示爱情的特殊形式。而这些根本不可能实现的自然现象都被抒情女主人公当作“与君绝”的条件,无异于说“与君绝”是绝对不可能的。结果呢?只有自己和“君”永远地相爱下去。

全诗写情不加点缀铺排。“上邪”三句,笔势突兀,气势不凡,指天发誓,直吐真言,既见情之炽烈,又透出压抑已久的郁愤。“长命无绝衰”五字,铿锵有力,于坚定之中充满忠贞之意。一个“欲”字,把不堪礼教束缚,追求幸福生活的反抗女性性格表现的淋漓尽致。此三句虽未进行形象刻画,但一个情真志坚,忠贞刚烈的女子形象已清晰地站在读者面前。

清代王先谦说:“五者皆必无之事,则我之不能绝君明矣。”这古今中外无与伦比的表达爱情的方式,可以说是绝唱之作。诗中女主人公以誓言的形式剖白内心,以不可能实现的自然现象反证自己对爱情的忠贞,确实具有一种强烈的主观色彩。诗短情长,撼人心魄。正如胡应麟所说:“上邪言情,短章中神品!”

清代张玉谷《古诗赏析》卷五评此诗说:“首三,正说,意言已尽,后五,反面竭力申说。如此,然后敢绝,是终不可绝也。迭用五事,两就地维说,两就天时说,直说到天地混合,一气赶落,不见堆垛,局奇笔横。”可谓句句在理。

从艺术上看,《上邪》的抒情极富浪漫主义色彩,其间的爱情欲火犹如岩浆喷发不可遏制,气势雄放,激情逼人。读《上邪》,仿佛可以透过明快的诗句,倾听到女子急促的呼吸之声。《上邪》是一首用热血乃至生命铸就的爱情篇章,其语言句式短长错杂,随情而布。音节短促缓急,字句跌宕起伏。

《上邪》对后世的影响很大。敦煌曲子词中的《菩萨蛮》在思想内容和艺术表现手法上明显地受到它的启发:“枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面,休即未能休,且待三更见日头。”不仅对坚贞专一的爱情幸福的追求是如出一辙的,并且连续用多种不可能来说明一种不可能的艺术构思也是完全相同的。

上邪原文翻译及赏析2

上邪(yé),出自于汉乐府民歌,是一首情感真挚,气势豪放,欲表达一种突破封建礼教的女性的`真实情感的诗歌,影响极广,传播极远,深入人心,被誉为“短章中神品”。上邪原文由编辑收集整理,下面,和大家一起来看看。

上邪原文:

上邪!

我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!

作品释义:

上邪(yé):上天啊。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。

相知:相爱。

命:古与“令”字通,使。衰(shuāi):衰减、断绝。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。

陵(líng):山峰、山头。

震震:形容雷声。

雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。

天地合:天与地合二为一。

乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。

作品翻译:

上天呀!

我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。

除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。

除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接,我才敢将对你的情意抛弃决绝!

作品赏析:

它的本质是一首情歌,用来表达女主人公对爱情的忠贞,纵然海枯石烂,爱情仍然坚贞不变。女主人公自“山无陵”一句以下,连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱,深情奇想。

首句“上邪”是指天为誓,犹言“天啊”!古人敬天畏命,非不得已,不会轻动天的威权。现在女主人公开口便言天,可想见她神情庄重,有异常重要的话要说。果然,姑娘终于把珍藏在自己内心,几次想说而又苦于没有机会说的秘密吐出来了:“我欲与君相知,长命无绝衰。”“相知”就是相爱,相好。姑娘经过自己的精心选择,认为这位男子确实值得相爱。“长命无绝衰”是说两人的命运永生永世连结在一起,两人的爱情永生永世不会衰退。前一句是表白爱情的态度,后一句是进一层表白爱情的坚贞。爱情,只有与坚贞联系在一起的时候,才是无比纯洁美好的。女主人公当然懂得这一点,因此她要进一步表明心迹。不过,她不愿再从正面直说,而是通过出人意料的逆向思维,从反面设誓。她先举出了五件非常之事作为设誓的前提:“山无陵,江水为竭”,是说世上最永久的存在物发生了巨变;“冬雷震震,夏雨雪”,是说自然界最永恒的规律发生了怪变;“天地合”是说整个宇宙发生了毁灭性的灾变,然后吐出了“乃敢与君绝”五个字。由于这五个字有五件非常之事作为支撑点,因此字字千钧,不同凡响;又由于设誓的前提没有一个会出现,因此“乃敢与君绝”的结果也就无从说起了。

全诗写情不加点缀铺排。“上邪”三句,笔势突兀,气势不凡,指天发誓,直吐真言,既见情之炽烈,又透出压抑已久的郁愤。“长命无绝衰”五字,铿锵有力,于坚定之中充满忠贞之意。一个“欲” 字,把不堪礼教束缚,追求幸福生活的反抗女性性格表现的淋漓尽致。此三句虽未进行形象刻画,但一个情真志坚,忠贞刚烈的女子形象已清晰地站在读者面前。

这首古诗对后世的影响很大。敦煌曲子词申的《菩萨蛮》在思想内容和艺术表现手法上明显地受到它的启发:“枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底桔。白日参辰现,北斗回南面,休即未能休,且待三更见日头。”不仅对坚贞专一的爱情幸福的追求是如出一辙的,并且连续用多种不可能来说明一种不可能的艺术构思也是完全相同的。

第四篇:《上邪》教案

一、教学目标

1. 知识目标:了解关于“乐府”的知识,学习汉乐府民歌的特色。2. 能力目标:通过语言、意象、手法的分析来鉴赏诗歌。

二、教学过程

(一)知识普及

1.“乐府”一词,在古代具有多种涵义。最初是指主管音乐的官府。汉代人把乐府配乐演唱的诗称为“歌诗”,这种“歌诗”在魏晋以后也称为“乐府”。同时,魏晋六朝文人用乐府旧题写作的诗,有合乐有不合乐的,也一概称为“乐府”。继而在唐代出现了不用乐府旧题而只是仿照乐府诗的某种特点写作的诗,被称为“新乐府”。

汉乐府民歌最大、最基本的艺术特色是它的叙事性。在《诗经》中我们虽然已可看到某些具有叙事成分的作品,如《国风》中的《氓》、《谷风》等,但还是通过作品主人公的倾诉来表达的,仍是抒情形式,还缺乏完整的人物和情节,缺乏对一个中心事件的集中描绘,而在汉乐府民歌中则已出现了由第三者叙述故事的作品,出现了有一定性格的人物形象和比较完整的情节,如《陌上桑》、《东门行》,特别是我们将在下一节叙述的《孔雀东南飞》。诗的故事性、戏剧性,比之《诗经》中那些作品都大大地加强了。因此,在我国文学史上,汉乐府民歌标志着叙事诗的一个新的更趋成熟的发展阶段。关于汉乐府

1)提问:乐府、乐府诗、乐府民歌有什么不同? 乐府:古代音乐机构的名称,汉武帝时规模盛大。一为文人的歌词配乐,一是搜集民间歌谣。乐府诗:乐府机关编制、搜集、保存起来的歌诗。后成为一种专门的歌体,特点是可以入乐。乐府民歌:社会下层群众的歌谣,后经过配乐。反映下层人民生活。2)汉乐府的主要艺术成就有哪些? 浓厚的生活气息

奠定中国古代叙事诗的基础 表现了激烈而直露的感情 3)汉乐府的名篇著作有哪些? 《上邪》表现爱情的坚贞 《上山采蘼芜》、《白头吟》、《孔雀东南飞》表现弃妇的痛苦 《十五从军征》表现战争带给人们的灾难 《陌上桑》表现女子的美丽和机智

(二)课文解读 1.导入

爱情是人世间永恒的主题。真爱,作为一直以来人们所苦苦追寻的东西,它到底是怎样的呢?今天,我们就来学习两首涉及爱情内容的汉乐府诗歌,让我们一起来感受古代女子代女子对所爱的真挚、执着。2.学生朗读《上邪》

明确读音:上邪ye2雨雪yu4 3.基本解读

《上邪》是一首汉代的乐府诗歌,是一首感情真挚而热烈的爱情诗。诗中描述一位女子对天发誓,永远忠于爱情。全诗共9句,分为两层。第一层是:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。”上,指“天”;邪,通“耶”,感叹词。“上邪”是指天发誓,等于说“老天啊”。君,对男子的敬称,相当于“您”,指女子的意中人。相知,互相结为知己,等于说“相爱”。命,“使”的意思。绝衰,断绝衰退。这几句的大意是:老天啊!我想同您相爱,长久地使到爱情不会断绝衰退。这是女子在向爱慕的意中人表白自己对爱情的忠贞。第二层是:“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”陵,指“山峰”;竭,枯竭;雷,这里用作动词,“打雷”;震震,雷声。雨,这里也用作动词,“降下,落下”;天地合,天地合并在一起。古人认为天地分开,才能开辟世界,“天地合”是指“世界毁灭”;乃,副词,才。这几句的大意是:高山没有山峰变为了平地,江水断流枯竭,冬天打雷雷声隆隆,夏天落下大雪,天地合并在一起,那时我才敢同您断绝爱情。

问:这几句想象奇特,那么作者一连列举出哪几件几乎不可能发生的事情,表达了主人公怎样的思想感情?

明确:五种:高山夷为平地,江水干涸,冬天打雷,夏天下雪,天地合一。从反面证实了女子对爱情的坚贞不渝。

4.齐读全诗,提问:这首词使用了什么样的抒情方式?本诗抒发了怎样的思想情感?诗中是如何表达这些情感的?

明确:直抒胸臆,本诗借一个女子之口抒发了对所爱男子的强烈的、忠贞不渝的爱情。她借用五件不可能发生的事情,即山无陵、江水竭、冬雷震、夏下雪、天地合,直接又独特地表达了“与君相知,长命无绝衰”的愿望。5.参考译文 老天啊!我想同意中人您相爱,长久地使到爱情永不断绝衰退。只有高山没了峰顶变成平地,江水断流枯竭,冬天打雷雷声隆隆,夏天落下大雪,天地合并在一起,那时我才敢同您断绝爱情。6.精华鉴赏

这首诗言简意深。全诗只有35个字,语言简短质朴,通俗易懂,但具有强烈的艺术感染力。诗中的女主人公运用第一人称,直接表达自己丰富多彩的内心世界,是人读后心灵受到震撼。小结特色。

(1)诗风刚健、质朴、自然。(2)想象神奇。

(3)抒情直接、热烈、大胆。

7..联系比较:分组讨论《上邪》中的女为人公形像同《氓》、《孔雀东南飞》中的有何异同? 明确:同――都是对爱情坚贞不渝。

异――《上邪》表现出女主人公对爱情的期待与承诺。《氓》表现出女主人公对社会的控诉和对自身的伤感。《孔雀东南飞》表现出刘兰芝以死徇情的清醒和刚烈。8.总结

民间的爱往往最质朴。爱就是热烈的爱,恨就是刻骨的恨,不掺杂什么功利色彩。她们直爽真诚地表达自己的爱。《上邪》中女主人公千般发誓表明自己对待爱情的坚决,而下一篇《饮马长城窟行》则展示出女主人公的缠绵多情。好,我们一起来看下一篇。

第五篇:上邪杂文随笔

上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无棱,江水为竭冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

——————————题记

【上邪】,多么美好的誓言,无论听多少遍,总会觉得能够一直相守下去。那时的他听着她为他轻咏的那首【上邪】,心中早已认定眼前良人,可谁曾知,敌不过的哪是岁月情长,江山已为他和她找到此生分别的方向......那一年长安城中飞花漫天,她披着火红的嫁衣决然远嫁,连春风都在泣血。他心中怀有家国,她的心中却怀有他。远嫁异国他乡,她又何尝不痛苦呢?和亲的队伍路过他身旁,春风吹起红帘,轿中她凤冠霞帔,较好的妆容,他见她原本眼中开倾世桃花,如今却桃花雨下。到底是她轻许了姻缘还是他转身轻负了她如花美眷?

看见她泪如雨下,他想回眸追溯那似水流年,耳畔循着她为他吟咏的【上邪】,思绪回到了从前......可记那年那月心相惜,她为他吟咏【上邪】,他的心中默默复着:发同青,鬓同雪,生同寝,死同穴。如果他不是卫国将军,如果她不是宗室女子,是否这两句誓言还可实现?是否他们会有不同的结局?山河破碎,国仇家恨,纵使他似海情深般要想与她长相厮守,却也不得不与她分离......战场上他与敌厮杀,风中的血似酒般浓烈,转眼间身边已横尸遍野。从此,她吟咏的【上邪】,他再听不真切.......风吹醒了一时痴呆的他,他望着她,其实早已沦陷。而她启唇似又要咏遍【上邪】,说的却是“我愿与君绝”.......他定不会怪她的吧,只有她去和亲,才能为国家争取扭转的机会,但她去和亲成全了家国,却单单负了你。在国与国之间的利益中,儿女情长又显得多么渺小。她不忍他长年征战的劳苦以及随时送命的危险。她对他说“我愿与君绝”是为了让他不要再留恋往事,也可能是为了让他彻底死心,他还有很长的路要走......她的思虑如此之多,虽然她不能陪伴在他的身边,而这思虑的件件事,都离不开他。他或许不解,不过男儿国是家,此时一场腥风血雨的战争正等着他......她和亲后仅仅不过一月便郁郁而终,她不甘,可又能怎样呢,逃不过的劫......而敌国却借此挑起两国战争。他在临上战场前,已刻好墓志铭,上刻这他和她的姓名。他披战袍,剑指西山,西出阳关,人迹渺。两国实力悬殊,纵使如此,他也要撑到最后。他心中又何尝无恨?只有化悲愤为力量,他杀红了眼。体力有限的他终于杀不动了,敌人的刀不依不饶跌进他的怀抱......午夜的战场,狂风烈烈,他抬手拭去唇边的血迹,只有一人誓死一搏了啊.....他身后,亲友找到了他的尸体,按照他生前的意愿与她空棺合葬......她的姓名终被刻入史笺,他却把她刻他坟前。纵使生前无法天长地久,但他愿身后与她空棺合葬,陪她永远......过往之事,总是会让人们停留,驻足,这尘封在历史中的故事已重见天日......【文案】公元2012年,陕西西安考古又发现一墓葬,通过墓志铭可以判断其为一位将军与一位宗室女子合葬墓,主墓室存放双人合葬棺錞,但合葬棺内却仅有一具男性尸骨。意外的是,墓志铭上该宗室女子封号与史册记载的一位同时代的和亲公主封号一致,目前尚不知为何......

下载汉乐府上邪原文解析word格式文档
下载汉乐府上邪原文解析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    上邪的伤感故事

    青鼎香烟缭绕,屋宇内依旧温暖如春,大地被盖的已无原色,唯有远处看得到的点点梅红,天和地却连成一片。沐云山上,古朴的殿阁内,老者迎窗而站,身着白衣仙风道骨,面无喜乐,却超脱于物外。......

    一毛不拔原文翻译解析

    导语:一毛不拔原指杨朱的极端为我主义。后形容为人非常吝啬自私。以下是小编整理一毛不拔的资料,欢迎阅读参考。原文孟子曰:“杨子取为我,拔一毛而利天下,不为也。墨子兼爱,摩顶放......

    《长歌行》汉乐府诗歌原文注释翻译赏析(合集5篇)

    《长歌行》汉乐府诗歌原文注释翻译赏析在日常学习、工作抑或是生活中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的诗歌吧,诗歌是一种抒情言志的文学体裁。诗歌的类型有很多,你都知道......

    和时间赛跑 原文和解析

    和时间赛跑 原文/林清玄 读小学的时候,我的外祖母去世了。外祖母生前最疼爱我。我无法排除自己的忧伤,每天在学校的操场上一圈一圈地跑着,跑得累倒在地上,扑在草坪上痛哭。 那哀......

    节选明史原文及译文解析

    金幼孜,名善,新淦人。建文二年进士。成祖即位,改翰林检讨,与解缙等同直文渊阁,迁侍讲。永乐五年,迁右谕德兼侍讲,因谕吏部,直内阁诸臣胡广、金幼孜等考满,勿改他任。七年从幸北京。明......

    解析日本企业文化(上)

    解析日本企业文化(上)[内容提要] 日本之所以能在在较短的历史时期内实现经济腾飞,迅速崛起而成为世界第二经济大国,其主要原因是得益于日本的企业文化。 日本企业文化的主要精神......

    关于《明史》的原文及译文解析

    王邦瑞,字惟贤,宜阳人。早有器识。为诸生,山东盗起,上剿寇十四策于知府。正德十二年成进士。改庶吉士。与王府有连,出为广穗知州。嘉靖初,祖忧去。补滁州。屡迁南京吏部郎中,出为陕......

    南齐书·卷五十三原文及译文解析

    裴昭明,河东闻喜人,宋太中大夫松之孙也。父驷,南中郎参军。昭明少传儒史之业,泰始中,为太学博士。有司奏:“太子婚,纳征用玉壁虎皮,未详何所准据。”昭明议:“礼纳征,俪皮为庭实,鹿皮也......