进口设备买卖合同范本1
合同编号:_________________
签字日期:______年____月____日
签字地点:____________________
中国_________公司(以下简称买方)为一方与_________国_________公司(以下简称卖方)为另一方,双方授权代表同意就下列条款签订本合同:
第一章 定义
1.1 “买方”——是指中国_________公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。
1.2 “卖方”——是指_________国_________公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。
1.3 “合同产品”——是指本合同附件一中所列的产品及其型号和规格。
1.4 “技术资料”——是指本合同附件二中所列的全部技术数据、图纸、设计、计算、操作、维修、产品检验资料。
1.5 “合同工厂”——是指买方使用卖方提供的技术和资料进行生产合同产品的场所,包括卖方提供的全套设备和备件,即____省_________市_________工厂。
1.6 “净销售价”——是指合同产品的销售发票价格扣除包装费、运输费、保险费、佣金、商业折扣、税金和外购件等的费用后的余额。
1.7 “技术服务”——是指卖方根据本合同附件五和附件六中的规定,就合同产品的设计、制造、装配、检验、调试、操作等工作,向引进方提供的技术指导和技术培训。
1.8 “商业性生产”——是指合同工厂生产第_________台合同产品以后的生产。
1.9 “合同生效日期”——是指本合同的双方政府有关当局中的最后一方批准合同的日期。
第二章 合同范围
2.1 买方同意从卖方购买,卖方同意向买方出售_________成套设备项目(以下简称“合同工厂”),其中包括为保证合同工厂安全稳定地操作所需要的全部设备、材料和备件(以下简称“设备”),以及合同工厂装配、安装、试车、正常操作,生产和维修所需的全部技术和资料(以下简称“技术资料”)
卖方供货的具体内容,详见本合同附件一。
卖方供应的“技术资料”,详见本合同附件三。
2.2 卖方所供应的全部设备的技术性能和卖方对合同工厂设备的技术保证详见本合同附件二。
2.3 卖方派遣有经验的、健康的和称职的技术人员到合同工厂现场对合同工厂的施工、安装、试车、投料试生产与考核进行技术指导。其人数、技术服务范围和待遇条件等见本合同附件五。
2.4 卖方负责培训买方派遣的人员,其人数、培训地点,培训范围见本合同附件六。
2.5 本合同签订后_________年内,根据买方的要求,卖方有义务以优惠价格提供买方的本“合同工厂”正常运行所需的全部备品备件。届时双方另签协议。
第三章 价格
3.1 卖方按本合同第二章规定提供合同工厂“设备”和“技术资料”的总价为_________(大写_________)
3.2 上述合同总价的分项价格如下:
3.2.1 机械设备部分:
(1)设备和材料费
(2)备品和备件费
(3)设计费
(4)技术资料费
(5)技术服务费
(6)技术培训费
3.2.2 技术转让部分:
(1)技术转让费
(2)设计费
(3)技术资料费
(4)技术服务费
(5)人员培训费
上述分项价格清单,详见附件四。
3.3 上述合同总价中的设备部分为fob_________港口买方指定的受载船支船面交的固定价格,并包括装船费,包装费以及将货物装到买方所指定的船面以前的一切费用,上述合同总价中的技术资料部分是指和技术资料在北京机械交付以前的一切费用。
第四章 支付(适用于延期付款的情况)
4.1 本合同买卖双方的支付均以电汇(t/t)进行。买方向卖方的付款应通过北京中国银行付给_________银行,卖方向买方的付款应通过_________银行付给北京中国银行。
4.2 本合同第三章所规定的合同总价,按以下办法及比例,由买方通过北京中国银行支付给卖方:
4.2.1 合同总价的_________%,计_________(大写:_________),在买方收到卖方提交的下列单据经审核无误后不迟于三十天即支付给卖方。上述单据卖方应于本合同生效日起三十天内提交。
(1)卖方国家有关当局出具的出口许可证影印本一份,或有关当局出具的不需出口许可证的证明文件一份。
(2)由_________银行出具的以买方为受益人金额为合同总的_________%的不可撤销的保证函正、副本各一份(保证函格式见本合同附件七)
(3)金额为合同总价的形式发票一式六份。
(4)即期汇票一式二份。
(5)商业发票一式六份。
4.2.2 合同总价的_________%,计_________(大写:_________),在卖方按本合同第五章规定交货时,买方在收到卖方提交的下列单据经审核无误后不迟于三十天,将每批交货总价的_________%支付给卖方:
(1)全套清洁无疵、空白抬头、空白背书并注明“运费到付通知目的港中国对外贸易运输公司”的海运提单正本三份,副本三份;
(2)商业发票一式六份;
(3)即期汇票一式二份;
(4)详细装箱单一式六份;
(5)质量合格证一式六份。
4.2.3 合同总价的_________%,计_________(大写:_________),在买方收到下列单据经审核无误后不迟于三十天支付给卖方:
(1)商业发票一式六份;
(2)双方代表按本合同第九章规定签署的合同工厂交接验收证书的影印本一份;
(3)即期汇票一式二份。
4.2.4 合同总价的_________%,计_________(大写:_________)在按本合同第十章规定“合同工厂”保证期满后,买方在收到卖方提交的下列单据经审核无误后不迟于三十天即支付给卖方:
(1)商品发票一式六份;
(2)双方代表按本合同第十章规定签署的合同工厂保证期结束的确认书影印本一份;
甲方:乙方:
日期:日期:
进口设备买卖合同范本2
买受人: 法定代表人: 职务: 地址: 电话: 传真:
出卖人: 法定代表人: 职务: 地址: 电话: 传真:
合同编号:
本合同由买卖双方商订,在合同项下,双方同意按下列条款买卖下述商品:
第一条 品名、规格、数量及单价
第二条 合同总值
第三条 原产国别及制造厂商
第四条 装运港:
第五条 目的港:
第六条 装运期:
1.分运:
2.转运:
第七条 包装
所供货物必须由卖方妥善包装,适合远洋和长途内陆运输,防潮,防湿,防震,防锈,耐野蛮装卸,任何由于卖方包装不善而造成的损失由卖方负担。
第八条 唛头
卖方须用不褪色油漆于每件包装上印刷包装编号、尺码、毛重、净重、提吊位置及“此端向上”、“小心轻放”,“切勿受潮”等字样及下列唛头:
第九条 保险
第十条 付款条件
1.买方在收到备货电传通知后或装运期前 天,开立以卖方为受益人的不可撤销信用证,其金额为合同总值的 %,计 。 收到下列单证经核对无误后,承付信用证款项(如果分运,应按分运比例承付)。
a. 全套可议付已装船清洁海运提单,外加两套副本,注明“运费待收”,空白抬头,空白背书,已通知到货口岸中国对外贸易运输公司。
b. 商业发票一式五份,注明合同号,信用证号和唛头。
c. 装箱单一式四份,注明每包货物数量,毛重和净重。
d. 由制造厂家出具并由卖方签署的品质证明书一式三份。
e. 提供全套技术文件的确认书一式两份。
f. 装运后即刻通知买方启运日期的电报/电传副本一份。
(2)卖方在装船后 天内,须挂号航空邮寄三套上述文件(f除外),一份寄买方,两份寄目的港中国对外贸易运输公司。
(3)中国银行收到合同 中规定的,经双方签署的验收证明后,在 天内,承付合同总金额的百分之 ,金额为 。
(4)买方在付款时,有权按合同第15、18条规定扣除应由卖方支付的延期罚款金额。
(5)一切在中国境内的银行费用均由 承担,一切在中国境外的银行费用均由 承担。
第十一条 装运条款
(1)卖方必须在装运期前 天,用 向买方通知合同号、货物品名、数量,发票金额,件数,毛重,尺码及备货日期,以便买方安排订仓。
(2)如果货物任一包装达到或超过重 吨,长 米、宽 米,高 米,卖方应在装船前 天,向买方提供五份包装图纸,说明详细尺码和每件重量,以便买方安排运输。
(3)买方须在预计船抵达装运港日期前 天,通知卖方船名,预计装船日期,合同号和装运港船方代理,以便卖方安排装船。如果需要更改载货船只,提前或推后船期,买方或船方代理应及时通知卖方。如果货船未能在买方通知的抵达日期后 天内到达装运
港,从第 天起,在装运港所发生的一切仓储费和保险费由买方承担。
(4)船按期抵达装运港后,如果卖方未能备货待装,一切空仓费和滞期费由卖方承担。
(5)在货物越过船舷脱离吊钩前,一切风险及费用由卖方承担。在货物越过船舷脱离吊钩后,一切风险及费用由买方承担。
(6)卖方在货物全部装运完毕后48小时内,须以 通知买方合同号、货物品名、数量、毛重、发票金额,载货船名和启运日期。如果由于卖方未及时以面书面形式通知买方,以致货物未及时保险而发生的一切损失由卖方承担。
第十二条 技术文件
(1)下述全套英文本技术文件应随货物发运:
a.基础设计图。
b.接线说明书,电路图和气/液压连接图。
c.易磨损件制造图纸和说明书。
d.零备件目录。
e.安装、操作和维修说明书。
(2)卖方应在签订合同后 天内,向买方或用户挂号航空邮寄本条(1)款规定的技术文件,否则买方有权拒开信用证或拒付货款。
第十三条 保质条款
卖方保证货物系用上等的材料和一流工艺制成,崭新、未曾使用,并在各方面与合同规定的质量、规格和性能相一致,在货物正确安装、
正常操作和维修情况下,卖方对合同货物的正常使用给予 天的保证期,此保证期从货物到达起开始计算。
第十四条 检验条款
(1)卖方/制造厂必须在交货前全面、准确地检验货物的质量、规格和数量,签发质量证书,证明所交货物与合同中有关条款规定相符,但此证明书不作为货物的质量、规格、性能和数量的最后依据。卖方或制造厂商应将记载检验细节和结果的书面报告附在质量证明书内。
(2)在货物抵达目的港之后,买方须申请中国商品检验局(以下称商检局)就货物质量、规格和数量进行初步检验并签发检验证明书。如果商检局的检验发现到货的质量、规格或数量与合同不符,除应由保险公司或船方负责者外,买方在货物到港后 天内有权拒收货物,向卖方提出索赔。
(3)如果发现货物质量和规格与合同规定不符,或货物在本合同
第13条所规定的.保证期内证明有缺陷,包括内的缺陷或使用不良的原材料,买方将安排商检局检验,并有权依据商检证书向卖方索赔。
(4)如果由于某种不能预料的原因,在合同有效期内检验证书不及办妥,买方须电告卖方延长商检期限 天。
第十五条 索赔
(1)如果卖方对货物不符合本合同规定负有责任且买方按照本合同第13条和第14条规定,在检验和质量保证期内提出索赔时,卖方在征得买方同意后,可按下列方法之一种或几种理赔:
a. 同意买方退货,并将所退货物金额用合同规定的货币偿还买方,并承担买方因退货而蒙受的一切直接损失和费用,包括利息、银行费用、运费、保险费、检验费、仓储、码头装卸及监管保护所退货物的一切其它必要的费用。
b. 按照货物的质量低劣程度,损坏程度和买方蒙受损失的金额将货物贬值。
c. 用符合合同规定规格、质量和性能的部件替换有瑕疵部件,并承担买方所蒙受的一切直接损失和费用。新替换部件的保质期须相应延长。
(2) 如果卖方在收到买方索赔书后一个月之内不予答复,则视为卖方接受索赔。
第十六条 不可抗力
(1) 签约双方中任何一方受不可抗力所阻无法履约,履约期限则应按不可抗力影响履约的期限相应延长。
(2) 受阻力应在不可抗力发生或终止时尽快电告另一方,并在事故发生后 天内将有关当局出具的事故证明书挂号航空邮寄给另一方认可。
(3) 如果不可抗力事故持续超过 天,另一方有权用挂号航空邮寄书面通知,通知受阻方终止合同。通知立即生效。
第十七条 仲裁
(1) 双方对执行合同时发生的一切争执均应通过友好协商解决。如果不能解决,则可诉诸仲裁。
(2) 仲裁应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁程序进行仲裁,也可提交双方同意的第三国仲裁机构。
(3) 仲裁机构的裁决具有最终效力,双方必须遵照执行,仲裁费用由败诉方承担,除非仲裁机构另有裁定。
(4)仲裁期间,双方须继续执行合同中除争议部分之外的其它条款。
第十八条 延期和罚款如果卖方不能按合同规定及时交货,除因不可抗力者外,若卖方同意支付延期罚款,买方应同意延期交货。罚款通过在议付行付款时扣除,但罚款总额不超过延期货物总值的5%,罚款率按每星期0.5%计算,少于七天者按七天计。如果卖方交货延期超过合同规定船期十星期时,买方有权取消合同。尽管取消了合同,但卖方仍须立即向买方交付上述规定罚款。
第十九条 附加条款(如果上述任何条款与下列附加条款不一致时,应以后者为准)
第二十条 合同生效
1.本合同由双方于 年 月 日用 文签署。
2.本合同经买卖双方盖章并由各自授权代表人签字后生效.
3.原本一式 份,买卖双方各执 份。
买 受 人: 出 卖 人:
法定代表人: 法定代表人:
授权代表人: 授权代表人:
年 月 日 年 月 日
进口设备买卖合同范本3
购货单位:沈阳久利建材有限公司 (以下简称甲方)
供货单位:沈阳汉威机械制造有限公司 (以下简称乙方) 依据《中华人民共和国合同法》甲乙双方经友好协商,达成如下协议:
一、合同标的(名称、规格、型号、单价等)
设备名称:DH-213D大型塑胶机
数量:2台
单价:370万元 安装费:16万元 总计:756万元
二、合同金额
合同总金额:756万元人民币 大 写:柒佰伍拾陆万元人民币
12
三、付款时间及方式
合同二次付款:在合同生效后15 天内,甲方向乙方支付合同总额60 %货款;设备安装调试完毕,并初步验收一周内,设备正常运行,经双方正式验收合格后一周内,甲方向乙方付合同总额 35 %的货款;质保期满后付清余款
2、在合同款项支付前2 天,乙方向甲方开具同等金额的增值税票
四、交货时间、地点、方式
1、交货时间:合同生效后 20 日内交货
2、交货地点:甲方指定
3、交货方式:乙方负责货物运输
4、货运方式:汽运
5、乙方将合同设备运至企业并经安装调试、投入使用并经过甲方验收合格后,方为设备交货日期。(根据实际情况约定交货日期及何为交货:如规定供方将设备安装调试、投入使用视为交货,则对设备通过甲方验收合格的时间约定明确)甲方在合同约定的交货地点提货,运输费及运输保险费均由乙方承担。 合同设备的毁损、灭失风险自乙方完成交货后转移之甲方。
6、乙方应在合同设备发运后一个工作日内将发运情况(发运时间、件数等)通知甲方,甲方应在合同设备到达合同列明的地点后及时将乙方所托运合同设备提取完毕。
7、甲方提取合同设备时,应检查合同设备外箱包装情况。合同设备外箱包装无损,方可提货。如合同设备外箱包装受损或发现合同设备包装箱件数不符,应在 2 个工作日内通知乙方,以便乙方办理合同设备遇险索赔手续。
8、甲方对乙方交付的合同设备,均应妥善接收并保管。对误发或多发的货物,甲方应负责妥善保管,并及时通知乙方,由此发生的费用由乙方承担。
9、如甲方要求变更交货地点,应在合同规定的交货日期一十五天前通知乙方。由于变更发货地址增加的运保费由甲方承担。
五、验收时间、地点、标准、方式
1、验收时间:乙方应于合同生效后30 天内完成设备安装调试,安装调试完毕后,甲方应在 2天内安排初步验收。设备于合同生效后2 天内通过双方的合格验收并由甲方出具验收合格书。
2、验收地点: 甲方设备车间
3、验收标准: 企业标准
六、现场服务(建议根据实际情况加以约定)
1.供方现场人员应遵守需方厂规、制度,如有违规,乙方负责。
2.供方现场人员食宿自理。
3.需方如需邀请供方开展非质量问题处理的技术服务,供应应予协助。
七、人员培训
乙方负责对甲方操作、维修人员和有关的工艺技术人员进行操作培训、维修培训、设备保养培训,使之完全掌握全部使用技术,以便使甲方人员正常地使用、维修保养设备。(根据设备的技术要求,视具体情况加以约定或在技术协议详细约定;如无必要,可不约定)
八、保修方式
1、自设备经过双方验收合格之日起按生产厂家规定的条款进行免费保修服务,免费保修服务期限为 5年。保修期内,乙方必须在接到甲方保修通知后 3 天内派人至甲方现场维修。
2、保修期内,如由于火灾、水灾、地震、磁电串入、等不可抗拒原因及甲方人为破坏因素造成的损坏,乙方负责免费维修,设备材料成本费用由甲方承担。
3、保修期后,乙方必须在接到甲方维修通知后 天内派人至甲方现场维修。设备的维修、更换,甲方酌情收取成本费和服务费,收费标准另行约定。
九、违约责任
1、甲方无故中途退货,应支付乙方合同总额的5%违约金。
2、甲方逾期付款,每逾期一天,应支付乙方合同总额2‰的违约金,违约金累计总额不超过合同总额的5%。
3、乙方逾期交货,每逾期一天,应支付合同总额1%的违约金,违约金累计总额不超过合同总额的30%。逾期交货超过 10 天,视为交货不能,乙方应双倍返回甲方已付款项,甲方有权解除合同并要求乙方支付合同金额30%违约金。
4、保修期内,乙方未能在合同约定的期限内履行保修义务,每迟延一天,乙方向甲方支付合同金额1%的违约金并赔偿甲方其他经济损失,违约金累计总额不超过合同总额的30%,乙方超过三十天仍未履行保修义务,甲方有权解除合同并要求赔偿经济损失;乙方未能在接到甲方通知三十天内将设备维修至正常使用的状态,甲方有权要求乙方换货或解除合同并要求乙方赔偿经济损失。保修期后,乙方未能在合同约定的期限内履行维修义务,每迟延一天,乙方向甲方支付合同金额1%的违约金并赔偿甲方其他经济损失,违约金累计总额不超过合同总额的30%。
5、设备未按照合同之约定通过甲方验收合格,每迟延一天向甲方支付合同总额1%违约金;超过 天仍未验收合格,甲方有权解除合同,乙方应立即返还已收款项并赔偿甲方由此遭受的的其他经济损失。
十、不可抗力
如发生不可抗力事件,受不可抗力事件影响的一方应取得公证机关的不能履行或不能全部履行合同的证明,并在事件发生后15个工作日内,及时通知另 一方。双方同意,可据此免除全部或部分责任。
十一、合同变更 未尽事宜,双方协商解决;合同的变更及修改须经双方同意,以书面形式变更。
十二、争议解决方式 双方如发生争议,应协商解决;如协商不成,任何一方应向甲方所在地人民法院提出诉讼。
十三、合同生效及终止 合同自双方签字并盖章后生效,双方权利义务履行完毕后,合同终止。
十四、合同一式四份,双方各执两份,具有同等法律效力。
甲方:沈阳久利建材有限公司 甲方:沈阳汉威机械制造有限公司
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(签字):_________法定代表人(签字):_________
_________年____月____日_________年____月____日
进口设备买卖合同范本4
买方(即使用方): (以下称甲方)
卖方(即制造方): (以下称乙方)
甲.乙双方经充分协商,就甲方向乙方定购设备一套,特立和他 如下:
一、设备名称
二、技术说明(见附件)
三、设备制造、安装、调试:
(1)本设备从乙方收到甲方所付定金之日起120天内,乙方必须准时将本设备制造安装好。设备调试为30个工作日即本设备甲方付出定金之日起计算,乙方必须保证在150天内将本设备交付甲方使用。
(2)因甲方原因导致乙方不能按时完成本设备按装调试的,工期顺延。
(3)自本设备安装完成之日起15天内,因买方原因不能配合卖方试车,视同试车完成,买方须按合同付款。
四、包装及运输:本设备包装及运输由甲方负责。
五、设备使用培训及保修:
(1)设备在安装好好后进入设备调试阶段,乙方负责对甲方人员进行免费培训,培训期为十五天。(在此期间甲方无偿为乙方提供食宿)
(2)设备正式通过甲方签字收之日起本设备由乙方负责免费保修壹年。
(3)在保修期内,如因非乙方原因造成的设备损坏,甲方须向乙方支付零件费及差旅费。
六、设备单价及付款方式:本合同中设备的税后总价为人民币300万元正,付款方式按以下执行:
合同签订之日,甲方向乙方支付合同价款的50%即人民币壹佰伍拾万圆整(1500000元)作为设备定金,设备制造过程中(合同签订40天时)甲方向乙方支付合同价款17%,即人民币伍拾万圆整(500000元),即仍做为进度款。设备制造完成后,甲方向乙方支付合同价款的10%,即人民币叁拾万圆整(300000元),款到发货。设备安装完成之日,甲方向乙方支付合同价款的20%,即人民币陆拾万(600000)。设备调试完成之日,甲方向乙方支付合同价款的3%,即人民币拾万元整(100000元),自本设备收之日起120天后的第一周内由甲方向乙方支付。
七、违约处罚
(1)乙方承揽设计、生产本合同设备整机,要认真负责严谨科学地加工制造本设备,并保质、保量、准时将本设备交付甲方使用,若乙方逾期交付的,每逾期一日甲方有权要求乙方承担逾期交付部份货物价值万分之一的违约金,但累计最高不超过合同总额的百分之五。
(2)本合同签订后甲方不按期付款给乙方,即等于甲方违约,乙方有权追讨甲方欠款总额月息百分之二,且工期顺延。
八、在合同签订后,如甲方提出修改该设备,需经甲、乙双方在平等自愿的基础商讨,经甲乙双方同意,且甲乙对该修改项目向乙方作相应的经济补偿后进行,同时工期顺延。
九、本报价未含消防,劳动单位安检费用及现场电源稳压系统之估价。
十、本报价未含水、电源、压缩空气、燃气等管路及储存装置。
十一、本合同发生的争议,双方应通过平等友好的协商方式予以解决,若协商不成,由原告方法院裁决。本合同一式二份,双方各
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(签字):_________法定代表人(签字):_________
_________年____月____日_________年____月____日
进口设备买卖合同
PurchaseContract
合同号Contract No:
签订日期Date of Signature:
签订地点Place of Signature:
买方:The Buyer:
地址:Address:
电话:Tel:
传真:Fax:
卖方:The Seller:
地址:Address:
电话:Tel:
传真:Fax:
买方、卖方同意按下列条款由买方购进,由卖方出售下列商品,订立本合约:This contract is made by the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell under mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:
1.名称,规格、数量、总价及服务等COMMODITY, SPECIFICATIONS, QUANTITY AND AMOUNT OF GOODS AND SERVICES ETC
1.1 设备名称: Commodity:
1.2 数量Quantity:
规格 SPECIFICATIONS :
1.3 合同金额Total Contract Value:
1.4 生产国别 Country of Origin:
生产厂商Manufacturer:
1.5 保修Warranty:自设备安装验收合格,用户签署验收报告之日起,设备保修期为12个月。在保修期间如设备因自身制造的原因造成损坏,卖方应免费维修及更换。设备发生故障后,用户应以传真或书面形式通知卖方,卖方在2个工作日内需做出反应。Quality warranty period is 12 months
Page 1 of 6
counting from the date of the User signed Certificate of Acceptance.Should the equiptment fail due to manufacturing fault within the said 12months, the Seller shall repair and exchange them
free of charge.The Seller shall take an active response in 2 working days upon receipt of the
Users' writing advice of the break-down of the contracted equipment.1.6售后服务Post Sales Service:
保修期后卖方负责终身维修及技术支持,并收取合理费用。The Seller shall be held responsible for
the post-sales service after the warranty period and take in charge lifetime repairs and technologic
supports for the products at reasonable price.1.7操作培训Operating Training:
在设备安装验收过程中,卖方在现场向用户提供对操作人员的基本培训,培训内容包括设备结构介
绍,操作软件使用,设备操作使用,日常保养及维护等。During the equipment installation and
acceptance test-run, the engineer from the Seller shall train the operators at the user’s sites.This
training includes introduction of equipment structure, software operation, equipment operation,routine maintenance etc.2.装运期限TIME OF SHIPMENT
2.1 装运 Shipment:收到预付款后45天内,但卖方发货须以收到买方全款为前提。
within 45 days after receipt of payment, but subject to the receipt of full payment.2.2 不允许分批装运,允许转运。Partial shipment is not allowed;and transshipment is allowed.3.装货口岸PORT OF DELIVERY:
4.到货口岸PORT OF ARRIVAL:
5.包装PACKING
用木箱包装,根据货物不同的形状和特殊的品质,保证货物防湿,防潮,防震,防锈并经得起多次的搬运,装货和卸货以及长途海、陆运输。卖方应对由于包装不良和采用不充分或不妥善的防护措施而
造成的任何破损承担责任并负担由此而产生的一切费用。卖方应向买方提交非木质包装证明或木质包
装热处理证明。证明原件应与货物一同提交。To be packed in wooden cases and well protected against dampness, moisture, shock, rust and withstand numerous handling, loading and unloading as well as long distance sea and inland transportation according to the goods different shapes and special feature, The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and in such cases any and allexpenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers.The Seller shall submit to the Buyer Certificate of non-wood packing or heat treat Certificate of wooden packing shall be submitted together with the Goods delivered.6.唛头 SHIPPING MARK
卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、”此端向上”
“小心轻放” “切勿受潮” 等字样,并刷有下列唛头:On the surface of eachpackage,the package number, gross weight,net weight,measurements,“DO NOT STACK UPSIDE
DOWN”, “HANDLE WITH CARE”, “KEEP AWAY FROM MOISTURE” and the shipping mark
shall be stenciled legibly in fadeless paint:
唛头Shipping marks:
7.保险INSURANCE
由卖方按合同金额110%投保一切险和战争险至呼和浩特机场。To be covered by the Seller for 110% of the Contract value against All Risks and War Risks from the port of delivery till at Hohhot Airport,China。
8.付款条件TERMS OF PAYMENT
100% of total contract value shall be paid by T/T.100%合同款将通过电汇支付。
首次付款:买方应在合同签定后预付30%货款。
1st payment: 30% of total contract value shall be paid to the Seller in advance after contract signed。
第二次付款: 收到卖方的发货通知后付清余下的70%
2nd payment: 70% of total contract value shall be paid upon receipt of the Seller’s advice of goods ready for delivery.9.单据DOCUMENTS
卖方应将下列全套单据在发货后3个工作日内通过快递方式邮寄给买方 The Sellers shall present full set of the following documents to the Buyer within 3 working days after shipment by express delivery:
A.空运单正本一份,注明“运费已付”,收货人为买方。
Air Waybill in one original, marked “FREIGHT PREPAID” and consigned to the Buyer.B.按合同金额110%投保一切险和战争险至呼和浩特机场的全套保单或保险证明。
Full set of Insurance Policy or certificate covered by the Seller for 110% of the Contract value
against All Risks and War Risks.C.商业发票五份正本,注明合同号,唛头和运输工具名称等。
Commercial Invoice in 5 originals, indicating Contract number, Shipping marks and the Flight No.etc.D.装箱单五份,注明毛重,净重,尺码和所装货物的品名、数量。
Packing list in 5 originals with indication of both gross and net weights, measurement, commodity name and quantity of each item packed.E.按照本合同规定由制造商签发的品质和数量/重量证明书五份。
Certificate of quality and quantity/weight, in 5 originals, issued by the Manufacturer.F.商品装运后48小时内发给买方出运通知传真副本一份。
Copy of fax to the Buyer advising particulars of shipment within 48 hours after shipment.G.原产证书正本三份,由制造商或销售方出具。
Certificate of Origin in 3 originals, issued by authority of Manufacturer.H.(如果是木质包装)卖方出具的证书正本1份,证明其木质包装已经达到了IPPC的要求且已印有IPPC的特殊标识。(In case of wooden packing)Seller's certificate in 1 original certifying that the wooden packing
has met the requirement of IPPC and has been marked with the special signal of IPPC.10.受益人银行资料BENEFICIARY’S BANKING INFORMATION
受益人名称NAME OF THE BENEFICIARY:
受益人地址ADDRESS OF THE BENEFICIARY:
受益人开户银行名称NAME OF THE BENEFICIARY’S BANK:
受益人开户银行地址ADDRESS OF THE BENEFICIARY’S BANK:
受益人银行帐号BENEFICIARY’S BANK ACCOUNT NUMBER:
受益人SWIFT NO.BENEFICIARY’S SWIFT NO.:
11.技术资料TECHNICAL DATA
见技术协议Refer to Relevant Attachment 2 signed by the Seller and the User.12.装运通知 SHIPPING ADVICE
货物全部装运后,卖方须于三个工作日内将第9条款所列的全套装运单据传真至买方,并告知装运工具
号码及启程时间。如货系危险品,卖方应将其性质及处理办法传真给买方。Immediately upon the goods are completely loaded, the Sellers shall fax to notify the Buyers of the number of flight, departure time and all set of shipping documents listed in Clause 9 within 3 working days.In case of dangerous goods, the Sellers shall fax to notify the Buyers of its property and its disposing.13.质量保证 GUARANTEE OF QUALITY
卖方保证定货系用最上等的材料和头等工艺制成的全新产品,并完全符合合同规定的质量、规格和性
能。The Seller shall guarantee the goods are made of best materials, with first class workmanship, brand new, unused and correspond in all respects with the quality, specification and performance as stipulated in contract.14.检验索赔INSPECTION AND CLAIMS
14.1检验Inspection:按卖方和用户在双方签订的技术协议里的规定办理。as per details stipulated in Technical Agreement signed by the Seller and User
14.2索赔CLAIMS:在本合同第1.5条规定的保证期限内,如发现货物的质量及/或规格与本合同规定不符或发现货物无论任何原因引起的缺陷包括内在缺陷或使用不良的原料,买方应申请商检局检验,并
有权根据商检证向卖方索赔。Within the guarantee period stipulated in Clause 1.5 hereof should the quality and/or specifications of the goods be found not in conformity with the contracted stipulations, or should the goods prove defective for any reason, including latent defect or the use of unsuitable materials, the Buyers shall arrange for an inspection to be carried out by the China Commodity Inspection Bureau, and have the right to claim against the sellers on the strength of the inspection certificate issued by the same Bureau.14.3卖方收到买方索赔通知后, 如果在三十天内未答复, 应视为卖方同意买方提出的一切索赔。Any and all claims shall be regard as accepted if the Sellers fail to reply within 30 days receipt of the Buyers’ claim.15.索赔解决办法 CLAIMS
如货物不符合本合同规定应由卖方负责,同时买方按照本合同的规定在索赔期限或质量保证期内提出索赔,卖方在取得买方同意后,应按下列方式理赔。In case that the sellers are liable for the discrepancies of the above mentioned equipment and a claim is lodged by the buyers within the time-limit of inspection or quality guarantee period as stipulated in this contract, the sellers shall settle the claim upon agreement of the buyers in one or combination of the following ways.15.1设备经卖方安装、调试后不能正常运转或达不到技术协议规定的技术要求,卖方同意买方退货,并将退货金额以成交原币偿还买方,并负担因退货而发生的一切费用,包括运费,保险费,商检费,仓
租,码头装卸费等其它必要费用。Agree to the rejection of the goods and refund to the buyers the value of the good so rejected in the same currency as contracted herein and to bear all direct expenses in connection therewith including insurance premium, inspection charges, stevedore charges, and all other necessary expenses.15.2按照货物的疵劣程度,损坏的范围将货物贬值。Devaluate the goods according to the degree of
inferiority, extent of damage.15.3用符合本合同规定的规格,质量和性能的全新零件调换有缺陷的零件,卖方应承担一切费用和风险
并负担买方承受的全部直接费用。同时,卖方应按合同规定,相应延长所更换货物的质量保证期。
Replace defective parts with new parts, which conform to the specifications, quality, and
performance as stipulated in this contract.15.4如果卖方在接到买方索赔30天内未予答复则表明卖方已经接受索赔,卖方需在接受索赔30日内完
成赔偿。The claim mentioned above shall be regarded as being accepted if the Sellers fail to
reply within 30 days after the Sellers receive the Buyer’ s claim.The buyer’s claim shall be
satisfied within 30 days counting from seller’s acceptance of the claim.16.不可抗拒FORCE MAJEURE
由于人力不可抗拒的事故,导致卖方交货迟延或不能交货时,责任不在卖方,但卖方应立即将事故
通知买方,并于事故发生后十四天内将事故发生地政府主管机关出具的事故证明书用空邮寄交买方为
证,并取得买方认可,在上述情况下,卖方仍负有采取一切必要措施从速交货的责任。如果事故持续
超过十个星期,买方有权撤消本合同(同时,卖方无条件在合同撤消后15个工作日退回全部预付货
款)。The Sellers shall not be responsible for the delay in shipment or non–delivery of the goods due to Force Majeure cases, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit.The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Seller shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.In case the accident lasts for more than ten weeks the Buyer shall have the right to cancel the Contract.(at same time,the seller within 15 days after the cancellation of the contract unconditionally return all prepaid)。
17.迟交和罚款LATE DELIVERY AND PENALTY
除人力不可抗拒的事故外,若卖方不能按合同规定及时交货, 经买方同意, 卖方可在缴纳罚金的条件
下延期交货。此项罚款总额不超过全部迟交货物总额的5%,付罚金的比例为每一星期按迟交货总值的0.5%交罚款,不足一星期的迟交日数作为一星期计算,如迟延交货超过原定期限十星期时,买方有权
终止本合同。但卖方仍应向买方缴付以上规定之罚款,不得推诿或迟延。(同时卖方无条件退回全部预
付货款)Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with exception of force majeure causes specified in Clause 18 of this Contract, the Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty.The penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods involved in the late delivery.The rate of penalty is charged at 0.5%for every seven days odd days less than seven days should be counted as seven days.In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the contract and the sellers, in spite of the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay.at same time,the seller unconditionally return all prepaid。
18.责任与赔偿Ability and Indemnity:
18.1 The Seller shall indemnify the Buyer against liabilities incurred or suffered by the Buyer in
connection with any death or personal injury caused by the Seller’s negligence or resulting from
any defect in the goods caused by the Seller.卖方应确保,买方不因卖方过失或其产品的任何缺陷而承担任何人身损害赔偿责任;就该等损害
赔偿责任,应由卖方予以承担。
18.2The Seller shall be liable to the Buyer for physical loss of or physical damage to property of the
Buyer caused by the Seller’s negligence or which results directly from a breach of this contract
by the Seller or directly from any defect in the goods caused by the Seller.因卖方过失、卖方违约行为或卖方原因造成的产品缺陷,直接导致买方实体损失或买方有形财产的损失,卖方应当向买方承担责任。
18.3 The Seller’s total liability to the Buyer in respect of loss or damage arising under section 18.2shall be limited to the total amount payable by the Buyer under this contract.就第18.2条中所约定的损失或损害,卖方的全部责任应限定于买方根据本合同所应支付的全部价
款。
18.4In no event shall the Seller be liable for any indirect, special or consequential losses including
but not limited to loss of use, business, production, goodwill, revenue , profits or opportunity
在任何情形下,卖方均不承担任何特别、间接、附带或从属损失,包括但不限于基于对丧失用途、业务、生产、商誉、利润损失或商机的主张所提出的损失。
18.5The Buyer shall indemnify the Seller, its officers, employees, subsidiaries, parents and
affiliates against liabilities for death or personal injury to any person or for loss of any property
caused by the Buyer’s negligence.买方应确保,卖方及其经理人员、雇员、分支机构、母公司及联属机构不因买方过失而承担任何
人身损害或财产损失;就该等人身损害及财产损失,应由买方予以承担。
19.仲裁ARBITRATION
19.1仲裁:凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应通过友好协商解决。如协商不成应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,依照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规定,在北京进行仲裁。仲裁裁
决是终局的,对双方均有约束力。All disputes arising from or in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled by friendly negotiation.In case no settlement can be reached, the disputes shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Beijing, China for arbitration in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration.The arbitration award shall be final and binding upon both parties, and neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision.The arbitration fee shall be borne by the losing party.19.2 标准法 Governing Law
本合同受中华人民共和国法律管辖并依其进行解释。This Contract shall be governed by and construed in accordance with the Laws of the People's Republic of China.20.银行费用BANKING CHARGES
中国境内发生的银行费用由买方负责,境外发生的银行费用由卖方负责。All the banking charges incurred in China shall be borne by the Buyers while all the banking charges incurred outside China shall be borne by the Sellers.21.商务保密约定 BUSINESS CONFIDENTIALITYAGREEMENT
买卖双方应严格保守商务秘密,不得向与本合同无关的个人及单位泄漏,包括合同的任何内容。
The buyer and seller shall keep the contract information confidential.No information regarding this contract is allowed to be disclosed to any unrelated person and units,22.附注SUPPLEMENTARY CONDITIONS:
2.1本合同的附件是合同的一部分,具有同等效力。All attachments to the contract are integral parts of the Contract and have the same validity.22.2本合同一式三份,买方二份,卖方一份,具有同等效力。In witness thereof, This contract is made in three copies, two for the Buyer and one for the Seller with the same binding.22.3本合同为中英文两种文字,具有同等效力,如发生争议,以中文为准。
The contract is made in China and English, both of the two languages have the same effect.In
case disputes arising, Chinese language will take priority。
22.4合同在双方方签署后生效。The Contract shall take effect after the signature of the Contract by the Buyer and the Seller.买方:卖方:
For and on Behalf of The BuyerFor and on Behalf of The Seller
------------------------------