第一篇:中国县域旅游品牌评选活动颁奖典礼欢迎晚宴讲话
中国县域旅游品牌评选活动颁奖典礼欢迎晚宴讲话
主持人:
今天欢迎各位来到这里,来到品牌中国的餐桌上面。我代表组委会对大家表示热烈的欢迎。今天中国县域旅游品牌高峰论坛暨颁奖典礼开始,首先有请品牌中国产业联盟秘书长同时也是本次活动的主办单位,以及全国青联委员王永先生对大家致词。
王永:
尊敬的杨子云主席,尊敬的戴强市长和来自各地的朋友,今天非常高兴有机会和大家在这里共进晚餐。昨天我们在上海刚刚举办了汽车品牌的自主创新论坛,汽车的许多厂家都相聚在一起。大家的感觉说中国的经济今天发展到一个非常好的时期,品牌越来越成为一个企业一个地区,甚至一个国家的通行证。作为县域旅游的发展,从建国到现在经历了很长的时间,但是我们发现很少有专业的机构来讨论县域旅游。我到过很多的县域旅游景点去参观,觉得很多地方真的做得不错。我本人曾经在1995年到2001年里面负责过县里招商引资的工作,我感觉到县里的同志做事真的很不容易。
前端时间我也去过平邑,我去参观他们的景点。平邑有一个寿星雕塑,那个高度是200米,乐山大佛才50米高,我说你们有这么好的景点我们都不知道,这说明什么问题呢?县域旅游做得很好,但是缺乏宣传。我们在这里就希望有一些这样的平台。
第一,大家互相交流。
我们做这个活动的目的就是让景点之间互相交流和学习,共同打造一个交流的平台。很多客人是今天晚上才到,所以我们举办一个小型的晚宴。我们准备了两个数码相机拿来抽奖,还准备了一些MP3,还有一些金六福的酒,希望大家今天能认识更多的朋友。第二,希望大家能够过得开心、愉快。
我在这里也要隆重的给大家介绍一下我们的杨子云主席,他是我们品牌中国产业联盟的副主席,也是国资委品牌专家投资委员会的副主任。品牌中国的主席是艾丰先生,他是《经济日报》的原总编辑。我们有四个副主席,还有冯并先生,他是中国企业联合会的副会长,《人民日报》的副总编梁衡先生,这四位是我们的副主席。杨老师是我们的常务副主席,我们下面用热烈的掌声欢迎他为我们致词!
杨子云:
亲爱的各位朋友,非常欢迎各位从全国聚集到这个地方。大家知道这是什么地方吗?这是北京有名的茶叶一条街,在改革开放之初这里是北京市茶叶公司,现在已经成为全国北方地区最大的茶叶品牌聚集地,产生了非常强大的品牌效应。我们今天站的这个地方就是更香茶楼,他的老板就是一个地地道道的浙江茶农。茶农起家,带着500块钱到北京创业,结果我们中国改革开放这个大潮给我们每一个有创业理想的人提供了这样的机遇。500元创业到现在,光他这个茶楼的固定资产就值几个亿,成为北京赫赫有名的茶叶大亨。而且你看这个地方的文化氛围很好,所以全国各地的朋友们到这个地方来给大家安排一个很温馨的环境,向大家证明这就是品牌的力量。品牌正在改变中国,改变每一个中国人的命运。
但是我觉得现在中国经济虽然发展得非常快,但是品牌发展不是很理想。中国目前经济总量已经超过了德国,成为世界第三大经济大国,但是我们是品牌的侏儒。世界排名前十位的品牌没有中国,前几十位的还没有中国,前上百位的还没有中国。我们中国在整个世界的产业链中处在第三级,第一级是美国来制订标准和规则,日本和德国他们是技术大国,他们垄断技术,我们中国只能给人家做加工。所以我们中国这样一个资源缺乏,人口众多的国家,我们的发展是以牺牲我们的环境,牺牲我们的生态,牺牲我们广大劳工的生命安全做代价的。我们在世界当中提供了大量的价美物廉的产品,但是我们付出了沉重的代价。我觉得这种状况需要改进。
我觉得我们作为一个中国人,作为世界的大国,但是品牌的侏儒,我们感到汗颜。所以今天品牌中国产业联盟的秘书长让我来致欢迎辞我首先的想法是,大家要联合起来共同推进中国的品牌事业。品牌中国产业联盟是一个非常年青的组织,成立不到两年的时间,但是我们现在已经把中国最有知名度的品牌专家300多位团结到一起,因为我相信中国人联合起来有力量。另外我们联合了几百家的媒体,联合了全国企业家共同推进中国的品牌事业。我们的想法提出一个口号叫做“中国产业品牌化,品牌中国产业化”,意识就是说我们中国的产业他的品牌知名度很低,像我们的旅游业我们是一个世界上的旅游大国,但是我们不是一个强国,我们距离旅游强国的目标很很远。我们现在到欧洲去旅游,人均消费和我们到中国的某一个地方人均消费相差很多,所以我们是一个旅游的大国,但不是旅游的强国。
品牌中国准备一个产业,一个产业,一个行业一个行业的来推动。昨天王永秘书长在上海召开了400人的汽车品牌论坛,中国汽车界的所有大腕都来参加,评出了自主汽车品牌。明天要举行的是县域旅游高峰论坛,把中国县域旅游品牌的这些非常有代表性的人物和县域都请到了北京。我们在北京中央电视台的梅地亚宾馆召开这次盛大的评选,我觉得这是一个具有划时代意义的大事。大家不要小看这些人,不要我们小看我们这些事情,我们正在改变中国县域旅游的格局。因为我作为一个普通的消费者,我也是一个旅游的消费者,虽然我走遍了中国的名山大川,但是我觉得基本上还是那些老的品牌,国家级的或者省级的品牌。但是下一步中国人有钱了怎么办呢?知名的景点基本上我觉得都游遍了,什么长城,故宫,张家界„„数得出来的这些国家级的和省级的旅游景点都走遍了,怎么办呢?我作为一个消费者我喜欢中国的真山真水,喜欢这些真正乡土的旅游品牌。下一步我觉得这是一个方向。
所以我觉得当前我们所做的这件事情其实已经超越了旅游的事情,为什么说呢?因为我觉得我们中国现在一个最大的问题就是农业人口众多,中国13亿人口中有7、8亿的农业人口,但是目前的经济发展格局是什么呢?大量的农村人口向中心城市聚集,带来了大量的问题,像北京环境污染,交通堵塞,就业水平低„„这是不是中国经济发展的一条道路呢?我觉得不是,所以我觉得县域品牌具有非常重大的意义,他实际上就是要改变中国二元结构。现在我们农村的人才、财富都是向大城市集中,但是我们将来发展县域经济,县域旅游品牌。我的一个理想是,将来我觉得这些县域经济的旅游将来可以吸纳这些财富倒流,让城市的财富再流回去。人才、物流、资本流全部要倒回去,这才是要建设中国社会主义新农村的必然之路。因为现在建设社会主义新农村喊得比较高,但是没有具体的措施,人、财、物还是向中心大城市流动。今后的发展我觉得就是要发展县域经济,以县域品牌为龙头,整合上下游的产业链使真正有才华的人,资本都要聚集到这个地方来。
所以今天我觉得我们在座的这些同志们实际上肩负着一个改写中国旅游的事情,今天我们拉开了一个序幕。不耽误的大家宝贵时间,希望大家在北京度过一个难忘的春天,因为北京的春天是非常美丽的。因为它不像南方一年四季都是绿的,北京在冬天的时候是万物箫瑟只有到了春天才生机勃发,花红柳绿,是一个好的日子。我们今天相聚在北京的春风里,希望能给中国的县域旅游品牌带来新的春风,希望大家在北京度过一个非常难忘的时刻,谢谢大家!
主持人:
感谢杨主席给我们的欢迎致词,刚刚我忘了给大家自己。我是主办单位,品牌中国产业联盟的外联部总监,这个身份并不特殊,主要是想告诉大家,这次的旅游活动,“中国县域旅游品牌评选”,主要的宣传推广工作都是由我负责的。
我想简单为大家介绍一下宣传情况,大家刚刚从梅地亚到更想茶楼的途中,我们准备了一个公共交通工具,大家来到这里本应该是豪华车接车送,但是大家也都看到了,那辆公交车是整车做了我们这次获奖的景区和获奖县域的整体形象宣传。大家看到只是一辆,看到的是个别景区,在北京大街小巷上像这样的公交汽车一共还有400辆他们每天都奔跑在二环、三环、四环主路上。北京2000多万人口每天都能看到这些景区的展示,这些景区就是大家所在的景区。所以我觉得大家来参与这个活动,并且在这个活动当中获得了荣誉是应该非常自豪的,除了公交广告以外我们还为这个活动安排了列车广告,现在还没有开始看到,列车广告是在全国的20趟列车线路,覆盖了全国30个省。在五一黄金周期间,从5月1号—30号都会播放明天颁奖盛典的盛况,所以在5月份有坐火车机会的朋友可以看到自己的景区获奖的情况在火车里面播放。
除去公交、列车以外我们还有大量的平面媒体,有30多家的平面媒体,报刊杂志都刊登了本次活动的广告。在明天的活动之后,4、5月份的媒体将刊登获奖县域的名单,比如说《新旅行》杂志、《旅游界》杂志还有《旅游时代》杂志等等,非常多。大家县域里面能
够看到的杂志都有,每个县域的政府办公室里面都会有一份《中国县域经济报》,那上面也会刊登获奖名单,大家可以关注一下。另外大量的网络宣传也是非常厉害的,我想每个景区都有自己的网站,您的网站有多少人关注也是各位负责人非常关注的事情。本次评选活动以及高峰论坛,您搜索“中国县域旅游品牌”关键字的时候不论是百度还是GOOGLE都有近几万的搜索量。说了这些我觉得大家还是刚刚参与到这个活动中,尤其是在活动当中获得荣誉的朋友们应该感到非常自豪。品牌中国强大的整合力量也推出了很多的活动。
王永:
我作为一个普通的消费者不会多去长城,我喜欢去的还是原生态的景点。因为景点规模相对比较小,投入也比较少,这种情况下面缺乏宣传。宣传,大家每个人拿出来一点力量是不够的,我们怎么样团结起来?首先要传播一个概念,把这个概念搞清楚以后让大家去关注这些旅游景点,让所有的人都知道。大家可能参加过若干的评选活动,我们这次评选从最后的获奖榜单上面大家可以感觉到我们做评选是真正的在做评选,而不是说有个交易就给做的。像中国县域旅游牵扯30多个省市自治区,4000多个景点让我们保持百分之百的公正性也确实很难。上次我和邵局长汇报我们工作的时候我就问邵局长他们有没有全国所有的景点名录,他说没有,只有各个省的比较重点的。各个省的只会有各个省里的景点,也不会有各个县的。大家可以看到我们这4000多个景点,每个景点都有图片,都有简介。我们这4000多个县的旅游局的主管部门,有些是文化旅游局,有些是旅游办公室„„各种各样的名头,而且以前比方说这个局长是张三,后来又换成李四,县域旅游的信息更新也非常慢,而我们把这些都搜集到一起,我们是踏踏实实的想把这个事情做起来。所以在以后的宣传过程中间我们会全力以赴的把这个做好。
杨老师讲品牌中国产业联盟,我们是一个纯粹的民间组织,我们不是什么国家的这个部或者那个部,但是我可以负责任的进,在品牌界就是我们商务部搞的“品牌中国万里行”活动,副主席就是顾环宇,他就是我们的副秘书长。我们专家的整合资源量非常多,而且做事情做得很实在。商务部虽然那么大的一个部做这个事情,但是他们真正做品牌的是一个司,叫市场运营司,在司下面有一个处在做这个事情,只有2—3个人做这个事情。我们是50多个人专职的做这个事情,我们的网站排名最高是到1万5000位,这个数字我相信大家知道是一个什么样的概念。我始终相信随着国家的改,民间组织在这个过程中间发挥的作用会越来越重。
我去年参加过辽宁省团省委的招考,他们还专门采访了我,因为我是作为社会上的人员去参加的。我说我什么级都没有,因为我是全国青联委员,所有的全国青联委员如果是干部的必须是副处级。我考了30分钟就出来了,不是说这个题目不好做,是因为他的题目太无聊了。有一道题是:2006年神六落地的时候是在哪个县哪个区?我觉得这个题目和我有没有当好官没有关系。我们现在看到的可能是一些负面的东西,但是也有东西是正面的。我想我们用民间的力量,用传媒的力量为中国的县域旅游做一点事情,今年8月8号我们将通过我们的力量把它作成中国品牌节。
2006年的8月8号是奥运会的开幕式,奥运会是中国统一的首次全方位的向全世界展示国家品牌的一个机会。现在很多人都不知道亚运会是什么时候开幕的,因为没有把它固化下来。8月8号是大家很喜欢的一个日子,所以我想把这个日子搞成一个中国品牌节用民间的力量来推动这个日子,到时候也请大家多多关注。另外品牌中国我想除了这次评选,论坛之外我想也可以义务的为大家提供一些咨询和服务,以后大家有这方面的需要可以给我们打电话,发邮件。我们将义务的为大家做这些工作,我们的目的就是一个——“品牌让中国更受尊敬!”。
第二篇:克林顿在欢迎中国代表团晚宴上的讲话
Remarks at Banquet for the Chinese delegation Secretary of State Hillary Rodham Clinton
May 9, 2011 Ben Franklin Room Washington, D.C.美国国务卿希拉里·克林顿在欢迎中国代表团晚宴上的讲话
2011年5月9日
Good evening, everyone.Good evening and welcome to the Benjamin Franklin Room here in the State Department.I am delighted that Secretary Geithner and I have the great privilege of once again hosting the third Strategic and Economic Dialogue here in Washington.A few weeks ago in this very room, I had the privilege of sitting and talking with Dr.Henry Kissinger, my esteemed predecessor and a good friend to many of us here.He spoke of the early days of the U.S.-China diplomatic relationship going back 40 years now.And he discussed many of the challenges that his generation of diplomats on both sides had to overcome.大家晚上好。晚上好,欢迎大家光临国务院本杰明·富兰克林厅。盖特纳部长和我本人再次有幸在华盛顿主持第三轮美中战略与经济对话,我感到十分高兴。几个星期前就在这个厅里,我有幸坐在这里与我尊敬的前任和在座很多人的好朋友亨利·基辛格博士进行交谈。他讲述了40年前美中早期外交关系的情况,谈到当年他那一代双方的外交家必须克服的很多困难。
Tonight, I cannot help but marvel at how far we have come together.These have been decades of unprecedented growth and progress for China.It has lifted hundreds of millions of people out of poverty and has helped to drive global prosperity.The United States has welcomed China’s growth and we have benefited from it.Today, our economies are entwined and so are our futures.Relations are far broader and deeper than even Dr.Kissinger and his colleagues could have imagined all those years ago.今晚,我不禁对双方交往的长足进展感到惊叹。几十年来,中国取得了前所未有的发展和进步,使亿万人民摆脱了贫困,并为推动全球繁荣做出了贡献。美国欢迎中国的发展并从中受益。今天,我们两国的经济以及我们的未来已密不可分,两国关系的广度与深度就连基辛格博士及其同事们在当年也难以想象。
This change has brought with it our own new challenges.History teaches that often, the rise of new powers ushers in periods of conflict and uncertainty.And during our Strategic Dialogue today, State Councilor Dai and I and our colleagues discussed the concerns that people in both of our countries feel about the other.But in the 21st century, it does not make sense to apply the zero-sum 19th century theories of how major powers interact.Indeed, we are moving through unchartered territory and we need new ways of understanding the shifting dynamics of the international landscape and our own bilateral relationship.这一变化带来了我们这一代面临的新挑战。历史告诉我们,新的大国的兴起往往会带来一些冲突和不确定的时期。在今天双方举行的战略对话中,戴秉国国务委员和我及我们的同事们讨论了两国人民对对方感到关切的一些问题。但在21世纪,运用19世纪大国互动中的零和理论是没有道理的。确实,我们正在走前人没有走过的路,我们需要用新的方式来理解国际环境的变化因素和我们本身的双边关系。
Deng Xiaoping once described China’s process of reform and modernization as being like a person crossing a river by feeling his way over the stones.That is a good description of the way forward that we must chart together.We know it won’t be easy and there will certainly be times when both our countries stumble on the unexpected stones.But if we continue building the habits of cooperation and respect that this dialogue represents, and if we learn to trust one another and better understand each other’s intentions, then I am confident we will not let those slippery stones trip us up and derail our progress.We are very pleased at the habits of cooperation and understanding that have already been developed, and we greatly appreciated the successful visit by President Hu Jintao this past January and the agreements that he and President Obama have made to deepen our relationship to make it one that is positive, cooperative, and comprehensive.邓小平曾用“摸着石头过河”来形容中国的改革和现代化进程。用这句话来描述我们必须共同规划的前进道路也十分恰当。我们知道这并非易事,有时,两国难免会因意外出现的石头而脚下不稳。但如果我们继续培养这一对话所象征的合作与尊重的习惯,如果我们学会互相信任并更好地理解对方的意图,那么,我相信我们不会让那些石头把我们滑倒和阻碍我们的前进。我们对已经养成的合作与理解的习惯感到十分满意,并对胡锦涛主席今年一月的成功访问以及他和奥巴马总统为深化两国关系、使之成为积极、合作、全面的关系所达成的共识十分赞赏。
So to all of my American colleagues, members of the Cabinet, and other leaders of our government, thank you for your work on behalf of this dialogue.And to our Chinese colleagues and partners, thank you for making this long journey – not only the journey you made by the airplane that brought you here, but the journey that we are making together to build a better future for our children and our grandchildren.各位美国同事、内阁成员们以及我国政府的其他领导人,谢谢你们为这一对话所做的工作。各位中国同事和伙伴,谢谢你们进行这次长途旅行——不仅是乘飞机前来与会,而且是和我们一道踏上为我们的子孙后代创造更美好未来的旅途。
Please enjoy the evening, and now let me ask Secretary Geithner to make a few remarks.祝大家度过一个美好的晚上,现在请盖特纳部长讲几句话。
第三篇:第十二届中国开渔节 欢迎晚宴祝酒辞
欢迎晚宴祝酒辞
尊敬的各位领导,各位来宾,女士们,先生们,朋友们:
晚上好!
第十二届中国开渔节经过精心筹备就要开幕了。今晚,我们在此隆重举行欢迎晚宴,热烈欢迎远道而来的各位领导和嘉宾。首先,我代表中共象山县委、县人大、县政府、县政协和53万象山人民,对各位的到来表示热烈的欢迎!向多年来关心、支持象山发展的各级领导和各界人士表示衷心的感谢!
象山历史悠久、文化灿烂、风光秀美、物产富饶,是一个吉祥美丽的滨海旅游城市。象山自1998年创办中国开渔节,至今已是第十二届。经过十多年的精心打造,中国开渔节已经成为国内外有广泛影响的文化大节和旅游大节, 跻身国家旅游局十大民俗节庆活动行列。我们相信,在大家的共同努力下,开渔节一定会成为象山人民与国内外朋友加深友谊、共谋发展的桥梁和纽带,一定会成为凝聚人心、传承文化的精神大餐,一定会办成扩大开放、展示形象的重要窗口。
最后,祝各位领导、各位来宾在象山生活愉快,愿美丽的象山能给您留下美好的记忆!
现在我提议:为第十二届中国开渔节的成功举办,为我们的真诚友谊和真诚合作,为各位朋友身体健康、家庭幸福、事业兴旺,干杯!谢谢!
第四篇:湖南开启最受欢迎品牌艺术培训机构评选活动新闻稿
湖南开启最受欢迎品牌艺术培训机构评选活动
随着湖南经济的突飞猛进,艺术培训行业的发展也驶入快车道,无论是产业规模还是市场容量都处于高速增长期。但是,在行业繁荣的背后,难免出现鱼目混珠、良莠不齐的现象。各类招生信息传播混乱,这让许多准备选择学校培训的学生及其家长感到无所适从,而真正有实力、讲诚信的教育机构却很难突显出来,混乱的市场使招生广告的宣传效果大打折扣。
随着社会的发展,社会对人才综合素质的高标准要求,市民们也越来越注重自身及家庭成员的综合素质的培养。随着各类艺术的深入普及,培训日趋火爆,市民选择艺术培训机构,也更加注重各个培训机构的综合条件和整体水平。为了进一步促进湖南艺术培训健康积极向前发展,树立行业优质品牌形象,由红网主办,长沙瀚文信息科技公司承办的“湖南最受欢迎品牌艺术培训机构”评选活动,从今日起正式启动,评选活动面向全省艺术培训机构,评比结果将向全社会公布。
本次活动旨在通过对湖南艺术培训市场进行一次全面的回顾和总结,检阅湖南艺术培训机构队伍,肯定优秀培训机构的卓越成绩,通过媒体整合宣传,从而进一步提升优秀艺术培训机构的社会品牌,激励广大培训机构改进教学方法,提高教学质量,使教育培训行业向着规范化、品牌化的方向发展。
据活动组委会工作人员介绍,本次评选按照机构分为音乐、舞蹈、美术等类别设立奖项,分别为:湖南十大品牌艺术培训机构、最受信赖艺术培训品牌、最受欢迎艺术培训机构等奖项,3项大奖的角逐都将分别在各自的领域中进行。
此次评选从教学质量、师资水平、教学设施环境、学员满意度、品牌认知度、社会形象、升学、获奖等方面对艺术培训机构进行考察和评比,评选采用专家打分与网民投票综合加权评选方式进行。这些培训机构在接受读者和专家的层层考验后,就有机会摘取大奖。
活动采用发放公众问卷调查和专项调查相结合的方式,开通邮件、电话、传真、网络投票等多种投票方式。从即日起至11月底,广大读者便可以根据自己的爱好和条件,自由选择投票方式,为自己心目中满意的艺术培训机构投上一票,也可通过调查问卷表达你最真实的看法。最后红网将综合全部公众问卷调查及专项调查两方面的数据,并结合公众所投票数,得出最终评选结果。
只要你参与评选活动,你就有机会获得读者大奖。投票结束后,将从所有参加问卷调查和投票的读者和学员中随机抽取幸运参与者。奖项设置为:一等奖1名,奖iPod一台;二等奖2名,各奖itouch一台;三等奖3名,各奖MP4一台;
读者幸运奖10名,各奖2张价值70元的电影票。活动咨询:0731-88570959转分机601
第五篇:胡锦涛在澳门特别行政区政府欢迎晚宴上讲话
国家主席胡锦涛19日出席澳门特别行政区政府欢迎晚宴并发表重要讲话。讲话全文如下: 在澳门特别行政区政府欢迎晚宴上的讲话 2009年12月19日晚,澳门 中华人民共和国主席 胡锦涛
Address at Welcoming Dinner Hosted by the Government of the Macao Special Administrative Region H.E.Hu Jintao, President of the People’s Republic of China 19 December 2009 同胞们,朋友们:
Dear Compatriots and Friends,时隔5年再次来到美丽的澳门,同大家一起欢庆澳门回归祖国10周年,我感到十分高兴。首先,我代表中央政府和全国各族人民,向在座各位,并通过你们向全体澳门市民,致以诚挚的问候和良好的祝愿!
It gives me great pleasure to be back to beautiful Macao five years after my last visit and to join you in celebration of the 10th anniversary of Macao’s return to the motherland.Let me begin by extending, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups in China, warm greetings and best wishes to all of you here and through you, to all the citizens of Macao.10年前的12月20日,历经400多年沧桑的澳门回到祖国怀抱。10年来,“一国两制”、“澳人治澳”、高度自治的方针在澳门得到全面贯彻实施,澳门经济实现持续增长,各项社会事业蓬勃发展,社会保持稳定,同祖国内地的联系和合作日益加深,对外交往更加活跃,国际影响不断扩大,取得了前所未有的发展成就。事实雄辩地证明,“一国两制”事业具有强大生命力。
After having gone through the vicissitudes for over four centuries, Macao came back to the embrace of the motherland on 20 December ten years ago.Over the past decade, the policies of“one country, two systems”and“Macao people administering Macao” and a high degree of autonomy have been fully implemented in Macao.Macao has made a greater success in its development than ever before, as evidenced by its continued economic growth, vigorous development in various social programs, sustained social stability, closer links and cooperation with the mainland, more robust external exchanges and ever-expanding international influence.What has happened speaks loud and clear to the strong vitality of the undertaking of“one country, two systems”。
我愿在这里重申,中央政府将继续坚定不移贯彻“一国两制”、“澳人治澳”、高度自治的方针,严格按照澳门基本法办事,全力支持澳门特别行政区行政长官和特区政府依法施政,全力支持澳门发展经济、改善民生、推进民主、促进和谐,全力支持澳门加强同祖国内地的交流合作,全力支持澳门扩大对外交往,坚定不移维护澳门长期繁荣稳定。
I wish to reiterate that the Central Government will remain firmly committed to the policies of“one country, two systems”,“Macao people administering Macao”and a high degree of autonomy, and will continue to act in strict accordance with the Basic Law of Macao.We will give full support to the Macao SAR Chief Executive and the Macao SAR government in their administration according to law.We will give full support to Macao in promoting economic development, people’s welfare, democracy and harmony.We will give full support to Macao in
strengthening interactions and cooperation with the mainland.We will give full support to Macao in expanding external exchanges.And we will unswervingly uphold long-term prosperity and stability in Macao.经过10年不懈努力,澳门已经站在一个新的发展起点上。中央政府对何厚铧先生10年来的施政成绩予以高度评价,对明天即将宣誓就职的崔世安先生和新一届澳门特别行政区政府寄予厚望。继往开来,把澳门管理、建设、发展得更好,这是新一届澳门特别行政区政府和澳门各界人士共同面临的重要课题。开创澳门更加美好的未来,既要坚持继承,也要锐意创新。坚持继承,就是要认真总结澳门回归祖国10年来贯彻实施“一国两制”、“澳人治澳”、高度自治方针和澳门基本法积累的成功经验,把在实践中形成的行之有效的好做法、好传统保持下去,特别是要使澳门同胞素有的爱国爱澳光荣传统薪火相传、发扬光大。锐意创新,就是要清醒认识澳门内外环境变化带来的挑战,深刻认识澳门经济社会发展面临的突出矛盾和问题,增强忧患意识,紧跟时代步伐,在思想观念、体制机制、工作方式等方面不断改进和创新。坚持继承和锐意创新有机结合,我们才能在已有成就的基础上继续前进,不断开创澳门发展新局面。
Thanks to unremitting efforts in the past decade, Macao is poised to develop from a new starting line.The Central Government speaks highly of the achievements of Mr.Edmund Ho Hau Wah in his administration in the past decade, and has high expectations on Mr.Fernando Chui Sai On and the new Macao SAR government that will be sworn in tomorrow.It is a major task for both the new Macao SAR government and people from all walks of life in Macao to build on past success and make fresh headway in the management, construction and development of Macao.To build a better future for Macao, we should place emphasis on both inheritance and innovation.By inheritance, we need to earnestly take stock of the successful experience gained in implementing the policies of“one country, two systems”,“Macao people administering Macao”and a high degree of autonomy and the Basic Law, and carry on with these effective and good practices and traditions that have been developed over the years.It is of particular importance to carry forward the time-honored and fine tradition of loving the motherland and loving Macao cherished by the Macao compatriots.By innovation, we need to be soberly aware of the challenges brought about by the changes in Macao’s internal and external environment, and we need to fully recognize the outstanding issues and problems in Macao’s economic and social development.We should be more mindful of challenges, closely follow the trend of the times and keep improving and innovating in the way of thinking as well as institutions, mechanisms and methodologies.Only by striking a balance between inheritance and innovation can we move forward on the basis of past achievements and take Macao’s development to a new level.同胞们、朋友们!
Dear Compatriots and Friends,我们一起满怀喜悦地庆祝了新中国60华诞。60年来国家发展取得的辉煌成就,是全国各族人民在中国共产党领导下团结一心、艰苦奋斗的结果,也凝聚着澳门同胞的勤劳和智慧。我们坚信,在实现中华民族伟大复兴的历史进程中,澳门同胞和全国各族人民携手并肩、不懈奋斗,一定能够创造国家和澳门发展的新辉煌!
Over two months ago, we joyously gathered together in celebration of the 60th anniversary of New China.China has made splendid achievements in the past 60 yeas thanks to the united and unyielding efforts of the Chinese people of all ethnic groups with the leadership of the Communist Party of China.Our compatriots in Macao have contributed their share with their talent and commitment.We are convinced that in the historical course of the great rejuvenation of the Chinese nation, our Macao compatriots will join hands with people of all ethnic groups in China and work tirelessly for new success in the development of our country and of Macao in particular.在这里,我还要向大家宣布一个好消息:为庆贺澳门特别行政区成立10周年,应澳门特别行政区政府的请求,中央政府决定向澳门特别行政区赠送一对大熊猫。我们相信,这对可爱的大熊猫一定会将祖国内地人民的深情厚意带给澳门市民,并为澳门增添吉祥欢乐。
Before I conclude, I have a piece of good news to announce.To celebrate the 10th anniversary of the establishment of the Macao Special Administrative Region, the Central Government has decided to give a pair of giant pandas as a gift to the Macao SAR at the request of the Macao SAR government.We believe the lovely giant pandas will convey the profound and warm feelings of the people in the mainland to the Macao citizens and add to the festive atmosphere in Macao.现在,我提议:
为澳门更加美好的明天,为我们伟大祖国更加繁荣富强,为在座各位朋友身体健康、事业成功、家庭幸福,干杯!
Now, please join me in a toast,To Macao and its even brighter future,To our great motherland and its ever-growing strength and prosperity,and
To the health, career success and family happiness of all friends present.Cheers!