攘鸡文言文翻译(最终5篇)

时间:2019-05-15 13:18:47下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《攘鸡文言文翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《攘鸡文言文翻译》。

第一篇:攘鸡文言文翻译

导语:很多时候,我们富了口袋,但穷了脑袋;我们有梦想,但缺少了思想。以下小编为大家介绍攘鸡文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!

攘鸡文言文翻译

【原文】今有人日攘①其邻之鸡者,或告之曰:“是②非君子之道③。”曰:“请损④之,月攘一鸡,以待来年⑤然后已⑥。”如知其非义,斯⑦速已矣,何待来年?-----《孟子·腾文公下·攘鸡》

【注释】

①日:每天。攘:偷;盗。

②是:这(种行为)

③道:行为。

④损:减少

⑤来年:明年。

⑥已:停止。

⑦斯:这;这样。

【译文】

现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”

如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?

【寓意】

孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师。战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的征税方式,恢复过去的税法。你看怎么样?” 孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。在我们的生活中,无论是戒烟、戒赌、戒毒,还是“反腐倡廉”中披露出来的一些案子,其当事人不是多少都有一点这个偷鸡贼的心态和逻辑吗?它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

第二篇:日攘一鸡的文言文翻译

语文阅读是语文学习的一大板块。无论在考试还是在平日的积累中都非常重要,在升学考试中也占据着相当大的比例。特别是文言文的阅读,下面是小编整理的相关内容,希望对你有帮助。

日攘一鸡

戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之。以待来年然后已,何如?”

孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’ 曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?”

【注解】①攘:这里是偷窃的意思。②什一:指税率而言,即十抽一。③去关市之征:取消关卡和市场的赋税。④今兹:今年。⑤请损之:那就减少一些吧,这句话是偷鸡者说的。

注解

(1)什一:指税率而言,即十抽一。

(2)去关市之征:取消关卡和市场赋税。

(3)今兹:今年。

(4)待:等到。

(5)已:止。

(6)攘:这里是指偷窃的意思。

(7)或:有人。

(8)之:代词,他。

(9)是:代词,此,这。

(10)道:行为,做法

(11)请损之:那就减少一些吧。(这句话是偷鸡者说的)。

(12)已:停止、结束、罢休。

(13)如:如果。

(14)知:知道。

(15)速:名词作动词,马上。

(16)何:为何。

(17)来年:明年。

译文

戴盈之说:“实行十分抽一的税率,免去关卡和市场上对商品的征税,今年不能实行了,就先减轻一些,等到明年再废止(现行的税制),怎么样?”

孟子说:“现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:‘这不是正派人的做法。’(也可以直接说是“这不是君子的做法”)

那个人说:‘那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。’——既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?”

第三篇:乌鸦与蜀鸡文言文翻译

导语:乌鸦与蜀鸡的故事告诉我们,狡猾隐蔽的敌人不仅像凶残露骨的敌人一样可恨,而且更难防范。下面是小编收集整理的关于乌鸦与蜀鸡的文言文翻译的相关内容。欢迎大家阅读。

蜀鸡与乌鸦原文

豚泽之人养蜀鸡,有文而赤翁。有群雓周周鸣。忽晨风(鹞鹰一类的猛禽)过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去。已而有乌来,与雓同啄。鸡视之兄弟也。与之上下,甚驯。乌忽衔其雓飞去。鸡仰视怅然,似悔为其所卖也。

选自宋濂《燕书》

【注释】】⑴豚泽:地名。⑵雓:读音yú,小鸡。⑶晨风:鸟名,属鹞类。

【译文】

豚泽这个地方有一个人养了一只蜀地的鸡,身上有花纹而且头颈上的羽毛是红的,它鸣叫着,带领看护着一群雏鸟。忽然上方有一只鹰飞过,大鸡赶快用翅膀护着小鸟,鹰没办法抓到小鸡,就飞走了。过了一会,一只乌鸦过来,和那些小鸟一起啄食。小鸡们把它当成了兄弟,和它一起玩闹,它也表现得十分驯服。一会儿乌鸦衔着小鸟飞走。蜀鸡望着它十分惆怅,好像在后悔因为太轻信乌鸦,自己觉得像而被它出卖了。

【阅读提示】

祸患往往发生在疏忽之中。对待问题只要按事物发展的规律去办,不心存侥幸,认真对待就不会像“蜀鸡”一样后悔了。

【阅读训练】

1、试比较下列词语古今词义的异同。

①文 古义()今义()②翁 古义()今义()

③去 古义()今义()④翼古义()今义()

2、找出并翻译文中蜀鸡对待“晨风”和“乌鸦”不同态度的句子。

3、读了本则寓言后,你受到什么启发和教育?

参考答案:

1、①文:古义:花纹,文字 今义:文化,文科,文章②翁:古义:鸟类头颈上的羽毛今义:老者③去:古义:离开 今义:到…去④翼:古义:翅膀,用翼遮护,辅佐 今义:翅膀

2、对待晨风:蜀鸡急忙用自己的翅膀把小鸡都遮护起来。对待乌鸦:蜀鸡把把乌鸦当作兄弟一样对待,同它一起飞上跳下。

3、(此题为开放性试题,只要言之成理即可)

受到的启发

做事情时心存危机感,谨慎处理,往往能化险为夷;相反,如果掉以轻心,常常会引起祸端。生于忧患,死于安乐就是这个道理。

要警惕身边的坏人,注意识别,因为他们往往善于伪装要审视对视。

译文二

豚泽的人养蜀鸡,(这种鸡)身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。有一群小鸡在四周叽叽叫着。忽然有一只鹞鹰从它们上空飞过,大鸡马上用翅膀护住小鸡,鹞鹰抓不到小鸡,离开了。后来有乌鸦过来,和小鸡一起啄食(草籽小虫)。大鸡看见它,把它当成兄弟。和它戏耍,很是温顺。乌鸦忽然衔了小鸡飞走了。大鸡懊恼地仰望着,好像后悔被它欺骗了。

注释

文:同“纹”花纹

翁:鸟类头颈上的羽毛

遽:立即

去:离开

翼:鸟类的翅膀,这里用作动词,用翅膀遮住的意思。

驯:驯良

怅然:失意的样子

卖:出卖,引申为欺骗。

豚泽:地名

雏:小鸡

晨风:鸟名,属鹞类

蜀鸡:大鸡,古代鸡的一种,原产于蜀地。

周周:同“啁啁”,小鸟叫的声音。

善:友好。

衔:叼

第四篇:攘组词

组词练习

檐()预()幅()福()帜()瞻()予()副()辐()职()膛()袖()协()淌()玄()堂()神()胁()倘()舷()莲()连()嬉()嘻()懒()赖()阴()荫()幕()慕()摇()遥()俊()骏()憾()感()戒()械()恃()持()滔()稻()辨()辩()趋()趣()谦()歉()峻()梭()瓷()慈()磁()

泛()乏()待()侍()鳞()粼()轿()骄()益()誉()惘()悯()捣()岛()匈()胸()恋()峦()胁()肋()驱()躯()攘()壤()蔚()尉()历()厉()碗()蜿()眶()框()熹()喜()脾()碑()绎()译()炬()拒()坐()座()迷()谜()魄()魂()娴()闲()

奏()均()玫()洒()恰()揍()匀()攻()酒()恬()悄()秦()群()娘()邦()俏()泰()裙()酿()绑()孤()盛()伐()乏()胡()弧()玲()伶()具()俱()涧()间()绒()戒()暮()幕()慕()泯()悯()忧()扰()窑()盒()聆()龄()淙()踪()卓()罩()睁()挣()蔓()慢()漫()

宠()珑()徒()陡()豪()筏()纱()沙()浊()独()流()留()涂()除()部()陪()已()己()寇()泛()眬()笼()籁()懒()扒()趴()蜡()错()嫉()忌()状()壮()晋()蝴()沈()枕()磅()旁()斑()班()笼()茏()胧()哀()衰()淮()准()崖()

空()毫()冠()普()涯()斩()钩()馋()吹()喉()斩()钓()搀()炊()猴()蹲()慢()场()候()尊()漫()肠()占()粘()协()胁()狡()较()斯()期()仞()韧()奔bēn(ban(散sǎn(sàn(汤(克()即(刻()既(销()渑(消()绳(蝇(绕()特(饶()侍(锤()忘(捶()望(末()涣(未()唤()更gēng())gang())舍shě())sha()))壁()抵()璧()低()廉()僻()兼()避()谦()歉())抿()疑()泯()颖()错()摸()措()模()孺()享()需()亨(调tiáo()解xia(dià(o)jiě(假jiǎ()劲jìn(jià()jìng())))))))))))))

翘qiǎo()刹chà()和ha()曲qǔ()qiào()shā()hu?()qū()露lù()尽jìn()弹tán()屏píng()l?u()jǐn()dàn()bǐng()似sì()横h?ng()兴xīng()重zh?ng()shì()hang()xìng()ch?ng()还hái()蔓màn()蒙měng()挨āi(huán()wàn()mēng()ái()脏zàng()吐tǔ()磨m?()骨gǔ(zāng()tù()m?()gū(咽yān()削xuē()大dà()答dā(ya()xiāo()dài()dá(传chuán()zhuàn())))))篇二:一年级上下册组词

一年级上册组词

识字2 识字3 课文1 课文2 课文3 课文4 课文5 课文6 课文7 课文8 识字4 识字5 识字6 课文9 课文10 课文11 课文12 课文13 反义词

大——小多——少上——下 左——右 前——后 冷——热 高——低 进——退 黑——白 天——地 男——女 里——外 死——活 公——私 快——慢 矛——盾 宽——窄 强——弱 轻——重 缓——急 松——紧 好——坏美——丑 善——恶 是——非 存——亡 饥——饱 始——终 真——假 是——否 巧——拙 正——邪 曲——直 输——赢 纵——横 哭——笑主——仆 干——湿 首——末 盛——衰 阴——阳信——疑 断——续醒——睡 闲——忙 精致——粗糙非凡——平凡轻蔑——敬重违背——遵循

尊重─侮辱

权利——义务正常——异常 特别——一般扫兴——高兴 开心——苦闷寻常——异常 怀疑——相信 强盛——衰败 激烈─平静

嘈杂─寂静

美丽─丑陋

信奉─背弃 失信─守信 率领─追随 退化─进化 凝结─溶解 活泼─呆板

伟大─渺小 聚拢─分散 增添─减少 鲜艳─暗淡 严寒─酷暑

安谧─嘈杂

温暖─凉爽 柔和─严厉 荒芜─耕种

拒绝─同意 清醒─糊涂

微云─浓云

清晰─浑浊 坚强─软弱

纯熟─生疏 陌生─熟悉平坦─崎岖 光滑─粗糙 慎重─随便 喜欢─厌恶痛快─难受 幽静─喧闹 崎岖─平坦

伶俐─笨拙 羞涩─大方 沉重─轻盈 饱满─干瘪 复杂─简单

平常─奇特 胜利─失败

闻名─无名 结束─开始 撒谎─诚实

仔细─粗心 高兴─难过 紧张─松弛 承认─否认 容易─困难

暴躁─温和 美丽─丑陋 新款─陈旧 刚强─软弱

怕羞─大方

严寒─炎热 迂回─径直 衰弱─强健 淡妆─浓抹 勤劳─懒惰 挺进─撤退 认识─陌生 紧张─轻松 慈祥─凶恶

附近─远方

飞快─缓慢 有趣─乏味 高兴─伤心 熟练─生疏近处─远处

洁白─乌黑 兴旺─衰败 慌忙─镇定 镇定─慌张 洒脱─拘谨

清澈─浑浊 犹豫─坚定 相宜─不宜 喜欢─讨厌 宽敞─狭窄

有趣─乏味 整齐─纷乱 可爱─可恶 赞许─反对 精彩─平淡

听从─违抗 起劲─没劲 准确─错误 气愤─欢喜 高兴─痛苦

团结─分裂 熟识─生疏 团结─分裂

明朗─阴沉

脆弱─坚强 丰收─歉收 自在─拘束 密集─稀疏

倾斜─竖直

舒畅─苦闷 安全─危险 紧张─轻松 淡水─咸水

笨重─轻便

诚实─虚伪 简单─复杂 温和─严厉 粗心─细心

宽阔─狭窄

敏捷─迟钝篇三:形近字组词

形近字组词

激(激动)暴(暴露)律(纪律)俏(俏丽)巷(巷子)龙(巨龙)

邀(邀请)瀑(瀑布)津(津津乐道)峭(陡峭)港(香港)庞(庞大)

悄(悄悄)

供(供应)侠(侠客)辩(辨认)拷(拷问)漆(漆黑)烘(烘烤)峡(峡谷)辨(辨别)烤(烤干)膝(膝盖)

词语搭配

德高望重的老人 清凉的山泉 汨沓的溪流 飞流的瀑布 陡峭的悬崖 悠悠的白云

淘气的云雀 别有深意的仪式 湿润的山风 无字的歌谣 奇妙无比的琴键 优雅的小曲

幻想的色彩 轻捷柔软的手指 炎一般的红色 水淋淋的嫩绿 清脆的音响 天然的美

惊险的美 磅礴的美 随心所欲美 不拘一格的美 野性的美

熙熙攘攘地往来 意味深长地对视 不断地左冲右撞 悠悠忽忽地漫游

一条幽径 一个老朋友 一位老人 一棵树 一朵落花 一片落叶 一块石头 一群归鸟

几声犬吠 一路月色 一阵山风 一缕缕云雾 一曲歌谣 一个音符 一首小曲 一丛绿草

一只鸟儿 一场山雨

多音字

水浒传zhuàn 朝zhāo阳 嘻嘻哈哈hā 纤xiān维 沉闷mân 似shì的传chuán来朝cháo向 哈hǎ达 纤qiàn夫 闷mēn热 好似sì

形近字组词

拖(拖拉)恨(悔恨)讥(讥笑)桨(船桨)盆(脸盆)涉(干涉)撤(撤退)

施(施工)艰(艰巨)饥(饥饿)浆(泥浆)岔(岔道)频(频繁)撒(播撒)

侵(侵入)挚(真挚)墩(矮墩墩)瑞(瑞士)受(接受)班(上班)

寝(寝食)热(闷热)敦(伦敦)端(端详)授(教授)斑(可见一斑)

词语搭配

有力的回击 崇高的敬意 真挚的爱慕 朦胧的薄暗 沉闷的气氛 巍峨峻拔的高原彩色的翅膀 苍苍茫茫的草原 巍峨峻拔的高原 刚劲端庄的方块字 如歌如画的唐诗宋词 敖西的雏鹰 璀璨的诗篇 崭新的画卷 强悍的牧民

沉默地站着 有节奏地前后晃荡 细细地端详 轻轻地闻着 慢慢地咬着 一个条件 一口气 一条铁路 一口竖井

一座小城 一场暴雨 一片欢笑

多音字

缝fãng补 出差chāi 兴xīng奋 尽jǐn管 冲chōng锋 望着zhe 缝fâng隙 差chā别高兴xìng 尽jìn力 冲chîng床 着zháo迷

形近字

欣(欣然)林(树林)语(语言)虚(虚心)仪(仪式)留(留下)沮(沮丧)

掀(掀起)淋(湿淋淋)梧(魁梧)虑(焦虑)议(议论)溜(溜走)阻(阻挡)

蠕(蠕动)倦(疲倦)赚(赚钱)怒(愤怒)骚(风骚)槽(水槽)

嚅(嗫嚅)蜷(蜷缩)歉(抱歉)怨(抱怨)搔(搔痒)糟(糟糕)

词语搭配

狂风的怒吼 波涛的轰鸣 汹涌澎湃的海浪 瘦削的脸 怒目圆睁的脸 从未有过的感觉 茫然的眼睛 悠悠的小令 伟大的事情 独享的幽静 无法割舍的爱好 奇妙的电话机林中的和谐 诗一般的语言 唯一的听众 慈祥的眼神 无所不知的小精灵 深深的潭水

飞快地跑 忐忑不安地想 不由分说地抽 香甜地吃 蹑手蹑脚地走 静静地坐平静地望尽心尽力地演奏 偷偷地聊天 耐心地回答 幸福地唱歌

多音字

一叶扁piān舟 供gōng品 困难nán 无数shù降jiàng临 模mï仿 血xiě液

扁biǎn平提供gîng 灾难nàn 数shǔ不清 投降xiáng 模mú样 血xuâ管

倒dào影 参cān天 卷juǎn过 睡jiào觉

倒dǎo下 人参shēn 试卷juàn 觉juã得

形近字

晶(晶莹)莹(晶莹)蔼(和蔼)资(资源)矿(矿产)赐(恩赐)滥(滥用)

品(品味)荧(荧光)竭(竭力)姿(姿色)旷(旷课)碣(踢球)监(监视)

胁(威胁)睹(目睹)堵(堵住)悼(悼念)骏(骏马)竣(竣工)眷(眷恋)

词语搭配

生命垂危的老人 薄薄的水蓝色“纱衣” 那样的美丽壮观 白色的纹痕 雄奇的气势绿色的波浪 粼粼的波光 参天的杨柳

命运的选择 浓密丛林中的薄雾 闪闪发光的松针生命的归宿 上帝的恩赐 严重的威胁 特殊的葬礼 永流不息的河水 雨后清风的气息

温暖的怀抱 了不起的奇迹 绿风荡漾的小院 水雾飘飘洒洒 水声震耳欲聋

不加节制地开采 慷慨地提供 不顾后果地滥用 精心地保护 不紧不慢地说

提出设想 建造基地 造福子孙后代 滋润心田 解除干渴

一叶扁舟 一处沙滩 一片耕地 一座山脉 一根松针 一条大瀑布 一块绿洲 一个家园

一座水电站 一个倒影 一口呼吸 一声叹息 一排三间房 一台电视机 一层层的梯

一、成语集锦

1.描写山的成语: 重峦叠嶂、崇山峻岭、悬崖峭壁、连绵起伏、峰峦雄伟、危峰兀立 3.表示能说会道的成语:妙语连珠、出口成章、伶牙俐齿、侃侃而谈、口若悬河、滔滔不绝

4.表示诚信的成语:拾金不昧、表里如

一、言行一致、光明正大、光明磊落、路不拾遗 5.描写医术高明的成语:妙手回春、华佗再世、扁鹊重生、悬壶济世、杏林高手 6.形容人很多的成语:人山人海、比肩继踵、万人空巷、座无虚席、门庭若市、高朋满座

7.描写山水的成语:湖光山色、山清水秀、山明水秀、青山绿水、山水相依、山水一色 8.描写水的成语:滔滔不绝、一泻千里、波澜壮阔、惊涛骇浪、浊浪排空、波峰浪谷 9.描写建筑物的成语:亭台楼阁、富丽堂皇、雕梁画栋、古色古香、别有洞天、鳞次栉比

10描写心情高兴的成语:喜上眉梢、兴高采烈、眉飞色舞、喜笑颜开、欣喜若狂 11.描写人很有精神:神采奕奕、精神抖擞、容光焕发、神采飞扬、意气风发、精神焕发、12.描写花的成语:花团锦簇、繁花似锦、百花齐放、姹紫嫣红、迎

风吐艳

13.形容刻苦学习的成语:废寝忘食、十载寒窗、悬梁刺股、程门立雪、凿壁借光 14.描写天空景色的成语:万里无云、碧空如洗、天高云淡、乌云密布、晴空万里

15.形容春天的成语:鸟语花香、百花齐放、繁花似锦、桃红柳绿、春色满园、春意盎然 16.形容秋天的景色的成语:秋高气爽、丹桂飘香、天高云淡、红叶似火、金风送爽、17.形容人的外貌:美如冠玉、眉清目秀、闭月羞花、国色天香、如花似玉、鹤发童颜 18.形容焦急:坐立不安、心急如焚、焦急万分、心急火燎

19.形容情况紧急:迫在眉睫、危在旦夕、千钧一发、燃眉之急、火上眉梢、刻不容缓 20.形容冬天景色:数九寒冬、寒气逼人、冰天雪地、天寒地冻、滴水成冰、鹅毛大雪 21.描写夏天景色的成语:骄阳似火、汗流浃背、烈日炎炎、暑气蒸人、烈日当空 22.含有一组近义词的成语 :见多识广、察言观色、高瞻远瞩、左顾右盼、调兵遣将

23.含有一组反义词的成语:大惊小怪 大街小巷 大材小用 大同小异 东奔西走 东张西望

24.描写雨的成语:大雨倾盆,和风细雨,风调雨顺,春风化雨,25.描写风的成语:抹月批风 沐露梳风 沐雨梳风 沐雨栉风 穆如清风 拏风跃云

二、名言警句

读书

书是人类进步的阶梯,终生的伴侣,最诚挚的朋友。——高尔基 书犹药也,善读可以医愚。-----刘向

书籍是全世界的营养品------莎士比亚

人不能像走兽那样活着,应该追求知识和美德-----但丁 读书如饭,善吃饭者长精神,不善吃者生疾病。-----章学诚

理想

燕雀安知鸿鹄之志哉!——陈涉

志当存高远。——诸葛亮

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

第五篇:文言文翻译

高考文言文翻译常见失分点

在高考文言阅读中,文言文翻译是对文言知识点的一个综合性考查。由于种种原因,考生总会出现这样那样的失分,本文以高考题为例有针对性地指出三类失分点,供大家参考。

失分点一:不辨古今异义

语言中的词处在不断的变化之中,理解词义要有历史的观点,要认识到在几千年的历史长河中词义有继承有发展。有些古代词义一直保留到今天,而有些词的古代意义则先后发生了或大或小的变化。【例句】自以为不能广施,至使此人颠沛,乃于所植竹处沟上立小桥,令足通行。(2009年全国卷Ⅱ)

误译:自认为不能广泛地施舍,致使这人流离失所,于是在种竹处的沟上建起小桥,让人足以通行。【分析】在现代汉语中,“颠沛”一词解释为“无家可归,不断漂流,居无定所”,以此形容生活艰难,带有可怜、怜悯之意。但就本句而言,联系前文“宅上种少竹,春月夜有盗其笋者,原平偶起见之,盗者奔走坠沟”一句,可知句中此人为“盗者”,盗者为盗笋而“坠沟”,因而可以判断“颠沛”并非今义,而是“跌落,跌倒”之意。

【链接】把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(2009年安徽卷)

坐久,闻鸡犬声。余招立恭起,东行数十步,过小冈,田畴平衍弥望,有茅屋十数家,遂造焉。一叟可七十余岁,素发如雪,被两肩,容色腴泽,类饮酒者。延余两人坐。牖下有书数帙,立恭探得《列子》,余得《白虎通》,皆欲取而难于言。叟识其意,曰:“老夫无用也。”各怀之而出。

译文:老人知道了我们的心思,说:“我不需要(它们)了。”(于是我们)各自揣着书出来了。

【分析】“无用”在现代汉语是“没有用处”的意思,但联系语境,在本文中解释为“不需要”。

失分点二:不辨句子语气

文言文如现代汉语一样,能够借助多种多样的语气副词和语气助词,在不同的句子中表现出不同的语气,以适应不同的语言环境,但由于古今语言习惯的改变,给我们揣测文言文语句的语气造成一定的障碍。

【例句】若必治国家,则非臣之所能也,其唯管夷吾乎!(2009年天津卷)

误译:如果一定要使国家治理得好,那不是我所能做到的,只有管夷吾可以!

【分析】“其”作副词,放在句首或句中表示语气。可以表示疑问,如“其如土石何”(《愚公移山》);可以表示反问,如“其孰能讥之乎”(《游褒禅山记》);可以表示揣度,如“其皆出于此乎”(《师说》);可以表示婉商,如“攻之不克,围之不继,吾其还也”(《崤之战》);可以表示期望,如“尔其无忘乃父之志”(《伶官传序》)。“其”在句首时常和放在句末的语气助词配合,根据语境可译为“难道”“大概”“还是”“可要”等。而此句采用“其……乎”的结构,可以参照反问和揣度语气。同时,句中所反映的内容是鲍叔牙对管仲的推荐,是对管仲能力的猜测,故选用揣度语气,译为“大概只有管夷吾才行吧”。

【链接】把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(2009年山东卷)

晋文公攻原,裹十日粮,遂与大夫期十日。至原十日而原不下,击金而退,罢兵而去。士有从原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右谏曰:“夫原之食竭力尽矣,君姑侍之。”公曰:“吾与士期十日,不去,是亡吾信也。得原失信,吾不为也。”遂罢兵而去。原人闻曰:“有君如彼其信也,可无归乎?”乃降公。

译文:有君王像文公这样讲信义的,怎可不归附他呢!

【分析】“可无……乎”翻译成“怎可不……呢”,表反句语气。

失分点三:不辨动词用法

文言文中,动词(包括其他词类活用为动词)在不同的表意环境下,根据施动者与受动者之间的关系,可以分别作使动用法、意动用法和为动用法。不加以仔细辨别,就会在翻译中出现错误。

【例句】且鸿宁以衣食忧吾母耶?(2009年福建卷)

误译:况且我怎么能因为衣食问题担忧我的母亲呢?

【分析】此句中,要考虑的是,“担忧”这一动作是“鸿宁”发出的,还是由“母亲”发出的。根据前文“母曰:‘吾见人家读书,期望青紫,万不得一。且命已至此,何以为书?’”可知,母亲对鸿宁读书一事表现出不满,也就是“鸿宁”执意读书,让母亲感受到衣食方面的压力。另一方面,从后文鸿宁“不知贫贱之为戚也”可知,鸿宁并不以衣食为忧,所以判断“忧”为使动用法,本句当译为“况且我怎么能因为衣食问题使我的母亲担忧呢”。

【链接】把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(2009年广东卷)

知徐州,迪欲行县因祠岳为上祈年,仁宗语辅臣曰:“祈祷非迪所宜,其毋令往。”元昊攻延州,武事久弛,守将或为他名以避兵,迪愿守边,诏不许,然甚壮其意。

译文:(仁宗皇帝)下诏不批准,但却觉得他内心很有豪气。

【分析】“壮”本为形容词,在这里它活用为动词,表示主观上认为(觉得)宾语所表示的事物具有这个形容词所表示的性质或状态。文言文翻译的七大“硬伤”

一、专有名词,强行翻译

在翻译文言文时,遇到一些国名、官名、地名、人名、年号等专有名词,可不作翻译,把它保留下来即可,因为这些名词不容易用现代词语准确表达,切忌“画蛇添足”,强行翻译。

例1:刘公(刘牢之)猜而不忍,怨而好叛,不去,必及祸。(2007年高考江苏卷)

译文:姓刘的先生为人猜疑而下不了狠心,多怨恨而喜背叛,不离开他,必然会遭遇祸患。

例1就犯了专有名词强行翻译的毛病。这里的“刘公”可不译,如要翻译也应用其名“刘牢之”替换。

二、该译不译,文白掺杂

有的考生在翻译句子时往往有个别的词语翻译不彻底或者不翻译,导致文白掺杂,不伦不类。

例2:累世农夫,父以义死友,子以忠死君。(2007年高考江苏卷)

译文:接连几代为农夫,父亲以义为朋友而死,儿子以忠为国家而死。

例2的译文就犯了翻译不彻底的毛病,这里的“以义”“以忠”应译为“因为仗义”“因为尽忠”。

三、今义古义,不当替代

随着社会的发展,很多词语的含义也发生了变化:有的词义已扩大,有的已缩小;有的感情色彩发生了改变;有的词义已经转移。因此我们在翻译时应根据其语境确定词义,切忌盲目替代。

例3:率妻子邑人来此绝境。(《桃花源记》)

译文:带领妻子和乡里人来到这与外界隔绝的地方。

这里的译文就犯了盲目地以今义替代古义的毛病。“妻子”在古汉语中应是“妻子和子女”的意思。

四、脱离语境,误译词语

在古汉语中,有很多多义词在不同的语境中应有不同的解释。因此翻译时一定要结合语境,以免误译词语。

例4:冉氏以是颇患苦狗。(2007年高考辽宁卷)

译文:冉氏因此很担心这条狗。

这里把“患”错译成了“担心”。结合语境,当时应是“冉氏因此很厌恶这条狗”,“患”应译为“厌恶”。

五、该删不删,成分赘余

在古汉语中,由于语法的需要,有些词语在句中只起补充音节的作用,还有些词语只有语法功能而没有实际含义,那么在翻译时就应把这些词语删去。另外还有一些偏义词语在翻译时也应把不表意的一个词删掉,否则就容易使译句显得啰唆赘余。如:

例5:此愚者之所以大过也。(2007年高考天津卷)

这里的“之”用在主谓之间,取消句子独立性,无实义。因此翻译时应把“之”删去,可译为“这是愚蠢的人犯大错误的原因”。

六、该补不补,成分残缺

古汉语中有的句子是省略句,有的虽不是省略句但不符合现代汉语的表达习惯,只有添加一些成分,句子成分才能完整,否则就容易导致成分残缺。

例6:游学青、徐、并、冀之间,与交友者多异之。(2007年高考上海卷)

译文:在青州、徐州、并州、冀州一代游历求学,和交朋友的大多认为他与众不同。

例6句首省略了主语“仲长统”,句中“与”字后省略了宾语“他”,翻译时补充出来,译文才算完整。

七、该调不调,语序混乱

由于在古汉语中有一些句子是倒装句,语序和现代汉语不一致,所以翻译时应调整过来;还有一些不是倒装句,但由于古代汉语的表达习惯和现代汉语不一样,语序不符合现代语法,翻译时也应加以调整。

例7:吾向之隐忍而不之杀者,为其有仓卒一旦之用也。(2007年高考辽宁卷)

此句是一个宾语前置句,正常语序为“吾向之隐忍而不杀之者,为其有仓卒一旦之用也”。应翻译为“我从前克制忍耐不杀它(的原因),是因为它在意外、紧急的时候可能有用”。

例8:从衣文之媵七十人。(2007年高考湖南卷)

古汉语中常把数词放在中心词的后面,且省略量词,翻译成现代汉语时应加以调整和补充。本句可译为“使七十个穿华丽衣服的陪嫁侍妾跟随”。文言文翻译解题思维导引

文言翻译是高考文言文阅读题中难度最大、综合性最强的一道试题。要做好这道题,考生需要有良好的文言语感、丰富的文言积累、灵活的翻译技巧和敏锐的猜读能力。与此同时,培养科学合理的解题思维也十分重要。有了正确的解题思维,就等于是在文言基础知识之上增添两翼。在本文中,笔者就将这一抽象的解题思维化为具体形象的解题步骤来加以论述,是为“文言翻译五步法”,请大家“步步为营”,细加领悟。

第一步:瞻前顾后明要素

这里所谓的“要素”,既指所翻句子中出现的人名、字号、地名、官职等专有名词,又指句子含义的来龙去脉和前因后果。考生应具备“句不离段,段不离篇”的语境意识,从而避免翻译时出现方向性错误。

2008年浙江卷高考翻译题很能说明瞻前顾后的重要性: 况,吴人,恃才少所推可。

本句中的“况”字,通过后面“吴人”一词的解释,我们可以明确他是一个吴地的人,但却不知他为何人,这就需要 “瞻”所翻句子的前句:“(白居易)弱冠,名未振,观光上国,谒顾况。”从而得知,“况”是指顾况。接下来,本句后半句中的“少”字又应如何翻译,应读成“shǎo”还是“shào”?孤立地看,两者似皆可说通;而要准确判断,又需要“顾”所翻句子的后句了:“(顾况)因谑之曰:‘长安万物皆贵,居大不易。’”意思是说,长安城什么都贵,想“居”很不容易。顾况的戏语似暗示着他的身份,同时后文又出现顾况自称为“老夫”,可见顾况并不年少,故“少”应读为“shǎo”,应为“很少”、“少有”之意。

又如2008年的江西卷中“子产而死,谁其嗣之”一句,凡遇“而”字,我们首先要判断它在文中的作用,是表并列、修饰、承接、转折、假设、因果还是递进等等。这样,又需要前瞻后顾的意识。细读这个句子所在的整个段落,发现整段都是在叙述子产这个人执政的经过及效果,故子产断然不会有“死”之可能,由此得出“而”字表假设,也就顺理成章了。【思维点拨】“瞻前顾后”是做好文言翻译的第一步。考生在翻译时,应树立“词不离句、句不离篇、篇不离段”的语境意识。在具体的答题过程中要注意:

1、首先要阅读所翻句子的前面一句和后面一句;

2、如果读了前后句还是不能明确文意,就有必要进一步扩大语境,甚至是读完整个段落,直到明确为止。

第二步 辩识句式找标志

辨识句式的特殊性,是从总体上把握句子的句式特点所必不可少的步骤。一般而言,文言句式的特殊性主要有二:一是固定句式,二是特殊句式。固定句式较为明显,有其明确的语言标志。如“无乃…乎”、“得无…乎”“孰与”“所以”等;在答题过程中,考生应在第一时间明确所翻句子是否是文言固定句式。如果是,考生应首先提取出固定句式的标志词,调动知识积累明确含义。如遇到像“所以”这样多义的标志词,则需要结合语境思考究竟应是解释为“……的原因”还是“用来……(的东西,的办法)”。如所翻句子不是文言固定句式,就应思考是否是特殊句式了。

特殊句式包括判断句、被动句、省略句、倒装句(状语后置、宾语前置、定语后置、谓语前置等)。相对而言,特殊句式要比固定句式隐蔽。对考生要求也更高。近年高考中,对文言特殊句式的考查屡见不鲜。如2008年江西高考翻译题“吾爱之,不吾叛也。使夫往而学焉,夫亦愈知治矣”中,“不吾叛也”是对宾语前置的考查;2007年山东高考翻译题“帝虽以是言释之,然为清慎者所鄙”中的“然为清慎者所鄙”是对被动句的考查;2005年山东高考翻译题中“奇之,立许字以女”中“立许字以女”即为对状语后置句的考查。这足以暗示我们,自2005年文言特殊句式作为高考考点以来,在翻译题中渗透对特殊句式的考查,是颇受命题者欢迎的方式。这也足以证明我们在翻译时走辩识句式这一步的必要性。

【思维点拨】考生要准确辨识文言句式的特点,平时就要下足功夫。前面提到,文言句式的特殊性主要有二,一是固定句式,二是特殊句式,那么在具体的备考过程中,就应分门别类地加以整理。

一、识记常见文言固定句式。对于课文中出现过的固定句式,尤其要烂熟于心。复习建议有三。

一是要组合记忆。如把“是以、以是、由是、是故、以此”等解释为“因此”的词语放在一起记忆,把“奈何”“如何”“若何”等词放在一起记忆,定能事半功倍。

二是对多意的固定句式要注意用法辨析。如“所以”,既可解释为“……的原因”,又可解释为“用来……(的东西,的方法)”。在翻译时要谨慎些。三是要在整体归纳的基础上,结合具体习题多加练习,强化记忆。

二、总结归纳文言特殊句式的规律。

从近年“高考高频考点”来看,判断句、定语后置句、状语后置句、被动句、疑问代词和宾语前置多在翻译题中呈现。辨析以上句式,建议重视以下规律。

如句中有“者”字,可能为判断句和定语后置句,如“师者,所以传道授业解惑也”即为判断句,“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏”即为定语后置句。

句中有“于”字,可能为状语后置句或被动句。如“是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子”即为状语后置句,“此非曹孟德之困于周郎者乎?”即为被动句。

句中有“何、胡、曷、盍、奚、焉、乌、安”等疑问代词或“莫、未、不”等否定词,多为宾语前置句,如“何为其然也”“彼且奚适也”皆为宾语前置。

而“之”字,既可能是宾语前置的标志,如“句读之不知,惑之不解”,也可能是定语后置的标志,如“蚓无爪牙之利,筋骨之强”。

考生在复习句式时,建议把课内古文中的特殊句式分类汇总,总结各类句式的规律和标志,以期举三反一,灵活运用。

第三步 明确词类悟规律

在文言阅读中,容易给考生构成理解障碍的,除了文言句式之外,还有词类活用。考生有必要对所翻句子的主谓宾定状补成分作一番梳理,当发现词语功能与所充当的句子成分不相符合的时候,往往为词类活用。

以2008年全国卷I中的翻译题为例:

(1)日待哺于东南之转饷,浙民已困,欲救此患莫若屯田。(2)兄为君则君之,己为君则兄之可也。

在第一小题中,由动词“待哺”可推出“日”应为修饰动词的时间状语,可解释为“每日”,所以“日”是名词活用为状语;

在第二小题中,据语法规律,“君”“兄”二字在代词“之”之前,充当句子的谓语成分,应理解为动词,而“君”“兄”等名词是不可能充当谓语动词的,故应为名词作动词;根据语境,两字可译为“以…为君”“以…为兄”,故“君”“兄”二字应为名词意动。【思维点拨】考生要想在紧张的答题过程中明确活用的词语,需要明确以下两点: 首先,必须熟练掌握词类活用的常见规律。比如:

作状语的名词,常由表时间、表地点、表方式、表譬喻等名词充当。如“照服衣冠,窥镜而自视”中的“朝”表时间,解释为“在早上”;“夫以秦王之威,而相如廷刺之”中的“廷”表地点,解释为“在朝廷上”;“君为我呼入,吾得兄事之”中的“兄”表方式,解释为“像对待兄弟一样”;而“狐鸣呼曰:大楚兴,陈胜王”中的“狐”字则是表譬喻,解释为“像狐狸一样”。

名词作动词的名词,既有衣(yì)、食(sì)、饮(yìn)、王(wàng)、雨(yù)等读去声的名词,如“衣锦还乡”“食马者不知其能千里而食也”“冬雷阵阵夏雨雪”等即是如此;也有活用为动词的方位名词,如“方其破荆州,下江陵”中的“下”解释为“攻占”,“今之众人,其下圣人也亦远矣”中的“下”解释为“低于”“吾将引兵而东”中的“东”解释为“向东行”;均为名词作动词。

使动、意动和为动的词语,常常紧随宾语后面做其代词。如“项伯杀人,臣活之”中的“活”字为使动,“其闻道也亦先乎吾,吾从而师之”中的“师”字为意动,“即泣之三日”中的“泣”字为意动,三个活用的词之后均有宾语“之”;如果没有宾语,则多为省宾语。如“先破秦入咸阳者王”一句,整句的意思是说“首先攻破秦国进入咸阳的人使他称王”,即为省宾语的情况,在翻译时可先补出“王”的宾语“之”,问题就豁然开朗了。

其次,要对主谓宾定状补等句法分析烂熟于心。对于名作动、形作动、形作名、动作名等词类活用类型,我们是无法孤立地做判断的,而是需要结合它们所充当的句子成分来进行判断。这样,就要求考生平时多实践、多分析,甚至可以抽出专门的时间来好好进行一番分析,久而久之,必熟能生巧。

第四步 明了词意巧联想

高考的考法“万变不离其宗”,考来考去都脱离不开课本出现过的知识点。命题者常会把课内文言文的重点实词、重点虚词、词类活用、古今异义等巧妙迁移到考查的课外古文中。考生在理解词意时,应积极联想,调动自己的文言积累解题,常能达到事半功倍的效果。请看2008年山东卷试题:

兄曰:无论弟不能樵,纵或能之,且犹不可,于是速归之。

在这个句子中,考生可联想的首先是“无论”这个古今异义词。一看到这个词,考生就应想到《桃花源记》里的句子“问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋”。马上就能清楚,“无论”是“更不要说”的意思。第二个迁移点是“纵”字,考生应不难想到柳永《雨铃霖》中的诗句“便纵有千种风情,更与谁人说”,即能得出“纵”是“即使”之意。又如2008年天津试题:

比期年,朝有黎黑之色。是其故何也?君说之,故臣能之也。

“期年”一词,在《邹忌讽齐王纳谏》中曾出现过,即“期年之后,虽欲言,无可进者”一句,为“一年”之义。而“说”字,则在文言中有很高的重现率。如“学而时习之,不亦说乎?”即是把“说”理解为通假字“悦”的。

【思维点拨】考生要想准确、迅速地联想词意,要做好一定的准备工作:

1、首先应立足考纲,熟练掌握高考考纲要求掌握的120个实词和15个虚词。

2、同时还有必要把高中课内古文的重点知识点作一次整理,是谓“磨刀不误砍柴工”。具体的做法是:考生可按重点实词、重点虚词、古今异义、通假字等分类整理,突出重点,强化记忆。

3、增强“迁移意识”。在文言文阅读训练时有意识地迁移词意,这样既理解了文章,又复习了文言重点,可谓一箭双雕。

第五步 成功猜读抓技巧

完成以上四步后,如仍有不甚理解的字词,就要靠猜读完成了。猜读能力的高低,靠语感,也靠技巧。笔者认为,以下三大猜读技巧值得一用。【思维点拨】

一是用组词法推断语意。

古汉语单音节化的特点暗示我们,在翻译时,很多词语都可用组词法推断含义。(注:古代汉语单音节化,是指古代汉语常用单音节词来构词。单音节词是一个音节组成的词,就是一个音节表示一定的意义)。例如,由“造访”一词推断出“造”有“到、访”的意思,由“直径”一词推断出“径”是“直”的意思,由“方正”一词可推断出“方”有“正”的意思等。如2008年宁夏•海南的试题:

寻而朝廷复有北伐之役,征绍。绍以天子蒙尘,承诏驰诣行在所。

考生可把“蒙”字组词为“蒙受”,即得“蒙”是“受”之意,然后再把“蒙受尘垢”意译为“流亡在外”。

又如2008年江西卷试题:

我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。

句中的“损”字,可组词为“减损”,“损怨”如解释为“减少怨恨”就豁然开朗了。二是借助成语推断语意。成语是古汉语的瑰宝,是古汉语运用的经典。靠成语猜读词意,常能给人“柳暗花明又一春”的欣喜。如2008年广东卷“人有小善,鲜不自称,卿功勋如此,而无一言,何也”中的“鲜”字,结合成语“鲜廉寡耻”即可明白鲜是“少”之意;如重庆卷“殚财不足以奉敛……”中,结合成语“殚精竭虑”即可知“殚”是“尽”之意;如四川卷“人以为至行所感云”中,结合成语“至高无上”即可知“至”是“最”的意思;又如句子“况,吴人,恃才少所推可”中,结合成语“有恃无恐”即可明白“恃”是“依靠”之意。诸如此类,不一而足。三是借助句子对称性推断语意。

文言文中对称结构比比皆是,利用对称结构,成功推断出词语的词意、词性和活用类型应不费力。如2008年重庆卷的题目:

傲细民之忧,而崇左右之笑,则国亦无望矣。

对称结构多为并列或相对的关系。从句式结构可以看出“傲细民之忧,而崇左右之笑”一句为对称结构,又由“笑”“忧”二字明显的相反意义可推知此对称结构的关系为相对关系。不难把“崇”理解为“崇尚”之义,那么就可推断前面的“傲”字为“无视、轻视”之意。又如2008年福建高考试题。

用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!

在对称结构“用之则行,舍之则藏”中,考生应不难理解“用”字是“任用”的意思,“行”是“施行”的意思,分析此对称结构,也为相对关系,故可得出:“舍”可解释为“不任用我”,“藏”则可解释为“隐藏、退隐”之意。

以上文言古文翻译五步法是经实践证明行之有效的复习方法。考生若复习中多加思考和运用,定能提高自己的文言翻译能力。

下载攘鸡文言文翻译(最终5篇)word格式文档
下载攘鸡文言文翻译(最终5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    文言文翻译

    《庖丁解牛》译文 厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧......

    文言文翻译

    天下皆知美之为美 天下人都知道什么是美,这就有了丑了;都知道什么是善,这就有了恶了。所以有和无互相转化,难和易互相形成,长和短互相显现,高和下互相充实,音与声互相谐和,前和后互......

    文言文翻译

    郑板桥《养鸟有道》P80 我从来不曾不喜欢过鸟,只是养鸟有养鸟的方法罢了。只想养鸟,不如多种些树木,让树围绕着房屋多达几百棵,枝叶茂盛,纷披拂动,成为鸟的乐园。每天早晨,从睡梦中......

    文言文翻译

    文言文翻译的原则和方法 顾惠蓉 一、两个原则 1、“信”“达”“雅”的原则 所谓“信”就是要求译文要忠实于原文,准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,也不随意增减意思;所谓“达......

    文言文翻译

    毕垣陷害张方 当初,张方从山东来,地位很卑下,长安的富人郅辅很优厚地供养他。等到张方显贵后,张方让郅辅担任自己的帐下督,关系相当亲密。司马颐的参军毕垣,是河间的豪族,曾被张方......

    文言文翻译

    舒洪凡 八年级下册语文文言文 22.三峡 郦道元 原文 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发......

    文言文翻译

    郑伯克段于鄢 初⒈,郑武公娶于申⒉ ,日武姜⒊。生庄公及共叔段⒋。庄公寤生⒌,惊姜氏,故名曰‚寤生‛,遂恶之⒍。爱共叔段,欲立之,亟 请于武公⒎,公弗许。及庄公即位,为之请制⒏。公......

    文言文翻译

    【参考译文】陶澍,字云汀,是湖南安化人。嘉庆七年进士,被选任庶吉士(官名),传授编纂修书知识,后升任御史、给事中。陶澍弹劾治河的工人不合格而被滥予任用,以及外省吏治的诸多积久相......