第一篇:泰戈尔美文摘抄英语
拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。以下是小编带来泰戈尔美文摘抄英语的相关内容,希望对你有帮助。
泰戈尔美文摘抄英语:当时光已逝
Rabindranath Tagore
拉宾德拉纳特·泰戈尔
If the day is done ,假如时光已逝,If birds sing no more.鸟儿不再歌唱,If the wind has fiagged tired ,风儿也吹倦了,Then draw the veil of darkness thick upon me ,那就用黑暗的厚幕把我盖上,Even as thou hast wrapt the earth with
The coverlet of sleep and tenderly closed ,如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,The petals of the drooping lotus at dusk.又轻轻合上睡莲的花瓣。
From the traverer,路途未完,行囊已空,Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,衣裳破裂污损,人已精疲力竭.Whose garment is torn and dust-laden ,你驱散了旅客的羞愧和困窘,Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,使他在你仁慈的夜幕下,And renew his life like a flower under
如花朵般焕发生机。
The cover of thy kindly night.在你慈爱的夜幕下苏醒。
泰戈尔美文摘抄英语:生如夏花
Life, thin and light-off time and time again
生命,一次又一次轻薄过
Frivolous tireless
轻狂不知疲倦
I heard the echo, from the valleys and the heart
我听见回声,来自山谷和心间
Open to the lonely soul of sickle harvesting
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Repeat outrightly, but also repeat the well-being ofeventually swaying in the desert oasis
不断地重复决绝,又重复幸福,终有绿洲摇曳在沙漠
I believe I am
我相信自己
Born as the bright summer flowers
生来如同璀璨的夏日之花
Do not withered undefeated fiery demon rule
不凋不败,妖冶如火
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored
承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲
I heard the music, from the moon and carcass
我听见音乐,来自月光和胴体
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
Filling the intense life, but also filling the pure
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
There are always memories throughout the earth
总有回忆贯穿于世间
I believe I am
我相信自己
Died as the quiet beauty of autumn leaves
死时如同静美的秋日落叶
Sheng is not chaos, smoke gesture
不盛不乱,姿态如烟
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄
I hear love, I believe in love
我听见爱情,我相信爱情
Love is a pool of struggling blue-green algae
爱情是一潭挣扎的蓝藻
As desolate micro-burst of wind
如同一阵凄微的风
Bleeding through my veins
穿过我失血的静脉
Years stationed in the belief
驻守岁月的信念
I believe that all can hear
我相信一切能够听见
Even anticipate discrete, I met the other their own
甚至预见离散,遇见另一个自己
Some can not grasp the moment
而有些瞬间无法把握
Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
任凭东走西顾,逝去的必然不返
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
Prajna Paramita, as soon as life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
般若波罗蜜,一声一声,生如夏花,死如秋叶
Also care about what has
还在乎拥有什么
泰戈尔美文摘抄英语:我一无所求
I asked nothing,only stood at the edge of the wood behind the tree.我一无所求,只站在林边树后。
Languor was still upon the eyes of the dawn,and the dew in the air.倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
Under the banyan tree you were milking the cow with your hands,tender and fresh as butter.在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
And I was standing still.我沉静地站立着。
I did not come near you.我没有走近你。
The sky woke with the sound of the gong at the temple.天空和庙里的锣声一同醒起。
The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
With the gurgling pitchers at their hips,women came from the river.把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。
Your bracelets were jingling,and foam brimming over the jar.你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
The morning wore on and I did not come near you.晨光渐逝而我没有步近你。
单词拓展:
languor n.['lg] 疲倦,呆滞
dew [du] 露水
damp [dmp] adj.潮湿的,vt.使…湿 n.湿气
banyan n.['bnjn] 印度榕树,菩提树
gong n.[ɡɑ] 锣鼓声
hoofs [huf] n.蹄 vt 用蹄踢 vi踢
gurgle vi 做汨汨声
pitcher n.['pt] 大水罐
hip [hp] n.臀部
brim over vt.使…溢满, vi.溢满
wear on 时光流逝
第二篇:泰戈尔年轻的心态美文摘抄
1924年,泰戈尔受邀访问中国。其间,有位年轻的记者,看到他精神抖擞的样子,忍不住好奇地问:“请问您多大年纪?”这显然有些唐突。
平易近人的泰戈尔和善地笑着说:“我很不愿意说出我的年龄,因为……”
那记者感到很尴尬,立即解围说:“因为那是个秘密!”
“哦,不!因为我有一颗长久年轻的心。这好像被你发现了,要不然你怎么会好奇我的年龄呢?你既然问我,我不得不告诉你,我已经64岁了,但是你千万不能猜想我是个老年人哪!”说着这位大诗人、哲学家,自己都笑了,脸上的表情似是顽童。接着认真地说道:“一个人的老少是不能拿年纪来做标准的。我的心时刻同你们年轻人一样,所以我长久是个少年人。我喜欢同少年人玩在一起,我喜欢使我自己长久地做一个少年人。”
寥寥数语,却让人充分感受到泰戈尔的心态,他一直以年轻的标准积极做自己,同时也鼓励身边的人不管是老少,都不该拿年纪做标准,而是要永葆那颗年轻的心。
第三篇:泰戈尔美文
泰戈尔美文
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。
眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。世界以痛吻我,要我报之以歌。
当你为错过太阳而哭泣的时候,你也要再错过群星了。
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。你的负担将变成礼物,你受的苦将照亮你的路。友谊和爱情之间的区别在于:友谊意味着两个人和世界,然而爱情意味着两个人就是世界。天空没有翅膀的痕迹,而我已经飞过,思念是翅膀飞过的痕迹。人生的意义不在于留下什么,只要你经历过,就是最大的美好,这不是无能,而是一种超然。即使翅膀折了,心也要飞翔。
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
有时候爱情不是因为看到了才相信,而是因为相信才看得到。
寂静在喧嚣里低头不语,沉默在黑夜里与目光结交,于是,我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。相信爱情,即使它给你带来悲哀也要相信爱情。
世界上最远的距离
世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你的面前,你却不知道我爱你..世界上最远的距离,不是我站在你的面前,你却不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你...世界上最远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底...世界上最远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能够在一起,世界上最远的距离,不是彼此相爱却不能在一起,而是明明无法抵挡这一股气息,却还得装作毫不在意.世界上最远的距离,不是明明无法抵挡这一股气息,却还得装作毫不在意,而是用一颗冷漠的心,在你和爱你的人之间,掘了一条无法跨越的沟渠...鱼和水
鱼对水说:你看不见我的眼泪,因为我在水中。
水对鱼说:我能感觉到你的眼泪,因为你在我心中。
鱼对水说:你看不见我的眼泪,因为我在水中。
水对鱼说;我能感觉到你的眼泪,因为你在我心中。
我不是鱼,你也不是水。你能看见我寂寞的眼泪吗
鱼对水说:我永远不会离开你,因为离开你,我无法生存。
水对鱼说:我知道,可是如果你的心不在呢?
我不是鱼,你也不是水。我不离开你是因为我爱你。可是,你的心里有我吗?
鱼对水说:我很寂寞,因为我只能待在水中。
水对鱼说:我知道,因为我的心里装着你的寂寞。
我不是鱼,你也不是水。我寂寞是因为我思念你。
可是,远方的你能感受到吗?
鱼对水说:如果没有鱼,那水里还会剩下什么?
水对鱼说:如果没有你,那又怎么会有我?
我不是鱼,你也不是水。没有你的爱,我依然会好好的活。
可是,好好的活并不代表我可以把你忘记。
第四篇:英语美文摘抄
1.Thrift
[导读]本文论述了节俭这一美德的重要。文章围绕论点展开,层次分明。(选取任意两个段落背诵)
Thrift is the foundation of all greatness.It is applied not only to money matters, but to everything else in life—the wise use of one's time, ability, and energy.In short, thrift is the scientific management of one's money, of one's time, of one's affairs, and of one's self.Thrift is the best word for us.It makes fortune.It uplifts character.It improves the quality of the individual.The exercise of thrift has a very healthful reaction upon all the other faculties.The habit of thrift denotes self-control.It is a proof that a man is not a hopeless victim of his weakness.It is a proof that he is the master of himself as well as of his finances.Thrift is an educator.A thrifty man thinks and plans.He has a program.He has a certain amount of independence.If you have cultivated thrift, it means that you have the ability to control your desires and that you are developing some of the grandest human qualities—self-reliance, independence, prudence, and foresight.We know that all great nations are founded on thrift.The ancient Roman Empire degenerated and came to an end when it ceased to be thrifty.Yet thrift does not require superior courage.It needs no fervent resolution, but only a little patient self-denial.And BEGIN is its device!
[注释]
thrift: n.economy;frugality.节俭;俭约。
fortune: n.a great deal of money or property.钱财 uplift v.: improve.提高;
Healthful reaction: helpful reaction.有助的反应 faculty: n.ability.能力
victim: n.person sacrificed.牺牲者
finances: n.money;private income.钱财;个人所得 thrifty: adj.economical;frugal.节俭的 program: n.plan of what is to be done.计划
grandest human qualities: noblest character.最高尚的品德
self-reliance: n.reliance on one’s own power.自恃
prudence: n.caution.谨慎
foresight: n.power to see or realize beforehand.先见
degenerate: v.decline.衰颓
fervent resolution: Intense determination.非常的决心
self-denial: n.self-control.克己 2.Advice To A Young Man
[导读]罗伯特·伯德特(Robert Jones Burdette)的作品逻辑严密,层层推进,富有感染力。(选出任意一段进行背诵)
Remember, my son, you have to work.Whether you handle a pick or a pen, a wheel-barrow or a set of books, digging ditches or editing a paper, ringing an
auction bell or writing funny things, you must work.If you look around you will see the men who are the most able to live the rest of their days without work are the men who work the hardest.Don't be afraid of killing yourself with overwork.It is beyond your power to do that on the sunny side of thirty.They die sometimes, but it is because they quit work at six in the evening, and do not go home until two in the morning.It’s the interval that kills, my son.The work gives you an appetite for your meals;it lends solidity to your slumbers, it gives you a perfect and grateful appreciation of a holiday.There are young men who do not work, but the world is not proud of them.It does not know their names, even it simply speaks of them as “old So-and-So’s boy”.Nobody likes them;the great, busy world doesn’t know that they are there.So find out what you want to be and do, and take off your coat and make a dust in the world.The busier you are, the less harm you will be apt to get into, the sweeter will be your sleep, the brighter and happier your holidays, and the better satisfied will the world be with you.[注释]
son: young man.年轻人
pick n: a sharp-pointed iron tool used in digging.锄头
wheel-barrow n: a small vehicle with one wheel and two handles, used for moving small loads.手推车
a set of books: a set of accounts.一套帐簿
ditch n: a channel dug in the ground.沟 paper: newspaper.报纸
auction n: a public sale in which goods are sold to the highest bidder.拍卖 overwork n: too much work.工作过劳
on the sunny side of thirty: below thirty years of age.三十岁以内 interval n: the time between events.间隔时间
The work gives you an appetite for you meals:工作会增加你的食欲
it lends solidity to your slumbers: the work makes you sleep soundly.工作会使你安然入睡
it gives you a perfect and grateful appreciation of a holiday:工作会使你心满意足地享受假日
So-and-So: a certain person.某人
take off your coat: keep up your spirits.脱下你的外衣,意即提起你的精神 make a dust in the world: become prominent in the world.扬名于世 the…the…: by how much….by so much.愈….愈….apt to get into: liable to suffer.易于遭受
3.Books(选择任意两段背诵)
[导读]塞缪尔·斯迈尔斯(Samuel Smiles)英国作家,以道德教诲的作品“自助”(Self-Help,1859)最为有名。
A man may usually be known by the books he reads, as well as by the company
for there is a companionship of books as well as of men;and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.A good book may be among the best of friends.It is the same today that it always was, and it will never change.It is the most patient and cheerful of companions.It does not turn its back upon us in times of adversity or distress.It always receives us with the same kindness;amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book—just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third.There is an old proverb, “Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this: “Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union.Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author.They live in him together, and he in them.A good book is often the best urn of a life, enshrining the best thoughts of which that life was capable;for the world of a man's life is, for the most part, but the world of his thoughts.Thus the best books are treasuries of good words and golden thoughts, which, remembered and cherished, become our abiding companions and comforters.“They are never alone,” said Sir Philip Sidney, “that are accompanied by noble thoughts.” The good and true thought may in time of temptation be as an angel of mercy purifying and guarding the soul.It also enshrines the germs of action, for good words almost invariably inspire to good works.company: 陪伴 adversity: 不幸, 逆境
distress: 悲痛, 穷困
console : vt.安慰
affinity: 吸引力, 亲合力
bond: 结合, 粘结
urn:壶。这一句的意思是:好书常如最精美的宝器,珍藏着人的一生思想的精华。enshrine: 铭记 abiding: adj.持久的
Sir Philip Sidney: 菲利普·悉尼爵士英国作家。
[参考译文] 书为友
观其友而知其人,同样,察一个人读些什么书就可知他的为人,只因书与人一样,也能做人之友。无论是书还是人,我们都应该择其最佳者为友。
一本好书可以成为人的挚友,古往今来,恒久不变。所有朋友中,书本最为耐心而又令人愉悦。我们身处逆境灰心沮丧时,书本并不变脸抛弃我们,始终如一,友爱接纳。我们年轻时,书本给我们以欢娱和陶冶;我们老迈时,又予我们以慰藉和鼓励。
黑兹利特曾说:“书香轻拂沁心灵,诗行轻滑渗血液。青春时所读之书,垂暮时依然会回想,仿佛就在身边发生。书籍价廉物美,我们就在书香中呼吸。”
一本好书往往就是作者的人生结晶,里面蕴藏着他穷其一生的求索成果。因为人一生的世界大多就是其思想的世界,故而最优秀的书籍也就是至理名言和辉煌思想的富藏。这些
思想若能铭记在心,就成为我们永久的朋友和永恒的慰藉。菲利普·悉尼爵士说得好:“与高尚思想为伴的人永不寂寞。”在我们受诱惑时,美好纯真的思想如同仁慈的天使,净化卫护着我们的灵魂,并蕴含着我们行动的萌芽,因为金玉良言总能激励我们美好的行为。
4.Jane Eyre
[导读]夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte)的《简爱》通过简·爱的自述,描绘的是一个出身贫苦家庭,长相平凡,无依无靠的女家庭教师的曲折遭遇。简,成为纯洁、热情、坦率、爱好真理,敢于追求幸福的女性的象征,因而形象鲜明。作品成功之处还在于作者在对人性的描述中,我们隐约看到了自己,卑劣或美丽的人性,而觉得心有戚戚焉。
‘I tell you I must go!’ I retorted, roused to something like passion.‘Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?I have as much soul as you,it is my spirit that addresses your spirit;just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold
unfathomable lifeless abyss.I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what--at last--I have found.With equal passion I have sought knowledge.I have wished to understand the hearts of men.I have wished to know why the stars shine.And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux.A little of this, but not much, I have achieved.Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens.But always pity brought me back to earth.Echoes of cries of pain reverberate in my heart.Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be.I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.This has been my life.I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.三种单纯而又异常强烈的情感控制着我的生活:对爱的渴望,对知识的渴求,还有因人类遭受痛苦而产生的难以忍受的怜悯。这三种情感,有如三股劲风,卷着我到处飘零,倏忽无定,飞越深深的苦海,濒临绝望的边缘。
我寻求爱,首先是因为爱能让人感到无比幸福——这幸福的感觉如此强烈,我恨不得拿我的余生去换取几个小时的幸福感。我寻求爱的第二个原因是,爱能解除孤寂感——一旦陷入可怕的孤寂之中,灵魂颤抖着从世界的边缘上窥视过去,却只见那又寒又冷、深不可测、毫无生气的深渊。我寻求爱的最后一个原因是,在爱的欢聚中,我看到圣者和诗人们在想象中所预见的天堂景象的神秘缩影。这就是我的追求,尽管对人生而言这好象有点儿可望不可及,但我最终还是如愿以偿了。
我以丝毫不减的热情寻求知识。我发愿要了解人心。我发愿去探究群星闪耀的秘密。我也曾努力理解毕达哥拉斯赋予数的力量,在他那里,数主宰了万物的流变。结果我获得了一点,而不是很多的知识。
爱和知识尽可能的将我引向高高的天空。但是怜悯又往往把我拽回大地。痛哭的回声在我心中回荡不已。饥荒中的儿童,被统治者蹂躏的受害者,成为子女累赘并被他们嫌弃的无助的老人,充满孤寂、贫困和痛苦的世界,这诸多苦难成为对人类生活理想的讽刺。我渴望减轻邪恶导致的痛苦,但是我无能为力,就连我自己也难免其苦。
这就是我的生活。我发现这样活着很有意义,倘若机会容许,我会欣然回到世上再活一次。
9.The Four Freedoms 富兰克林
In the future days, which we seek to make secure, we look forward to a world founded upon four essential human freedoms.The first is freedom of speech and expression―everywhere in the world.The second is freedom of every person to worship God in his own way―everywhere in the world.The third is freedom from want―which, translated into world terms, means economic understandings which will secure to every nation a healthy peace time life for its inhabitants―everywhere in the world.The forth is freedom from fear which, translated into world terms, means a world-wide reduction of armaments to such a point and in such a thorough fashion that no nation will be in a position to commit an act of physical aggression against any neighbor--anywhere in the world.我们努力保证未来的岁月能够安定,我们期待着将来有一个建立在四项人类基本自由基础之上的世界
第一是在世界的一切地方,一切人都有言论与表达意见的自由。
第二是在世界的一切地方,一切人都有自由以自己的方式崇拜上帝。
第三是免于匮乏的自由。从世界范围的意义上说就是在经济上达到谅解,保证世界的一切地方,每一个国家的居民都能够过一种健康的和平生活。
第四是免于恐惧的自由。从世界范围的意义上说就是进行世界性的彻底裁军,使世界上的一切地方,没有任何一个国家有能力向任何邻国发起侵略行动。
10.Youth
by Samuel Ullman(选择任意两段背诵)
Youth is not just a stage of life;it is a state of mind.It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees;it is a matter of the will, a quality of imagination, a vigor of the emotions.It is the freshness of the deep spring of life.Youth means the predominance of courage over timidity, of adventure over the love of ease.This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.Nobody grows old merely by living a number of years.We grow old by deserting our ideals.Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.Worry, doubt, self-distrust, fear and despair---these bow the head and turn the growing spirit back to dust.Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the love of wonder, the sweet amazement of the stars and the star like things, the undoubted challenge of events, the unfailing childlike appetite for what-next and the joy of the game of living.You are as young as your faith, as old as your doubt, as young as your self-confidence, as old as your fear, as young as your hope, as old as your despair.青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、宏伟的想象、炽热的感情;青春是生命的深泉在涌流。
青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进去压倒苟安,如此锐气,二十后生有之,六旬男子则更多见。年年有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。
岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必至灵魂。烦忧、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。
11.Of Studies
by Francis Bacon Studies serve for delight, for ornament, and for ability.Their chief use for delight,is in privateness and retiring;for ornament, is in discourse;and for ability, is in the judgment and disposition of business.// For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one;but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best from those that are learned.//To spend too much time in studies is sloth;to use them too much for ornament, is affectation;to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar.// They perfect
nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study;and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹,全局策划,则舍好学深思者莫属。读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接,而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。(王佐良译)
12.The Joy of Life
Wise men of ancient times and successful men of today have told us that labor is sweet.Its reward is not material gain but what one becomes by it.Work does much more for us than just giving us a living.The real joys of life come from doing something and doing it well.All of us hope for success, but it is illusive and hard to keep.It nearly always slips away from one like sand through the fingers, like water through a leaky pail, unless it is held tight by hard work, day by day, night by night, year in year out.Everyone who fears failure should work harder and harder with a faithful heart as long as he lasts.13.True Nobility
by Ernest Hemingway
(选取任意两段背诵)In a calm sea every man is a pilot.But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.Take the lot of the happiest----it is a tangled yarn.Bereavements and blessings, one following another, make us sad and blessed by turns.Even death itself makes life more loving.Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as self-control, patience, and discipline, regulated by judgment.I have always believed that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without.In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.To regret one's errors to the point of not repeating them is true repentance.There is nothing noble in being superior to some other man.The true nobility is in being superior to your previous self.在平静的海平面上,每个人都可以成为领航员。
但如果只有阳光而没有阴影,只有欢乐而没有痛苦,那就不是完整的人生。就拿最幸福的人来说吧——他的幸福是一团纠结的纱线。痛苦和幸福轮番而至,让我们悲喜交集,甚至死亡都让人生更为可爱。人们在生命的严肃深刻,在悲伤与丧亲的阴影下,才最接近真实的自我。
在生活和事业的各个方面,才智的功能远不如性格,头脑的功能远不如心性,天分远不
如自制力、毅力与教养。
我始终认为内心开始过严肃生活的人,他外在的生活会开始变得更为简朴。在一个奢侈浪费的年代,但愿我能让世人了解:人类真正的需求是多么的稀少。
不重蹈覆辙才是真正的醒悟。比别人优秀并无任何高贵之处,真正的高贵在于超越从前的自我。
14.I have a dream(节选,选取任意三小段背诵)
I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident;that all men are created equal.”
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.not be judged by the color of their skin but by the content of their character.I have a dream today.I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.我要对你们说,朋友们,尽管眼前存在着困难挫折,我仍然有一个梦想。它是深深扎根于 “美国梦”的一个梦想。
我有一个梦想:总有一天,这个国家将站起来,实践民族信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等。”
我有一个梦想:总有一天,在佐治亚州的红土山陵上,昔日奴隶的孩子和昔日奴隶主的孩子,能够情同手足地同坐一堂。
我有一个梦想:总有一天,即使在密西西比州——这个遭受不公和压迫烈焰煎熬的沙漠州能够改造成一个自由公正的绿洲。
我有一个梦想:,我的四个孩子总有一天能够生活在评判他们时不看肤色而看内在品质的国家里。我今天有一个梦想。
我有一个梦想:总有一天亚拉巴马州,它的州长目前口口声声是干预和废除,能够变成这样一个局面:黑人男孩和女孩,能够和白人的男孩和女孩携手同行,如同兄弟姐妹。我
今天有这么一个梦想!15.City
The city as a center where ,any day in any year, there may be a fresh encounter with a new talents, a keen mind or a gifted specialist---this is essential to the life of a country.To play this role in our lives a city must have a soul---a university, a great art or music school, a cathedral or a great mosque or temple, a great laboratory or scientific center, as well as the libraries and museums and galleries that bring past and present together, a city must be a place where groups of women and men are seeking and developing the highest things they know.By Margaret Mead: World Enough 城市
城市是个中心,任何一年的任何一天,都可能在此邂逅初出茅庐的天才,敏捷的头脑,或是有天赋的专家―――这是一个国家的生活必不可少的。在我们的生活中,要起到这个作用,一个城市必须拥有一个灵魂——一所大学,一所伟大的艺术或音乐学校,一座大教堂或清真寺或庙宇,一个大型实验室或科学中心,以及图书馆和博物馆还有美术馆,这些地方能把过去与现在萃集一处。三五成群的女士和男人都在探求和推进他们懂得是至高无上的事物,一个城市必须是这样一个所在。
玛格丽特 米德: 尘世
第五篇:英语美文摘抄
1、Many people believe that they will be happy once they arrive at some specific goal they set for themselves.However, more often than not, once you arrive “ there” you will still feel dissatisfied, and move your “ there” vision to yet another point in the future.By always chasing after another “there,” you are never really appreciating what you already have right “here.” It is important for human beings to keep soberminded about the age-old drive to look beyond the place where you now stand.On one hand, your life is enhanced by your dreams and aspirations.On the other hand, these drives can pull you farther and farther from your enjoyment of your life right now.By learning the lessons of gratitude and abundance, you can bring yourself closer to fulfilling the challenge of living in the present.许多人都相信,一旦他们达到了自己所设定的某个特定目标,他们就会开心、快乐。然而事实往往是,当你到达彼岸时,你还是不知足、不满意,而且又有了新的彼岸--新的幻想和憧憬。由于你总是疲于追逐一个又一个的彼岸,你从未真正欣赏、珍惜你已经拥有的一切。不安于现状的欲望人皆有之,由来已久,但重要的是要对它保持清醒的头脑。一方面,你的生活因为梦想和渴望而更加精彩。另一方面,这些欲望又使你越来越不懂得珍惜和享受现在拥有的生活。假如你能懂得感恩,学会知足,你就接近实现生活在现实中提出的要求。
2、Alan and Linda always dreamed of living “the good life.” Both from poor working-class families, they married young and set out to fulfill their mutual goal of becoming wealthy.They both worked very hard for years, amassing a small fortune, so they could move from their two-bedroom home to a palatial seven-bedroom home in the most upscale neighborhood.They focused their energies on accumulating all the things they believed signified abundance: membership in the local exclusive country club, luxury cars, designer clothing, and high-class society friends.No matter how much they accumulated, however, it never seemed to be enough.They were unable to erase the deep fear of scarcity both had acquired in childhood.They needed to learn the lesson of abundance.Then the stock market crashed in 1987, and Alan and Linda lost a considerable amount of money.A bizarre but costly lawsuit depleted another huge portion of their savings.One thing led to another, and they found themselves in a financial disaster.Assets needed to be sold, and eventually they lost the country club membership, the cars, and the house.It took several years and much hard work for Alan and Linda to land on their feet, and though they now live a life far from extravagant, they have taken stock of their lives and feel quite blessed.Only now, as they assess what they have left--a solid, loving marriage, their health, a dependable income, and good friends--do they realize that true abundance comes not from amassing, but rather from appreciating.艾伦和琳达都来自贫苦的工人家庭,都一直梦想着过上“好日子”。他们早早地成了家,然后就开始为他们共同的致富目标奋斗。他们拼命工作了好几年,终于积攒了一笔钱,从两居室搬到了一套坐落在最高档街区的富丽堂皇的七居室大房子。此后,他们费尽心思去积聚那些他们认为是代表富足的东西:当地惟一的一家乡村俱乐部的会员资格、豪华汽车、名牌服装,以及上流社会的朋友。但是,不论他们积聚了多少,似乎永远难以满足。他们俩谁都无法消除小时侯对贫穷的刻骨铭心的恐惧。其实,他们就需要学会知足常乐这一课。1987年,股市遭受重创,艾伦和琳达损失惨重。祸不单行,一场莫名其妙的昂贵的官司又耗尽了他们的一大笔积蓄,这一切使他们陷入了经济困境。他们不得不变卖家产,最后他们丢掉了乡村俱乐部的会员资格,失去了汽车和房子。艾伦和琳达努力奋斗了好几年才从困境中走出来。现在他们的生活毫不奢华,但是他们是自己生活的主宰,幸福而又知足。只有在这时,他们才掂量着那些尚未失去的东西,如稳固相爱的婚姻、健康的身体、可靠的收入、真正的朋友等等,他们终于认识到,真正的富足不是来自财富的积聚,而是来自对所拥有的一切的珍视
3、Once learning stops, vegetation sets in.It is a common fallacy to regard school as the only workshop for the acquisition of knowledge.On the contrary, learning should be a never-ending process, from the cradle to the grave.With the world ever changing so fast, the cease from learning for just a few days will make a person lag behind.What's worse, the animalistic instinct dormant deep in our subconsciousness will come to life, weakening our will to pursue our noble ideal, sapping our determination to sweep away obstacles to our success and strangling our desire for the refinement of our character.Lack of learning will inevitably lead to the stagnation of the mind, or even worse, its fossilization, Therefore, to stay mentally young, we have to take learning as a lifelong career.一旦学习停止,单调贫乏的生活就开始了。视学校为汲取知识的唯一场所是种常见的谬误。相反地,学习应该是一种无终止的历程,从生到死。由于世界一直快速地在变动,只要学习停顿数日就将使人落后。更糟的是,蛰伏在我们潜意识深处的兽性本能就会复活,削弱我们追求高贵理想的意志,弱化我们扫除成功障碍的决心,而且扼杀我们净化我们人格的欲望。缺少学习将不可避免地导致心灵的停滞,甚至更糟地,使其僵化。因此,为了保持心理年轻,我们必须将学习当作一生的事业。
4、A MODEL STUDENT 模范学生
Do you mind being called a bad student? Of course not.So far as I know, everybody intends to be(become)a model student.However, to be a model student is by no means an easy thing.First, he must do his best to obtain knowledge.A man without sufficient knowledge will not succeed.Secondly, he must remember to improve his health.Only a strong man can do great tasks.Thirdly, he should receive moral education.If his conduct is not good, no one will consider making friends with him.你价意被称为坏学生吗?当然不。就我所知,每个人都打算做模范学生。
然而,做模范学生却不容易。第一,他必须尽力获得知识(求知)。一个没有足够知识的人是不会成功的。第二,他必须记住促进健康。只有强壮的人才能做大事。第三,他应该接受道德教育。如果他品行不好,没有人会考虑和他交朋友的
5、HOW TO GET HAPPINESS 如何获得快乐
There is no doubt that happiness is the most precious thing in the world.Without it, life will be empty and meaningless.If you wish to know how to get happiness, you must pay attention to the following two points.First, health is the secret of happiness(the key to happiness).Only a strong man can enjoy the pleasure of life.Secondly, happiness consists in contentment.A man who is dissatisfied with his present condition is always in distress.无疑的快乐是世界上最宝贵的东西。没有它,人生将是空虚的而且毫无意义的。如果你希望知道如何获得快乐,你须注意下面两点。
健康是快乐的要诀。唯有身体强壮的人才能享受人生的乐趣。
快乐在于知足。一个不满于现状的人终是处在痛苦之中
6、BOOKS 书籍
As is well known, books teach us to learn life, truth, science and many other useful things.They increase our knowledge, broaden our minds and strengthen our character.In other words, they are our good teachers and wise friends.This is the reason why our parents always encourage us to read more books.Reading is a good thing, but we must pay great attention to the choice of books.It is true that we can derive benefits from good books.However, bad books will do us more harm than good.如众所周知,书籍教我们学习人生,真理,科学以及其它许多有用的东西。它们增加我们的知识,扩大我们的心胸并加强我们的品格。换句话说,它们是我们的良师益友。这是为什么我们的父母终是鼓励我们要多读书的理由。
读书是一好事,但我们必须多加注意书的选择。不错,我们能从好书中获得益处。然而,坏书却对我们有害无益。
7、THE VALUE OF TIME 爱惜时光
An English proverb says that time is money.I consider it(this)wrong.Why? Because we all know that we can earn money be work but can not in any way get back time(in anyway).For this reason, we may(can)say that time is more valuable than money.Many people do not know the value of time.It(this)is indeed a great pity.We must bear(keep)in mind that wasting time is equal to wasting your life.英国有句谚语说,时间就是金钱。我认为这是不对的。为什么?因为我们大家都知道我们能够用工作赚钱,但无论如何却无法把时间争取回来。基于此种理由,我们可以说时间比钱钱更宝贵。
许多人不知爱惜时光。这确实是可惜的。我们必须记住浪费时间等于浪费生命。
8、Wonderful life in winter holiday
From the sixteenth of January to the seventh of February is our Winter Holiday.I think everybody did a lot of things in the Winter Holiday.But I didn’t.Let you to listen to my story of Winter Holiday.I spend a lot of time on the homework..Every day in my Winter Holiday, I always got up late.then I listened to the tape, it was nine o’clock.then I ate breakfast and then I did my homework during the daytime!I’m not very slow but the homework was too heavy!I’m unlucky on the playing too.I played firecracker but I hurt my finger with the fire.I ‘m careless to kindle the firecracker, so I’m very unlucky.I still unlucky on my friend’s party.In the morning, I wanted to get up early but I woke up at 10:50.After ten minutes, the party would start!So I only eat a piece of bread then I go to my friend’s home!And I stay at his home for a long time when I came home.My mother and father were very angry and they scolded me!
I’m worried and feel unlucky on my weigh.Last term, I was 48 kilogram but now I am 51 kilogram!I must to do banting!
But most important, I have gone to Shanghai Ocean Aquarium, I want to go there very much because I want to see the horse, the monkey……in the sea.Now I’ve done it.It is a bright dot in my Winter Holiday.美好的生活在冬季假期
从16日到2月的第七是我们的寒假。我想每个人都做了很多事情在寒假。但是我没有。让你听我的故事的寒假。
我花了很多时间在功课..每天都在我的寒假,我总是站起身来晚了。然后我听磁带,这是九点钟。然后我吃早餐,然后我做功课在白天!我不是很慢,但功课太重!
我不走运的比赛太多。我打鞭炮,但我伤害我的手指与消防。我不小心点燃了鞭炮,所以我非常不走运。我仍然对我的朋友不走运的政党。当天上午,我想早起,但我醒来时10:50。10分钟后,党将开始!所以,我只能吃一片面包,我去朋友的家!和我住在他家很长一段时间时,我回家。我的母亲和父亲都感到非常愤怒,他们骂我吧!
我有点担心,并认为我的运气权衡。最后一个任期,我48千克,但现在我51千克!我必须这样做班廷!
但最重要的,我去了上海海洋水族馆,我希望去那里,因为我非常希望看到马,猴子......在海中。现在我已经做到了。这是一个亮点在我的寒假。
9、Many students currently smoke and are still increasing.A survey revealed that two-fifths students of a school smoke, or even steal money to buy.For middle school students, smoking is more harmful than adults,which is not only harmful to the body, but also to the mind.Middle school students ,who are smoking, must realise that they are the future builders of a country.So what they should do is to give it up.目前不少学生吸烟且还在不断增加。一份调查报告透露,某校有五分之二以上学生吸烟,有的甚至偷钱去买。对中学生来说,吸烟危害比成人更大,不仅有害于身体,还有害于思维。中学生是国家未来的建设者,吸烟的学生该下决心戒烟了。
10、Not long after an old Chinese woman came back to China from her visit to her daughter in the States, she went to a city bank to deposit the US dollars her daughter gave her.At the bank counter, the clerk checked each note carefully to see if the money was real.It made the old lady out of patience.At last she could not hold any more, uttering.“Trust me, Sir, and trust the money.They are real US dollars.They are directly from America.”
它们是从美国直接带来的一位中国老妇人在美国看望女儿回来不久,到一家市银行存女儿送给她的美元。在银行柜台,银行职员认真检查了每一张钞票,看是否有假。
这种做法让老妇人很不耐烦,最后实在忍耐不住说:‚相信我,先生,也请你相信这些钞票。这都是真正的美元,它们是从美国直接带来的。‛
11、She kindled a third match.Again shot up the flame; and now she was sitting under a most beautiful Christmas tree ,far larger, and far more prettily decked out, than the one she had seen last Christmas eve through the glass doors of the rich merchant's house.Hundreds of wax-tapers lighted up the green branches, and tiny painted figures, such as she had seen in the shop-windows, looked down from the tree upon her.The child stretched out her hands towards them in delight, and in that moment the lights of the match warm quenched; still, however, the Christmas candles burned higher and higher,she beheld them beaming like stars in heaven; one of them fell, the lights streaming behind it like a long, fiery tail.‚Now some one is dying,‛ said the little girl, softly, for she had been told by her old grandmother,the only person who had ever been kind to her, and who was now dead that whenever a star falls an immortal spirit returns to the God who gave it.She struck yet another match against the wall; it flamed up, and surrounded by its light, appeared before her that same dear grandmother, gentle and loving as always, but bright and happy as she had never looked during her lifetime.她擦着了第三根火柴,又冒出了火焰。现在她觉得正坐在非常美丽的圣诞树下面,比上次圣诞节透过那富商家的玻璃门看到的那株还要大、还要美。这株树的绿枝上点燃着许许多多的蜡烛,颜色瑰丽的图画,就象橱窗里挂着的那些一样漂亮,仿佛在向她眨眼。小姑娘把两只手伸过去,火柴又熄灭了。然而圣诞树上的烛光越升越高。她看到它们变成了明亮的星星,有一颗落下来,在天上划出一道长长的火丝。
‚现在又有一个什么人死了。‛小姑娘说。因为她的老祖母——一个唯一待她好的人,现在已经死了,曾经告诉过她,天上落下一颗星,地上就有一个灵魂回到曾赋于他生命的上帝那里去。
她在墙上又擦了一根火柴,火光把四周照亮了。在亮光里,亲爱的和生前一样的祖母出现了。她依然是那么的慈爱和温和,然而那快活和幸福的样子却是她生前从未有过的