第一篇:Pride and Prejudice 傲慢与偏见中英文双语简介
Pride and Prejudice
Pride and Prejudice is a novel by Jane Austen, first published in 1813.The story follows the main character Elizabeth Bennet as she deals with issues of manners, upbringing, morality, education, and marriage in the society of the landed gentry of early 19th-century England.Elizabeth is the second of five daughters of a country gentleman living near the fictional town of Meryton in Hertfordshire, near London.Though the story is set at the turn of the 19th century, it retains a fascination for modern readers, continuing near the top of lists of 'most loved books' such as The Big Read.[1] It has become one of the most popular novels in English literature and receives considerable attention from literary scholars.Modern interest in the book has resulted in a number of dramatic adaptations and an abundance of novels and stories imitating Austen's memorable characters or themes.To date, the book has sold some 20 million copies worldwide
Plot summary
The narrative opens with Mr Bingley, a wealthy, charming and social young bachelor, moving into Netherfield Park in the neighbourhood of the Bennet family.Mr Bingley is soon well received, while his friend Mr Darcy makes a less favorable first impression by appearing proud and condescending at a ball that they attend(this is partly explained in that he detests dancing and is not much for light conversation).Mr Bingley singles out Elizabeth's elder sister, Jane, for particular attention, and it soon becomes apparent that they have formed an attachment to each other.By contrast, Darcy slights Elizabeth, who overhears and jokes about it despite feeling a budding resentment.On paying a visit to Mr Bingley's sister, Jane is caught in a heavy downpour, catches cold, and is forced to stay at Netherfield for several days.Elizabeth arrives to nurse her sister and is thrown into frequent company with Mr Darcy, who begins to perceive his attachment to her, but is too proud to proceed on this feeling.Mr Collins, a clergyman, pays a visit to the Bennets.MrBennet and Elizabeth are much amused by his obsequious veneration of his employer, the noble Lady Catherine de Bourgh, as well as by his self-important and pedantic nature.It soon becomes apparent that Mr Collins has come to Longbourn to choose a wife from among the Bennet sisters(his cousins)and Elizabeth has been singled out.At the same time, Elizabeth forms an acquaintance with Mr Wickham, a militia officer who claims to have been very seriously mistreated by Mr Darcy, despite having been a ward of Mr Darcy's father.This tale, and Elizabeth's attraction to Mr Wickham, adds fuel to her dislike of Mr Darcy.At a ball given by Mr Bingley at Netherfield, Mr Darcy becomes aware of a general expectation that Mr Bingley and Jane will marry, and the Bennet family, with the
exception of Jane and Elizabeth, make a public display of poor manners and decorum.The following morning, Mr Collins proposes marriage to Elizabeth, who refuses him, much to her mother's distress.Mr Collins recovers and promptly becomes engaged to Elizabeth's close friend Charlotte, a homely woman with few prospects.Mr Bingley abruptly quits Netherfield and returns to London, and Elizabeth is convinced that Mr Darcy and Mr Bingley's sister have conspired to separate him from Jane.In the spring, Elizabeth visits Charlotte and Mr Collins in Kent.Elizabeth and her hosts are frequently invited to Rosings Park, home of Lady Catherine de Bourgh, Darcy's aunt;coincidentally, Darcy also arrives to visit.Darcy again finds himself attracted to Elizabeth and impetuously proposes to her.Elizabeth, however, has just learned of Darcy's role in separating Mr Bingley from Jane from his cousin Colonel Fitzwilliam.She angrily rebukes him, and a heated discussion follows;she charges him with destroying her sister's happiness, with treating Mr Wickham disgracefully, and with having conducted himself towards her in an ungentleman-like manner.Mr Darcy, shocked, ultimately responds with a letter giving a good account of(most of)his actions: Wickham had exchanged his legacies for a cash payment, only to return after gambling away the money to reclaim the forfeited inheritance;he then attempted to elope with Darcy's young sister, thereby to capture her fortune.Regarding Mr Bingley and Jane, Darcy claimed he had observed no reciprocal interest in Jane for Bingley.Elizabeth later came to acknowledge the truth of Darcy's assertions.Some months later, Elizabeth and her Aunt and Uncle Gardiner visit Pemberley, Darcy's estate, believing he will be absent for the day.He returns unexpectedly, and though surprised, he is gracious and welcoming.He treats the Gardiners with great civility;he introduces Elizabeth to his sister, and Elizabeth begins to realise her attraction to him.Their reacquaintance is cut short, however, by news that Lydia, Elizabeth's sister, has run away to elope with Mr Wickham.Elizabeth and the Gardiners return to Longbourn, where Elizabeth grieves that her renewed acquaintance with Mr Darcy will end because of her sister's disgrace.Lydia and Wickham are soon found, then married by the clergy;they visit Longbourn, where Lydia lets slip that Mr Darcy was responsible for finding the couple and negotiating their marriage—at great expense to himself.Elizabeth is shocked but does not dwell further on the topic due to Mr Bingley's return and subsequent proposal to Jane, who immediately accepts.Lady Catherine de Bourgh later bursts in on Longbourn;intending to thwart local rumour, she warns Elizabeth against marrying Mr Darcy.Elizabeth refuses her demands.Disgusted, Lady Catherine leaves and drops by to inform her nephew on Elizabeth's abominable behaviour.However, this lends hope to Darcy that Elizabeth's opinion of him may have changed.He travels to Longbourn and proposes again;and now Elizabeth accepts.Major themes
Many critics take the novel's title as a starting point when analysing the major themes of Pride and Prejudice;however, Robert Fox cautions against reading too much into the title because commercial factors may have played a role in its selection.“After the success of Sense and Sensibility, nothing would have seemed more natural than to bring out another novel of the same author using again the formula of antithesis and alliteration for the title.It should be pointed out that the qualities of the title are not exclusively assigned to one or the other of the protagonists;both Elizabeth and Darcy display pride and prejudice.”[5]
A major theme in much of Austen's work is the importance of environment and upbringing on the development of young people's character and morality.[6] Social standing and wealth are not necessarily advantages in her world, and a further theme common to Jane Austen's work is ineffectual parents.In Pride and Prejudice, the failure of Mr and MrsBennet as parents is blamed for Lydia's lack of moral judgment;Darcy, on the other hand, has been taught to be principled and scrupulously honourable, but he is also proud and overbearing.[6] Kitty, rescued from Lydia's bad influence and spending more time with her older sisters after they marry, is said to improve greatly in their superior society
内容简介
说故事最主要是围绕着18世纪末19世纪初,英国地主乡绅贵族的求爱和婚姻问题。女主角是20岁的伊丽莎白•班内特,她机智、聪慧并具有很强的正义感。她父亲班内特先生多数时间藏在书房里,避开妻子班内特太太。班内特太太的行为举止完全是个乡村愚妇,她最大的心愿就是把五个女儿都成功地嫁给有钱绅士。由于没有儿子,班内特家族为数不多的财产要由一位男性继承人──也就是说姑娘们的表兄柯林斯先生来继承,这将使班内特先生死后,班内特太太和其他未婚的女儿无家可归,并只能靠低收入维持生计。
小说的开头,当一位有“相当财产”的单身汉搬到邻近房子时,班内特太太心情激动。这位宾利先生最近租下了尼日尔斐庄园,同住的还有他的两位姐妹──宾利小姐和已婚的赫斯特太太,后者的丈夫徒有风度,没有多少财产。不久,宾利先生去了伦敦一趟,带回了他的朋友达西先生。他们到达之后,很快参加了在梅里屯的一场公共舞会。舞会开始时,人们公认每年有高达10,000英镑的收入的达西先生是最棒的。然而,聚会进行到一半,邻居们就察觉到他本人并不讨人喜欢,因为他自命比身边这些“乡下人”要高贵。班内特家的人特别讨厌他,因为达西先生怠慢了伊丽莎白。当宾利先生建议达西和伊丽莎白跳舞时,达西却说:“她还没有漂亮到可以打动我的地步。”但宾利先生却被公认为是个优秀的,令人愉快的绅士。而他对伊丽莎白最亲近的姐姐──珍的爱慕也相当明显。
舞会之后不久,达西才渐渐发现了伊丽莎白的好:她一双美丽的黑眼睛、娇美的体态和她那爽快、不奉承人的性格都深深地吸引了达西的爱慕。可是达西很快决定了不可让伊丽莎白发现这点,免得她有非份之想,反过来控制他的幸福。他竭力隐瞒,所以伊丽莎白一直不知道高傲的达西先生已爱上了她,而且爱慕越来越深。后来,班内特先生宣布一位客人将来访。众人兴奋地猜测来客是谁,发现原来是她们的表兄柯林斯先生。柯林斯是个唠叨势利的牧师,将宣读《对年轻女性的布道》之类的道德书视为“愉快夜晚活动”。他寻找一切机会提及他的女赞助人,凯瑟琳•德•鲍尔夫人,像哈巴狗一样对她阿臾奉承。因凯瑟琳夫人劝他得找个妻子,柯林斯便马上在他“可怜的表妹”中寻找人选,还再三提及这他对班内特家女孩的补偿(这证明他全部的无知愚蠢)。柯林斯原属意的是珍,但得知她“几乎已经和宾利先生订婚”之后,开始将目光转向可爱的伊丽莎白。伊丽莎白自然不肯嫁他,但班内特太太极力支持这门婚事,甚至试图强迫伊丽莎白肯首。然而,明白事理的班内特先生却对伊丽莎白说:“如果你不嫁柯林斯先生,你母亲不理你了,但如果你嫁的话,便是我不理你了。”,从而表示支持爱女的决定。与此同时,伊丽莎白认识了一位军官,韦克翰先生。韦克翰先生英俊迷人、风度翩翩,令伊丽莎白迅速倾心于他。但他们二人有次谈话,韦克翰竟告诉她:达西先生曾对他不实,令他失去了本唾手可得的财富和机会,伊丽莎白听后,原来便不太喜欢达西先生的心又加强了。
被拒绝后,柯林斯先生立刻转而向伊丽莎白最好的朋友夏洛特•卢卡斯求婚,夏洛特答应,二人很快结婚了。班内特太太非常失望,但让她更失望的是不久宾利先生突然离开珍。珍无比痛心,母亲的长吁短叹更使她难过。伊丽莎白应柯林斯先生和夏洛特新婚夫妇之邀,去参观他们教区,却在凯瑟琳•德•鲍尔夫人的罗新斯庄园看见达西先生,原来他是夫人的姨侄。结果伊丽莎白和达西共度了许多时光。达西先生经过几番争扎,最终当面向伊丽莎白承认他对她那“违背自己意愿”的爱慕,并愿意娶她为妻,但他告白的态度仍是那么傲慢,而且认为伊丽莎白一定不会拒绝他“屈就”的求婚。伊丽莎白大为惊讶,但因为达西先生的态度、韦克翰先生之前的指控和得知是达西先生曾阻挠宾利和珍在一起,愤怒的她告知达西:“即使世界上所有男人都死光了,(她)也不可能同他结婚。”
第二天早上,伊丽莎白与达西先生在散步中相遇。达西交给伊丽莎白一封信,然后冷冷离开。信中达西为自己的行为辩护。他写道,除了她那些举止粗俗、令人尴尬的亲戚外,他见珍看上去无动于衷,以为她并不真心爱宾利,思考再三才劝朋友放弃。伊丽莎白也承认,珍矜持的个性使得其他人难以确定她的真心。同时,达西也揭露了韦克翰花花公子、投机取巧的真面目。达西以前的行为有了新的合理解释,伊丽莎白对他的偏见也逐渐瓦解了。
后来,伊丽莎白和她的舅父母嘉蒂纳夫妇同偕旅行,并参观了达西先生的故居彭伯里。在庄园内散步的时候竟巧遇达西。达西的行为举止显得亲切了许多。伊丽莎白才发现,原来他的傲慢后面隐藏着真诚、慷慨的本性。对他开始改观,但当二人正在增进感情的时候,却突然收到消息,得知伊丽莎白的妹妹丽迪亚私奔了。由于伊丽莎白的疏忽,没有揭露韦克翰的真面目,才使得年轻幼稚的丽迪亚上了当,同韦克翰双双逃出军团躲避赌债。达西找到了韦克翰,替他还清了赌债并付了一笔生活费,迫他同丽迪亚结婚。尽管达西要求保密,但丽迪亚的快嘴和嘉蒂纳太太最终的坦白仍使伊丽莎白了解了实情,并彻底扭转了她对达西的情感。最终,当达西的姨母,凯瑟琳夫人听说达西竟对一个门不当户不对的女孩心生倾慕,并赶来威胁伊丽莎白时,伊丽莎白明白了即使自己拒绝了第一次求婚,达西仍然爱她。当达西将宾利先生带回乡间,带回珍的身边时(他们很快订婚了),伊丽莎白向达西敞开了心扉,他的傲慢和她的偏见全部被遗忘了,幸福终于到来。
After a pairs of person has the prejudice, then is unable fairly to judge the matter the result.It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
第二篇:莫言 中英文双语简介
莫言 中英文双语简介
中国当代著名作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖,这是首次有中国人获得这一奖项。
Mo Yan, is a famous contemporary Chinese writer.In 2012, He became the country's first Nobel Literature Prize laureate。
莫言原名管谟业,笔名“莫言”,意为“不要说话”。
Born Guan Moye, the author writes under the pen name Mo Yan, which means “don't speak” in Chinese。
莫言是香港公开大学荣誉文学博士,青岛科技大学(微博)客座教授。他自1980年代中期以一系列乡土作品崛起,被归类为“寻根文学”作家。莫言的作品深受魔幻现实主义影响,写的是发生在山东高密东北乡的传奇。莫言在他的小说中构造了独特的主观感觉世界、天马行空般的叙述、陌生化的处理,塑造出神秘的对象世界,带有明显的“先锋”色彩。
Mo Yan was granted an honorary PhD of Arts by OUHK(Open University of Hong Kong)and was appointed guest professor at the Qingdao University of Technology.Relying on a series of country literary works, Mo's claim to fame came in the 1980s when he established a reputation for being a so-called root-seeking writer.His works were strongly influenced by magical realism and told the tales of numerous legends which took place in Gaomi, Shandong Province.Mo is renowned for his unique perceptions of reality, imaginative descriptions, de-familiarization processing, mysticism and a pioneering style。
人物年表 Biography
莫言1955年2月17日生于山东高密,童年时在家乡小学读书,后因文革辍学,在农村劳动多年。
Mo Yan was born on February 17, 1955 in Gaomi, Shandong Province.He attended primary school in his hometown and actually was forced to drop out because of China's Cultural Revolution.He was sent to the countryside where he had to perform manual labor for many years。
1976年,莫言加入中国人民解放军,历任班长、图书管理员、教员、干事等职。
In 1976, Mo joined the PLA(China's People's Liberation Army)and held the posts of monitor, librarian, teacher and secretary。1981年,莫言开始创作生涯,发表了《枯河》、《秋水》、《民间音乐》等早期作品。
In 1981, he started his writing career and published several early works such as “Dry River,” “Autumn Stream” and “Folk Music.”
1986年,莫言毕业于解放军艺术学院文学系。
In 1986, he graduated from the department of literature at the PLA Academy of Arts。
1991年,莫言毕业于北京师范大学(微博)鲁迅文学院创作研究生班,并获文艺学硕士学位。
In 1991, he was granted a master's degree in literature and art from the Lu Xun Literature Institute at Beijing Normal University。
1997年,莫言以长篇小说《丰乳肥臀》夺得“大家文学奖”,获得高达十万元人民币的奖金。随后,他脱离军界,转至地方报社《检察日报》工作,并为报社的影视部撰写连续剧剧本。In 1997, his full-length novel “Big Breasts and Wide Hips” won the Da Jia Literature Prize, a money prize of 100,000 Yuan.Mo then left the army and started to work for regional newspaper Procuratorial Daily.He also wrote TV scripts for the department of film and television。
2000年,莫言的作品《红高粱家族》获《亚洲周刊》选为20世纪中文小说100强。这部小说改编的电影《红高粱》由张艺谋导演,获得了第三十八届柏林国际电影节最佳故事片金熊奖。In 2000, his novel “Family Stories of Red Sorghum” was on the list of the 100 best Chinese fictional works of the 20th century, as selected by Asia Week.The movie “Red Sorghum,” directed by Zhang Yimou, was adapted from this novel and won the 38th Berlin Film Festival Golden Bear Award.2001年,莫言的作品《檀香刑》获台湾联合报读书人文学类最佳书奖。该作品在2003年又获得了第一届鼎钧双年文学奖。In 2001, “Sandalwood Penalty” was awarded with the prize of the “Best Literary Book for Readers,” granted by Taiwan United Daily News.This novel also won the Ding Jun Double Year Prize for Literature in 2003.2004年,莫言的作品《四十一炮》获第二届华语文学传媒大奖杰出成就奖。可惜的是,2005年莫言与茅盾文学奖失之交臂。随后,他被香港公开大学授予荣誉文学博士学位。Though missing out on the 2005 Mao Dun Literature Prize, Mo did win the second Mass Media Award for Chinese Literature for Outstanding Achievements for his novel “Forty-one Cannons.” The Open University of Hong Kong later granted him an honorary PhD of Arts.2006年,莫言出版的第一部章回小说《生死疲劳》获得福冈亚洲文化大奖。同年12月15日,第一届中国作家富豪榜发布,莫言以十年345万元的版税收入,荣登作家富豪榜第20位,引发广泛关注。
His first chapter book “Fatigue of Life and Death” got him the Fukuoka Asian Culture Award in 2006.According to the list of wealthiest Chinese writers published on December 15, 2006, Mo ranked twentieth, with his royalties amounting to 3.45 million Yuan.These facts and figures attracted wide public attention。
2007年7月,莫言出版散文集《说吧,莫言》。这套书全面展示了莫言的心路历程。
In July 2007, his collection of essays “Say It, Mo Yan”, a representation of his spiritual journey, was published.2008年,莫言的作品《生死疲劳》获第二届红楼梦奖首奖。In 2008, “Fatigue of Life and Death” won first prize at the second Dream of the Red Chamber Awards.2009年12月,莫言出版长篇小说《蛙》。该作品的创作手法别具一格,由四封长信和一部话剧构成,通过讲述从事妇产科工作50多年的乡村女医生姑姑的人生经历,反映新中国近60年波澜起伏的农村生育史,描述国家为了控制人口剧烈增长、实施计划生育国策所走过的艰巨而复杂的历史过程;通过刻画鼓舞人心的女主角,表现一个时代的难和痛。2011年8月20日,《蛙》获得第八届茅盾文学奖。
In December 2009, Mo's full-length novel “The Frog” was published.The book features Mo's characteristically unique writing skills, containing four long letters and one drama.“The Frog” tells the story of a female country doctor who has been practicing gynecology for nearly 50 years.Set to the backdrop of China's 1960s family planning policy, it represented the arduous and complicated course of controlling the Chinese population growth, creating an inspirational female protagonist and at the same time revealing the pain and difficulties of that age.On August 20, 2011, “the Frog” won the eighth Mao Dun Literature Prize。
2011年11月,莫言受聘请为青岛科技大学客座教授。2011年11月24日下午,中国作家协会第八届全国委员会第一次全体会议投票选出中国作协第八届全委会副主席,莫言当选副主席。Mo was appointed guest professor at the Qingdao University of Technology and was also selected to act as vice-chairman of the Chinese Writers' Association on November 2011.2012年10月11日,瑞典皇家科学院诺贝尔奖评审委员会宣布,中国作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖。委员会表示,莫言“将魔幻现实主义与民间故事、历史与当代社会融合在一起”。The Nobel Prize in Literature for 2012 was awarded to Mo Yan, “who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary,” the Swedish Academy announced in Stockholm on Oct.11, 2012.莫言获得诺贝尔文学奖后,教育部直属的语文出版社决定将莫言作品《透明的红萝卜》收录在高中语文选修课程中。
The Language and Cultural Press under Ministry of Education decided to add one of Mo's novella “A transparent carrot” in high school textbooks a couple of days after the annoucement for Mo's winning as the literary laureate。
第三篇:唐山大地震中英文双语简介
唐山大地震中英文双语简介
来自: 贡献人:Alex
创建时间:2010-07-26 11:28 冯小刚导演拍摄的《唐山大地震》电影上映,于此同时又让我们回到了1976年
The China Earthquake of July 28, 1976(The Tangshan Earthquake)No other earthquake in this century has been as catastrophic or has claimed as many lives as the great earthquake that struck the city of Tangshan, in Northern China, on July 28, 1976.Tangshan, a thriving industrial city with one million inhabitants, is located only about 95 miles east, and slightly south, of Beijing.Although the region had experienced moderate seismic activity in the past, the city of Tangshan has been built on unstable, alluvial soil.To make matters worse, The city is located in the center of an area with major crustal faults on four sides.Furthermore, a 25-mile long fault passes through Tangshan, where only few of its structures are earthquake-resistant.In the early morning hours of July 28, while the city was asleep, the magnitude 8.0 earthquake with its epicenter right on the city broke a five-mile section of the fault.Along the west side of the fault the land moved five feet northward in relation to the land on the east side.The east block tipped downward at the northern end of the break, and upward toward the south end.Over a four-by-five mile area the devastation of the city was nearly total.The force of the quake motions were so strong that people reported being thrown in the air.Within seconds, thousands died.Property destruction was unbelievable.Bridges, railroads, homes, factories were completely leveled.In the harbor city of Tientsin, 60 miles to the southwest, and in Beijing to the west, the quake jolts forced thousands of frightened people into the streets seeking refuge from aftershocks.中文翻译: 1976年7月28日特大地震(唐山大地震)
在本世纪,没有任何其他大地震能与发生在1976年7月28日中国北方的唐山市所造成的巨大灾难或死亡人数相比的特大地震。唐山位于北京东部偏南95英里,人口一百万,是一个繁荣的工业城市。过去该地区曾经历过中度地震活动,唐山市的地基不稳定,土壤为冲积土质。更为糟糕的是,唐山正 好处于四周为主要的地壳断层的区域中心。此外,25英里长的断层带正好通过唐山,唐山的建筑物结构很少具有抗震性。
7月28日清晨,整个城市还在睡梦中,突然爆发了8.0级特大地震,震中在断层的5英里处,正好是唐山市的中心位置。与东侧相对而言,沿着断层的西 侧整个土地向北移动了5英尺。在裂缝处北端东部,地块北向下倾斜,南边翘起。整个唐山几乎全部夷为平地。有报道说,地震的威力之强大把人都抛到了空中。顷 刻间,数千人丧失了生命。财产的损失更是难以置信。桥梁、铁路、房屋、工厂完全夷为平地。在西南60英里以外的港口城市天津,及西面的北京,大地震动迫使 数以千计受到惊吓的老百姓在后来的多次余震中露宿街头寻求安全。
第四篇:傲慢与偏见简介
故事简介
小乡绅班纳特有五个待嫁闺中的千金,班纳特太太整天操心着为女儿们物色称心如意的丈夫。
新来的邻居宾利(Bingley)是个有钱的单身汉,他立即成了班纳特太太追猎的目标。在一次舞会上,宾利对班纳特家的大女儿简(Jane)一见钟情,班纳特太太为此欣喜若狂。
参加舞会的还有宾利的好友达西(Darcy)。他仪表堂堂,非常富有,收入是宾利的数倍,许多姑娘纷纷向他投去羡慕的目光;但他非常骄傲,认为她们都不配做他的舞伴,其中包括简的妹妹伊丽莎白(Elizabeth)。达西(Darcy)对宾利说,她(伊丽莎白)长的可以“容忍”,但还没到能引起他兴趣的程度。伊丽莎白自尊心很强,决定不去理睬这个傲慢的家伙。可是不久,达西对她活泼可爱的举止产生了好感,在另一次舞会上主动请她同舞,伊丽莎白同意和达西跳一支舞,达西由此而逐渐对伊丽莎白改变了看法。
宾利的妹妹卡罗琳(Caroline)一心想嫁给达西,而达西对她十分冷漠。她发现达西对伊丽莎白有好感后,怒火中烧,决意从中阻挠。达西虽然欣赏伊丽莎白,但却无法忍受她的母亲以及妹妹们粗俗、无礼的举止,担心简并非是钟情于宾利,便劝说宾利放弃娶简。在妹妹和好友达西的劝说下,宾利不辞而别,去了伦敦,但简对他还是一片深情。
班纳特先生没有儿子,根据当时法律,班纳特家的财产是只能由男性继承的(注:当时英国女儿可以继承财产,但班纳特家的财产较特殊,详见:“限定继承权”)而班纳特家的女儿们仅仅只能得到五千英镑作为嫁妆,因此他的家产将由远亲柯林斯(Collins)继承。柯林斯古板平庸又善于谄媚奉承,依靠权势当上了牧师。他向伊丽莎白求婚,遭拒绝后,马上与她的密友夏洛特(Charlotte)结婚,这也给伊丽莎白带来不少烦恼。
附近小镇的民团联队里有个英俊潇洒的青年军官威克汉姆(Wickham),人人都夸他,伊丽莎白也对他产生了好感。一天,他对伊丽莎白说,他父亲是达西家的总管,达西的父亲曾在遗嘱中建议达西给他一笔财产,从而体面地成为一名神职人员(其实是威克汉姆自己把那笔遗产挥霍殆尽,还企图勾引达西的妹妹乔治安娜私奔)。而这笔财产却被达西吞没了。伊丽莎白听后,对达西更加反感。
柯林斯夫妇请伊丽莎白去他们家作客,伊丽莎白在那里遇到达西的姨妈凯瑟琳(Catherine)夫人,并且被邀去她的罗辛斯山庄做客。不久,又见到了来那里过复活节的达西。达西无法抑制自己对伊丽莎白的爱慕之情,向她求婚,但态度还是那么傲慢,加之伊丽莎白之前便对他有严重偏见,便坚决地谢绝了他的求婚。这一打击使达西第一次认识到骄傲自负所带来的恶果,他痛苦地离开了她,临走前留下一封长信作了几点解释:他承认宾利不辞而别是他促使的,原因是他不满班纳特太太和班纳特小姐们的轻浮和鄙俗(不包括简和伊丽莎白),并且认为简并没有真正钟情于宾利;威克汉姆说的却全是谎言,事实是威克汉姆自己把那笔遗产挥霍殆尽,还企图勾引达西的妹妹乔治安娜私奔。伊丽莎白读信后十分后悔,既对错怪达西感到内疚,又为母亲和妹妹的行为羞愧。
第二年夏天,伊丽莎白随舅父母来到达西的庄园彭伯里,在管家的门口了解到达西在当地很受人们尊敬,而且对他妹妹乔治安娜非常爱护。伊丽莎白在树林中偶遇刚到家的达西,发现他的态度大大改观,对她的舅父母彬彬有礼,渐渐地她对他的偏见消除了。正当其时,伊丽莎白接到家信,说小妹莉迪亚(Lydia)随身负累累赌债的威克汉姆私奔了。这种家丑使伊丽莎白非常难堪,以为达西会更瞧不起自己。但事实出乎她的意料,达西得知上述消息以后,便想办法替她解决了难题——不仅替威克汉姆还清赌债,还给了他一笔巨款,让他与莉迪亚完婚。自此以后,伊丽莎白往日对达西的种种偏见统统化为真诚之爱。
宾利和简经过一番周折,言归于好,一对情人沉浸在欢乐之中。而一心想让自己的女儿嫁给达西的凯瑟琳夫人匆匆赶来,蛮横地要伊丽莎白保证不与达西结婚。伊丽莎白对这一无理要求断然拒绝。此事传到达西耳中。他知道伊丽莎白已经改变了对自己的看法(他日后对伊丽莎白表白:You are too generous to trifle with me,你为人太真诚大方,不会以此来愚弄我),诚恳地再次向她求婚。到此,一对曾因傲慢和偏见而延搁婚事的有情人终成眷属。
第五篇:傲慢与偏见 中英文介绍
傲慢与偏见
在一个小乡镇里,班纳特家有五个待嫁闺中的千金,班纳特太太整天想将女儿们嫁给富豪。一天,乡里来了一个叫宾利的有钱单身汉和他的好友达西。一次舞会上,宾利对班纳特家的大女儿简一见钟情,而达西非常骄傲,认为舞会上的女孩都不配做他的舞伴,其中也包括简的妹妹伊丽莎白。伊丽莎白自尊心很强,决定不去理睬这个傲慢的家伙。可是不久,达西对她活泼可爱的举止产生了好感。但伊丽莎白因为达西阻止了姐姐的婚姻和听信别人对达西的诋毁而产生了偏见。最后误会接触后,达西变得不再那么傲慢,伊丽莎白对达西的种种偏见统统化为真诚之爱。Pride and prejudice
In a small town , the Bennet family has fivedaughter。Mrs.Bennet wants her daughters to marry rich man.One day, bingley and his friend darcy moved to the town.They are rich bachelors.At a party, bingley fell in love with the bennet's eldest daughter Jane
Darcy is very pride , think that the party girls don't deserve to be his dance partner, including Elizabeth of Jane's sister.But Elizabeth Self-esteem is very strong, she decided to ignore the arrogant guy.Soon, however, darcy fall in love with the Elizabeth because of her lively and lovely.But Elizabeth's prejudice against darcy, because darcy prevented her sister's marriage and some misunderstanding.After release from the last misunderstanding, darcy becomes no longer so arrogant , Elizabeth for darcy's prejudice also become the sincere love.