第一篇:预付款银行保函翻译中英文对照
预付款银行保函翻译中英文对照
Bank Guarantee Form for Advance Payment预付款银行保函格式
To:(name of the Purchaser)致:(买方名称)
(name of the Contract)(合同名称)
Gentlemen and/or Ladies:先生们和 / 或女士们:
In accordance with the provision of clause 20 of the Terms and Conditions of Contract,(name and address of the Supplier)(hereinafter called “the Supplier”)shall deposit with the Purchaser a bank guarantee to guarantee its proper and faithful performance under the said Clause of the Contract in an amount of(amount of guarantee in figures and words).根据合同条款第20条中的规定,(卖方名称、地址)(以下简称“卖方“),向买方提交总额为(币种、以文字和数字表示的保函金额)的银行保函,以保证卖方将正确和忠实地履行所述的合同条款。We,(name of bank), as instructed by the Supplier, agree unconditionally and irrevocably to guarantee as primary obligator and not as surety merely, the payment to the Purchaser on its first demand without whatsoever right of objection on our part and without its first claim to the Supplier, in the amount not exceeding(amount of guarantee in figures and words).我行,(银行名称),根据卖方的要求,无条件地和不可撤销地同意作为第一责任人而不仅仅作为保证人,保证在收到买方的第一次要求就支付给买方不超过(币种、以文字和数字表示的保函金额)的金额,我行无权反对和不需要先向卖方索赔。
We further agree that no change or addition to or other modification of the terms of the Contract to be performed thereunder or of any of the Contract Documents which may be made between the Purchaser and the Supplier, shall in any way release us from any liability under this guarantee, and we hereby waive notice of any such change, addition, or modification.我行进而同意,双方同意的对将要履行的合同条款或合同文件的更改、增补或修改均不能免除我行在本保函下的任何责任。我行在此表示上述更改、增补或修改无需通知我行。
This guarantee expires 30 days after the last contractual delivery date.本保函从卖方收到合同预付款起直至最后一批货物交货后30天内有效。
Name and Position of Guarantors: 保证人姓名和职务
Signature and seal of Guarantors: 保证人签字、盖章
Name of Bank:银 行 名 称
12.Specimen of Letter of Credit12-1.信用证样本
Option A(in case 100% payment is made at one time)(一次支付100%的情况)Date:日期:
To:(The Supplier)致:(卖方)
This Letter of Credit is forward through(name of bank)本信用证通过(银行名称)转递。
We open an irrevocable Letter of Credit No.in your favour by Order of(name of the Purchaser)for account of ,to the extent of available against your draft(s)drawn at sight on(name of the Purchaser)for 100% of the invoice value,accompanied by the following documents: 我方应(买方名称)要求为贵方开具(信用证号码)号不可撤销的信用证,限于(币种、金额)。贵方可凭100%发票金额开具以(买方名称)为付款人的即期汇票,并附以下单据:
1.Four(4)copies of commercial invoice(indicating Contract No.).1.签字的商业发票4份(应注明有关的合同编号0.2.Clean on board Ocean Bills of Lading marked “freight prepaid” and made out to order, blank endorsed and notifying at the port of Destination.2.标有“运费已付“的全套已装船清洁海运提单,按顺序理好,空白背书,并通知目的港。
3.Four(4)copies of Packing List and/or weight Memo showing quantity and gross and net weight of each package.3.装箱单和/或重量单4份,说明每一包装箱的数量、毛重和净重。
4.Four(4)copies of Certificate of quality issued by the manufacturer.4.制造商出具的质量证书4份。
5.Your letter stating that extra bills have been dispatched according to contract terms.5.你方出具的一封信函正式额外的单据已按照合同条件发送。
6.Your certified copy of fax dispatched to the account within forty eight(48)hours after shipment advising name of vessel, quantity, weight, value and date of shipment.6.你方在启运后四十八(48)小时发送的通知船名、数量、重量、金额和启运日期的电报复印件一份。
7.Your letter stating prior approval of the nationality of the vessel by the Purchaser.7.你方证实承运船只的国籍已经买方批准的信函。
8.Insurance policy or certificate covering one hundred and ten percent(110%)of invoice value against all risks and war risks.8.按发票金额百分之一百一十(110%)投保的运输一切险和战争险保险单或保险证明。
9.Five(5)copies of certificate of country of origin.9.来源国证书一式五份。
10.Sight drafts to be drawn on the Purchaser to(name of bank).10.以买方为抬头的致(银行名称)的即期汇票。
EVIDENCING SHIPMENT OF: Goods under the Contract No.证实合同号(合同号)的货物已启运。
Price Terms: 价格条件(CIF/FOB)。
An extra certificate should be issued by you confirming that all the contents in the bills under this letter of credit comply with the above-mentioned contract terms.要求你方自己出具额外的证明,确认本信用证下提交的全部单据的内容符合上述合同条件。
Shipment from to 从(启运港)启运至(目的港)
Not later than 不迟于(交货的最后期限)
Partial shipment allowed Transhipment allowed部分装运(是否)允许,转运(是否)允许。
This Credit remains valid in until(inclusive)and all draft(s)must be marked that they are drawn under this Letter of Credit.本证书直至(年、月、日、时、分)在(地点)有效,和全部汇票必须标注是在本信用证下出具的。
We hereby undertake that against presentation of the drafts and shipping documents drawn under and in compliance with the terms of this Credit, the same shall be negotiated subject to special instructions item 1 and 2 stated
hereunder.我方在此承诺:根据下述特别说明的第1和第2条,按照本信用证下出具的符合本信用证条件的汇票和装运单据予以议付。
SPECIAL INSTRUCTIONS:说明:
1.Negotiations of drafts under this Credit are restricted to the above-mentioned advising bank.1.本信用证下的汇票议付只限于上述通知行(银行名称)。On negotiation, the negotiating bank should claim reimbursement from by cable provided all terms and conditions stipulated herein have been complied with and simultaneously the negotiation bank should dispatch all documents to us in One Lot by first available airmail.在议付时,议付行须以电报向(银行名称)要求报帐,单前提条件是在此规定的条件和条款要得到满足,同时,议付行还应将一套完整的单据按一类邮件航空邮寄我方。
2.All banking charges outside of the PRC and interest charges for negotiation are to be borne by the beneficiary.2.中华人民共和国境外发生的全部银行手续费和利息均由受益人承担。
12.Specimen of Letter of Credit12-2 信用证样本
Option B(in case installment payment is made)(分期付款的情况)
To:(the Supplier)致:(卖方)
This Letter of Credit is forwarded through(name of bank)本信用证通过(银行名称)转递。
We open an irrevocable Letter of Credit No.in your favor by order of(name of the purchaser)for account of to the extent of available against your drafts
drawn at sight on(name of the Purchaser)and permit the payments as follows: 我方应(买方名称)要求为贵方开具(信用证号码)号不可撤销的信用证,限于(币种、金额),贵方可开具以(买方名称)为付款人的即期汇票,并按以下方法支付:
A.Payment of % of the total Contract Price on presentation of the following documents: A.提交下列单据后支付合同价的 %。
1.One photostated copy of valid export license issued by the relevant authorities of the Supplier’s country authorizing the Supplier to export the Goods of the contract or a certificate issued by the Supplier stating that an
export license is not necessary;1.卖方国家有关当局出具的出口许可证复印件,允许卖方出口合同项下的货物或由卖方出具的证书。
2.An irrevocable Bank Guarantee for Advance Pavement issued by the
Supplier’s Bank in favor of the Purchaser, covering % of the total price of the Contract;2.卖方银行以买方为抬头的不可撤销的担保函,金额为合同价的 %。
3.Five(5)copies of proforma invoice covering the total price of the Contract;3.金额为合同总价的形式发票一式5份。
4.Sight draft to be drawn on the Purchaser to(name of bank).4.以买方为抬头的(银行名称)即期汇票。
5.Five(5)copies of commercial invoice.5.商业发票一式5份。
B.Payment of % of the total Contract Price prorate % of the value of each shipment on presentation of the following documents: B.提交下列单据后按合同总价的 %支付每次启运货价。
1.Three(3)original and two(2)copies of clean on board Ocean Bills of Lading marked “freight prepaid” in CIF Contract and made out to order, blank
endorsed and notifying at the port of Destination.1.对于到岸价(CIF)合同,标有:“运费已付”的全套已装船清洁海运提单3份和2份副本,按顺序理好,空白背书,通知目的港。
2.Five(5)copies of commercial invoice covering % of the relevant amounts for the delivered Goods for the Contract.2.金额为有关合同货物交货价的 %的商业发票一式5份。
3.Five(5)copies of Packing List showing contents of the Goods.3.详细的装箱单5份。
4.Five(5)copies of Certificate of quality issued by the manufacturer.4.制造商出具的质量证书5份。
5.Sight drafts to be drawn on the Purchaser to(name of bank).5.以买方为抬头(银行名称)的即期汇票。
6.A copy of telex advising shipment according to SCC Clause 7 of this Contract.6.根据本合同条款第7条的规定通知启运的电传复印件。
7.A Supplier’s letter attesting that the name and nationality of the carrying vessel have been approved by the Purchaser.7.你方证实承运船只的名称和国籍已经买方批准的信函。
8.Insurance policy or certificate covering one hundred and ten percent(110%)of invoiced value against all risks and war risks in one(1)original and four(4)copies.8.按发票金额百分之一百一十(110%)投保的以买方为受益人的运输一切险和战争险保险单1份正本,4份副本。
9.Five(5)copies of certificate of country of origin.9.卖方出具的来源国证书5份。
C.Payment of % of the total Contract Price after the acceptance of all Contract Goods on presentation of the following documents: C.合同货物验收后提交下列单据支付合同总价的 %。
1.Five(5)copies of commercial invoice;1.商业发票5份。
2.Five(5)copies of acceptance certificate of the Contract Goods signed by the Purchaser and Supplier;2.由买方和卖方签署的合同货物验收证书5份。
3.Sight draft to be drawn on the Purchaser to(name of bank)3.以买方为抬头(银行名称)的即期汇票。
EVIDENCING SHIPMENT OF: Goods under the Contract No.: 证实合同号(合同号)的货物已启运。
Price Terms: 价格条件(CIF/FOB)。
An extra certificate should be issued by you confirming that all the contents in the bills under this letter of credit comply with the above-mentioned contract terms.要求你方自己出具额外证明,确认本信用证下提交的全部单据的细节符合上述合同条件。
Shipment from to 从(启运港)启运至(目的港)
Not later than 不迟于(交货的最后期限)
Partial shipment allowed.Transhipment allowed部分装运(是否)允许,转运(是否)允许。
This Credit remains valid in until and all drafts must be marked that they are drawn under this Letter of Credit.本证书直至(年、月、日、时、分)在(地点)有效,和全部汇票必须标注是在本信用证下出具的。
We hereby undertake that against presentation of the drafts and shipping documents drawn under and in compliance with the terms of this Credit, the same shall be negotiated subject to special instructions item 1 and 2 stated hereunder.我方在此承诺:根据下述特别说明的第1和第2条,按照本信用证下出具的符合本信用证条件的汇票和装运单据予以议付。
SPECIAL INSTRUCTIONS:特别说明:
1.Negotiations of drafts under this Credit are restricted to the
above-mentioned advising bank.On negotiation, the negotiating bank should claim reimbursement from by cable provided all terms and conditions
stipulated herein have been complied with and simultaneously the negotiation bank should dispatch all documents to us in One Lot by first available airmail.1.本信用证下的汇票议付只限于上述通知行(银行名称)。在议付时,议付行须以电报向(银行名称)要求报帐,但前提条件是本条的全部条件和条款已得到满足,同时,议付行还应将一套完整的单据按一类邮件航空邮寄我方。
2.All banking charges outside of the PRC and interest charges for negotiation are to be borne by the beneficiary.2.中华人民共和国境外发生的全部银行手续费和利息均由受益人承担。
第二篇:预付款保函-中英文对照(中国银行格式)
预 收 款 退 款 保 函 REFUND GUARANTEE
编号:_________
No.:__________
致受益人 :
TO: ___________(the “Beneficiary”)
鉴于
(下称“保函申请人”)与你方签订了编号为 的
(合同或协议名称),并按该合同或协议约定预收你方预付款(币种及金额大写)。我行接受保函申请人的请求,愿就保函申请人按上述合同或协议约定退还预付款向你方提供如下保证:
Whereas ________(the “L/G Applicant”)has entered into __________ [contract or agreement](No.________)with you and received advance payment from you in an amount of _______ [currency][amount(in words)] in accordance with the provisions thereunder, upon the request of the L/G Applicant, we hereby undertake to act as a guarantor in accordance with the following in respect of the refund by the L/G Applicant of such advance payment under the above contract or agreement:
一、本保函项下我行承担的保证责任最高限额为(币种、金额、大写)。(下称“保证金额”)
The maximum amount guaranteed by us hereunder shall be ________ [currency][amount(in words)](the “Guaranteed Amount”).二、我行在本保函项下提供的保证为连带责任保证。Our guarantee liability hereunder shall be joint and several.三、本保函的有效期为以下第 种: 1.本保函有效期至 年 月 日止。2.。
The validity period of this L/G shall be item __ of the following: ending on the date of ________;or_______________________.四、在本保函的有效期内,如保函申请人违反上述合同或协议约定而未向你方退还预付款,我行将在收到你方提交的本保函原件及符合下列全部条件的索赔通知后 个工作日内,以上述保证金额为限支付你方索赔金额:
During the Guarantee Term, if the L/G Applicant fails to refund you the advance payment in accordance with the above contract or agreement, we shall pay you the amount up to but not exceeding the Guaranteed Amount within ___ working days after receiving from you the original copy of this L/G and the Demand for Payment satisfying all of the following requirements:
(一)索赔通知必须以书面形式提出,列明索赔金额,并由你方法定代表人(负责人)或授权代理人签字并加盖公章;
The Demand for Payment shall be in writing and set out the amount claimed, affixed with your company chop and signed by your legal representative(principal officer)or authorized representative;
(二)索赔通知必须同时附有:
1.一项书面声明,声明索赔款项并未由保函申请人或其代理人直接或间接地支付给你方;
2.证明保函申请人违反上述合同或协议约定而未向你方退还预付款以及有责任支付你方索赔金额的证 1 据。
The Demand for Payment shall be delivered together with: a.a written statement stating that the L/G Applicant or its agent has not paid you, directly or indirectly, any amount claimed;and b.evidence to prove that the L/G Applicant has failed to refund you the advance payment in accordance with the above contract or agreement and that it is obligated to pay you the amount claimed.(三)索赔通知必须在本保函有效期内到达以下地址:。
The Demand for Payment shall reach the following address within the Guarantee Term: ________________________.五、本保函保证金额将随保函申请人逐步履行保函项下合同约定或法定的义务以及我行按你方索赔通知要求分次支付而相应递减。
The Guaranteed Amount shall be reduced correspondingly when:(1)the L/G Applicant has performed any of its contractual or statutory obligations in relation to the contract or agreement underlying the L/G;and(2)we make any installment payment upon your Demand for Payment.六、本保函项下权利不得转让,不得设定担保。受益人未经我行书面同意转让本保函或其项下任何权利,我行在本保函项下的义务与责任全部消灭。
The rights hereunder shall not be transferred or assigned to any third party, nor shall they be offered as a security for other debts.七、本保函项下的合同或基础交易不成立、不生效、无效、被撤销、被解除,本保函无效;保函申请人基于保函项下的合同或基础交易或其他原因的抗辩,我行均有权主张。
If the contract or agreement mentioned above or the underlying transaction is null and void, becomes ineffective or invalid, or is revoked or terminated, this L/G shall become void.We are entitled to the same defenses as the L/G Applicant may have under the contract or agreement mentioned above, the underlying transaction or for any other reason.八、因本保函发生争议协商解决不成,按以下第 种方式解决:
(一)向本行所在地的人民法院起诉。
(二)提交 仲裁委员会(仲裁地点为),按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
If the dispute arising hereunder can not be resolved through consultation, such dispute shall be resolved by means of ___:(i)(ii)submitting the dispute to the People’s court within the jurisdiction where we are located.submitting the dispute to _______ [name of the arbitration committee] for arbitration at ______ [place of arbitration] in accordance with the then prevailing arbitration rules.The arbitration award shall be final and binding.九、本保函有效期届满或提前终止,受益人应立即将本保函原件退还我行;受益人未履行上述义务,本保函仍在有效期届至或提前终止之日失效。
Upon the expiration or early termination of the Guarantee Term, out liabilities hereunder shall be extinguished and the Beneficiary shall immediately return the original copy of this L/G to us.This L/G shall be void on such expiration or early termination of the Guarantee Term even if the Beneficiary fails to perform the above obligation.十、本保函适用中华人民共和国法律。This L/G shall be governed by the laws of the People’s Republic of China.十一、其他条款: Miscellaneous Provisions:______________________________________
十二、本保函自我行负责人或授权代理人签字并加盖公章之日起生效。
This L/G shall take effect upon signing by our principal officer or authorized representative and being affixed with our company chop.十三、如本保函的中文与英文发生冲突,以中文版本为准。
In case of any inconsistencies between the English and the Chinese versions, the Chinese version shall prevail.保证人(公章):
Guarantor(company chop):____________ 负责人或授权代理人(签字):
Principal Officer or authorized representative(signature):____________ 签发日期
****年**月**日 Date:_________________(d/m/y)
第三篇:银行预付款保函
预付款保函
本保函编号:12038005
根据贵方与XXX(以下简称“申请人”)于201X年X月XX日的第KXXXX合同(以下简称“合同”),贵方按合同约定向申请人支付币种人民币金额XXX元整的预付款,我行兹开立以贵方为受益人的保函。
本保函担保申请人按合同约定使用预付款。担保范围仅限于申请人应退还的预付款。本保函最大担保金额不超过币种人民币大写金额XXXX元整。
我行将在收到符合下列条件的文件之日起7个银行工作日内,向贵方支付索赔通知书记载的金额,但索赔通知书中单次索赔的金额或各次索赔的累计总额均不能超过本保函的最大担保金额,我行在本保函项下的责任以最大担保金额为限。
索赔文件:(1)经贵方法定代表人或其授权代表签署的索赔通知书;(2)经贵方法定代表人或其授权代表签署并经申请人证实或认可的违约说明书,声明申请人既未按合同约定使用预付款,也未退回约定金额。
本保函项下的最大担保金额随合同的完成进度而自动按比例递减,合同的完成进度以我行收到的XXXX公司出具的证明书为准。
本保函自XX银行XXX分行放贷中心负责人XXX亲笔签字、担保人加盖印章后并在我行收到申请人提供的其已收到贵方支付的预付款的证明书之日起生效,失效日为20XX年X月XX日。任何索赔必须在失效日前或当天到达我行。失效日后,本保函自动失效,无论贵方是否将本保函正本退回我行,我行的保证责任解除。
未经我行书面同意,贵方与申请人修改合同或其附件时,我行的保证义务解除。本保函未经我行书面同意不能转让。
本保函适用中国法律,本保函项下的任何争议由XXXX所在地法院管辖。
XX银行股份有限公司XX支行
放款中心负责人(签字):年月日
第四篇:预付款银行保函
预付款银行保函
致:(发包人全称)
鉴于(承包人全
称)(下称“承包人”)与(发包人全
称)(下称“发包人”)签订(工
程名称)施工合同(编号,年月日签署),并保证承包人有权获得按合同约定为保证工程按时开工的由发包人支付的开工预
付款;发包人在合同中要求承包人应通过经认可的银行提交合同指定的与开工预付款等额的担保金额等事实,我行愿意为承包人出具保函,以担保金额人民币(大写)(¥ 向发
包人提供不可撤销的担保。
发包人要求我行在上述担保金额范围内赔付款项时,我行对发包人的身份予以验证后,我行立即予以支付。
在向我行提出要求前,我行将不坚持要求发包人首先向承包人提出上述款项的索赔。
我行承诺:不论是否经我行知晓或同意,我行的义务和责任不因发包人与承包人对合同
条款所作的任何修改或补充而解除。
本保函在与开工预付款等额的担保金额支付完毕,或发包人抵扣完开工预付款后第15
天起失效。
本保函未经委托人、被担保人以及担保银行一致同意不得转让,也不得以此保函向其他
方提供担保。
法定代表人或其授权的代理人:(签字签章)
担保银行盖章:
地址:
日期:年月日
第五篇:预付款银行保函(格式)
附件二
预付款银行保函(格式)
致:[发包人名称]
鉴于[承包人名称](以下简称“承包人”)已与[发包人名称](以下简称“发包人”)就[项目名称]签订了合同(下称“合同”);
鉴于你方在合同中要求承包人通过经认可的银行向你方提交合同规定金额的保证金,作为承包人履行本合同责任的担保;
且本银行同意为承包人出具本银行保函;
本行作为担保人在此代表承包人向你方确认承担支付人民币元(大写)的责任,在你方第一次书面提出要求得到上述金额内的任何付款时,本行即予支付,不挑剔、不争辩、也不要求你方出具证明或说明背景或理由。
本行放弃你方应先向承包人要求赔偿上述金额然后再向本行提出要求的权力。我行还同意:在发包人和承包人之间的合同条款、合同项下的工程或合同文件发生变化、补充或修改后,我行承担本保函的责任也不改变;上述变化、补充或修改也无须通知我行。
本保函至缺陷责任期终止后二十八(28)天内保持有效。
担保人:(盖章)
法定代表人或委托代理人:(签字或盖章)
地址:
银行名称:
日期:年月日