第一篇:科技论文——植物对比试验
科技论文——植物对比试验
天河区先烈东小学 六年(5)班 刘宗欣
实验对象:兰花
植物一:照射紫外线,处于常温环境中。
植物二:照射频谱灯,处于常温环境中。
试验简介: 将两盆生长条件完全相同的兰花放在有相同的温度、湿度的环境下,其中一盆接收紫外线灯照射,另一盆接受频谱灯的照射。
实验目的:了解现代科学技术对植物的帮助,研究哪一种技术更有利于植物的生长。
试验经过:
第一天
第一盆兰花接受紫外线照射,并无异常情况。
第二盆蓝花接受频谱仪照射,并无异常情况。
第三天
第一盆兰花花瓣的颜色开始变化,由紫色转为绿色。
第二盆兰花花瓣的颜色无变化,花朵并无异。
第七天
第一盆兰花出现干燥情况,花尖端开始蜷缩。
第二盆兰花并未出现干枯现象,花瓣色泽光鲜亮丽,饱含水分。
第十八天
第一盆兰花的干燥情况加重,花瓣出现枯萎症状,兰叶发黄变干。
第二盆兰花的花瓣依然饱含水分,花朵及花叶并未出现异常情况。
第二十二天
(将两盆花同时停止照射,放在常温坏境中,模拟自然生长。)
第一盆兰花完全枯萎,兰叶失去水分掉落,花朵死亡。
第二盆兰花生长良好,花姿精神,花瓣花叶含水量多,花瓣色泽鲜艳。
试验总结:
兰花属于性娇弱的类,紫外线虽然能够使植物不受病毒侵害,但兰花在接受紫外线灯的持续长时间照射后,会受到强紫外线的严重影响,渐渐失去水分而死,因此娇弱的花类不宜使用紫外线照射。而频谱灯是按照不同的植物喜爱吸收光种的颜色,将不同波长的彩色光线混合在一起照射植物,使植物在光中也能获得养分和必要的元素。这不仅能使花期延长,还能让花的整体情况得到良好的改善,使之具有更高的观赏性。
汽车环保排气管小制作
先烈东小学 六
(四)班 赵慧琳
汽车给人们带来了方便,但汽车尾气却给大气带来了污染,给人类健康带来了威胁。
据医学界研究分析,汽车尾气的主要化学成分是二氧化硫、一氧化硫、氮氧化物、铅。长期大量吸收汽车尾气会产生疾病,这样,人们白白地得上了病,甚至无辜地付出了生命的代价,所以我想制作一种环保排气管。
汽车排气管主要由不锈钢管和消声器组成。可我制作的环保排气管主要的一样道具——三元催化器。
三元催化器在排气管中段加装膨胀区间可以降低尾气排放压力,更好地降低噪音,从上面两部分分流出来的废气,废气再进入宽敞的尾段,经过三元催化器的处理,净化后排放到空气中。
我下定决心,准备做一个净化空气排气管。我买好了材料,开始和哥哥制作,哥哥是大二学生,这方面他很在行。
我们先将一段像蜜蜂窝一样的东西上面涂满一种特殊涂料,然后用电线将三元催化器的一端连接到排气管的末端,嘿!我和哥哥将我们的成果带到楼下去试验。
“轰隆隆……”奇怪,怎么会有这种声音呀!经过检查,原来是没装消声器。待我们把消声器装上后,再次试验,果然闻不到汽车尾气的怪味了!
成功了!真是工夫不负有心人。我希望我的小制作能让世界变得空气清新,绿色环保!
第二篇:科技小论文:植物的小秘密
科技小论文:植物的小秘密
先烈东小学 四年(4)班 朱嘉昕
一天早上,我去给阳台上的花浇水,惊奇地发现一棵仙人掌的旁边长了一群奇怪的小植物。这种小植物是墨绿色的,身高约3厘米,它长着两片椭圆形的小叶子,可爱极了。于是我跑去问爸爸妈妈有没有在仙人掌旁边播种过,都说没有播种过。难道是天上的神仙把种子撒在花盆里的?不可能!于是,我决定要把这些小植物的来龙去脉弄个水落石出。
浇完花后,我便盯着这群小植物仔细观察,但始终没有一点发现,正当我打算放弃这项研究时,一抬头却发现了窗台上的一株日本吊钟花,它也长着墨绿色的叶子,叶子的边缘是锯齿状的,凹凸不平,每个凹下去的地方长出了一颗“小不点”,这些“小不点”的根部还长着几根小胡须,我轻轻地碰了它一下,它便飘落在地上,这使我想起了曾经在书上看到蒲公英的播种方法,难道这些小植物是因为这些“小不点”而长出来的?这些“小不点”没有像蒲公英的种子那样头顶上长着绒毛似的降落伞,它们只长了两片小叶子,像一只只展翅欲飞的蝴蝶,只要一阵微风拂过,他们就会离开“妈妈”,然后纷纷飞落下来。
一些幸运的“蝴蝶”落在了仙人掌旁边的泥土里安家乐户,另一些不幸的就落在阳台的地板上,渐渐枯萎。
植物妈妈多么聪明啊,竟然会想到用这种独一无二的传播方法。大自然是多么奇妙,只要你细心观察、大但设想就会发现当中的奥秘。
第三篇:植物论文
台州学院
植物学课程论文集
生命科学学院 生物科学2009级 二0一0年六月
天目山食用植物
08级 科学教育2班0831030055蒋小娜
[摘要] 天目山地处亚热带,植物种类丰富,是食用植物资源最丰富的地区之一。本文通过对天目山植物的初步认识,将综述天目山食用植物的种类.分布及其发展趋势
[关键词] 天目山 食用植物 种类
为了加强对天目山野外植物的认识,以及对中国食用植物的了解,我选择《天目山食用植物》这个课题来概述野外实习的心得。
1、天目山的概述
天目山位于浙江省临安市境内,山体由东、西两山组成,东边的叫东天目山,最高峰大仙顶,海拔1478米;西边的叫西天目山,绝顶仙人顶,海拔1506米。两山峰巅各有一池,都称“天池”,左右相对,宛如巨目仰望蓝天,天目山由此得名。
天目山体东西约长130公里,南北宽30多公里。由于天目山树木茂盛,利于鸟群栖息。其鸟类有180种,其中最有名的要数 “ 山鸳鸯 ” 天目山除了十里不同天 ” 树景外,还有古刹禅源寺、狮子岩、倒挂莲花、眠牛石、四面峰、西关龙潭等景点和分经台、太子庵、洗眼池 ” 昭明寺下院 ” 等与南朝梁武帝长子萧统有关的古迹。天目山山高林密,气候凉爽,盛夏平均温度25℃,最高温度也只有32℃,白昼不用扇子,晚上不离被子
天目千重秀,林木十里深。天目山素有“天然植物园”、“森林公园”和“大树王国”之称。其植物种类繁多,高等植物计246科,974属,2160种,其中种子植物1718种,蕨类植物151种,藓类植物222种,苔类植物69种。可供药用的有1200余种。以“天目命名”的植物37种,国内外采自天目山的模式标本植物有83种。而且还有许多特有种,如天目金粟兰、天目铁木、天目朴、天目蝎子草、羊角槭、天目蓟、天目风毛菊、天目贝母、天目凤仙花、独花兰、象鼻兰等,不少是国家重点保护的珍稀植物,其中二级保护植物12种,三级保护植物23种,占浙江省保护植物的64%。
因此,在1986 年国务院公布为国家级自然保护区,1996 年又被联合国教科文组织接纳为人与生物圈自然保护区,一处不可多得的物种基因宝库 ”
2、天目山可食用植物
食用植物指可食用的植物和具有一定经济价值的植物。天目山的食用植物种类非常的丰富,其中包括木本植物、草本植物、蕨类植物等等。具“活化石”美称的银杏的果实就可以食用;像虎耳草科的虎耳草叶可以生吃或烹煮;地榆的嫩叶生吃或煮熟,味道都不错,且内服可治疗胃部不适;蓟的柔细嫩枝去皮,可以生吃或煮食。嫩根可以烹煮,每个花头基部都有一富含营养的“坚果”,可以生食;青蓼的嫩叶可以生吃,也可按照菠菜烹饪;而且在蕨类植物中可供食用的种类也多,如在幼嫩时可做菜蔬的有蕨菜(Pteridium aquilinum),毛蕨(Pteridium revolutum),菜蕨(Callipteris esculenta),紫萁(Osmunda japonica),西南风尾蕨(Pteris wallichiana),水蕨(Ceratopteris thalictroides)等,不但鲜时做菜用,亦可加工成干菜,以供食用;许多蕨类植物的地下根状茎,含有大量淀粉,可酿酒或供食用,如食用观音座莲(Angiopteris esculenta),其地下茎之重,可达二、三十公斤,蕨莱(Pteridium aquilinum)的地下茎以及其他许多种类,都含有丰富的淀粉。
3、天目山食用植物的分布特征
根据地理成分划分标准,西天目山药食用植物可归属于15种分布区类型,主要以温带、亚热带区系成分特征显着。而按照李锡文关于中国种子植物科的分布区类型的划分系统,本区中国特有属14属,其所在科的区系类型如表3所示,其中,北温带分布共6科,占总科数42.9%,其次是泛热带分布有3科,占21.4%。以上统计结果表明,天目山食用植物北温带性质明显,热带性质也有相当的优势,体现出本区区系的热带性质到温带的过渡性特点,但它不是各种性质的区系成分的简单“混合体”,而是与区系的原生性质密切相关。
4、天目山食用植物的发展
食用植物在人类日常生活中扮演非常重要的角色,且促进对经济发展有很大的作用,它的发展趋势将越来越引起人们的重视。像天目山的特产坚果类如山核桃、杏仁等可通过旅游等销售途径将其出售,既增加当地居民的收入,又可拉动内需。而有些植物可通过人工选种、杂交育种、单倍体、多倍体等多种科学方法来改善其品质,相信其将来的发展前程将光明无限。
参考文献
[1] 王祖良.用生态学理论理解自然保护区[J].浙江林业, 2007,(02): 36-37.[2] 杜晴洲.保护与开发并举自然与文化合壁[J].浙江林业, 2007,(01): 38-39.[3] 顾松铨.墨山乐水情系天目—记原天目山国家级自然保护区管理局局长谭维贵[J].浙江
林业, 2007,(06): 22-23.[4] 候宽阳.中国种子植物科属词典(修订版)[M].北京:科学出版社,1984.[5] 浙江省卫生厅.浙江天目山药用植物志上集[M].杭州: 浙江人民出版社, 1965.[6] 易醒,石建功,周光雄,等.青钱柳化学成分研究[J].中国中药杂志, 2002, 27(1): 43.[7] 马骥,邓虹珠 晁志,等.中国种子植物特有属药用植物资源[J].中国中药杂
志,2004,29(2):123139.[8] 袁小凤, 丁志山, 周云凯.天目山食用中国特有属的初步研究[J].浙江中医药大学学报,2007,(06): 756-759.[9] 王祖良, 刘菊莲.自然保护区生态旅游生态规划研究——以天目山自然保护区为例[J].四川林勘设计, 2008,(03): 32-37.
第四篇:科技小论文:植物的奇异特性
科技小论文:植物的奇异特性
——《叶片上的肉食大餐》
广东省广州市天河区先烈东小学 六年(1)班 朱楚宁
我一直以为植物很枯燥,自从读了《叶片上的肉食大餐》这篇文章后,改变了以前的看法,对植物产生了浓厚的兴趣,植物世界很奇妙。
这篇文章是以探索食肉植物为主题的。
我原以为植物都是通过阳光、水分、土壤来汲取营养的,但我万万没有想到植物还可以以食肉为营养的来源。
自然界里有许许多多的植物,其中有500多种食肉植物。为什么这些植物会食肉呢?这与植物的生存环境有着密切的联系。这种食肉植物多生长在泥塘沼泽及附近的潮湿土地或浸水的土地上,这种低盐性的沼泽地中,富含水分的土壤大都呈强酸性,那些能够将铵基和亚硝盐所含的氮转变成植物所需的硝酸盐的土壤细菌几乎无法生存。所以,这些植物便只有通过将自己转变成肉食性植物的方式,捕捉昆虫和其他小动物,消化它们体中的蛋白质来满足自身对氮的需求。
食肉植物因为它周围恶劣的环境,而改变了它的生活方式,自己能够在这样缺少营养的情况下依然生活着,正是因为它知道改变自己,使自己接受这样的环境,改变吸收营养的途径。这种精神使我敬佩不已。
这些食肉植物还十分地聪明,知道怎样引诱食物,从而捕捉食物并吃掉食物。它一般是以自身鲜艳的色彩与蜜汁来引诱昆虫落入陷阱,然后再运用它的捕虫技巧。食肉植物捕虫的技巧大致有三种:陷阱式,等待昆虫掉进捕虫叶袋后将其捕住;粘虫式,用叶上分泌的黏液粘住昆虫;圈套式,包括合拢叶片夹住虫子和在水中将昆虫吸入捕虫叶袋里两种。
我们人类通过食肉动物的这种奇特的生存方式与特性得到了有益的启示。既然这种食肉植物是以食虫为生的,那么如果人类利用食虫植物的这种特性来捕捉臭虫、苍蝇、蚊子和蟑螂等害虫,就可以切断传染病的传染途径,减小传染病的发病几率。
我想,人类可以试着人工饲养食肉植物,把这种植物引进世界各地,使人们摆脱因害虫引起的传染病。
我们应细心观察,利用一切大自然具有的事物特性来更加丰富、改进我们的生活,使我们的生活变得更加美好!
会走迷宫的豆苗
先烈东小学 六(2)班 严慧玲
前段时间,在我家阳台浇花我发现了一个奇怪的现象,我发现它们总是向着有光的地方生长。我很好奇,于是就查了书,原来这种现象叫做植物的向光性。我为了更好的了解向光性,做了一个实验,叫做“会走迷宫的豆苗”。
实验材料如下:豆苗一盆,纸箱。步骤如下:一 在纸箱左面(或右面)开一个圆洞;二 把豆苗放在纸箱里面,盖好。过几天之后,就会发现豆苗的头深处洞头了。这个实验是我在一本书上发现的,我对这个实验很感兴趣,于是就按照书上的方法做了这个实验。我拿了一盆豆苗,和一个大小合适的纸箱,在纸箱的左面开了一个洞,然后把豆苗放进箱子里盖好。没想到,才过了两三天,豆苗就从洞里探出头来了!我真是好高兴啊,因为实验顺利成功了,耶!
通过实验,我知道了,原来植物大多数都是向着有光的地方生长,这种特殊现象叫做——植物的向光性。通过实验,让我明白植物如果一旦失去阳光,就会四,所以家里的植物要多晒太阳哦!
第五篇:英汉对比论文
英汉定语比较和翻译 一. 引言
有人认为,翻译可以“无师自通”,“自学成才”;“外文词不认识可以查字典,只要有点外语基础,就能搞翻译”。一言以蔽之,翻译容易,但是对于真正从事翻译的工作者来说,翻译无不很难。因为中英文属于两种完全不同的语系,以及中西方人在思维方式上存在差异等。这些原因导致了各种现象,如很难在中文中找到一个完全与英语对等的单词,英语重型合,汉语重意合,句子成分之间存在很大等差异。为了翻译工作者更好的理解中英定语的差异,本文讨论中英语种
在英语中,定语是附加在主语和宾语的前面,用来修饰或限制主语宾语的词或词组。主要有形容词,此外还有名词、代词、数词、介词短语、动词不定式(短语)、分词、定语从句或相当于形容词的词、短语或句子都可以作定语。而在汉语中,定语常由形容词、数量词、名词、代词充当,也可有其他词或短语充当。由此可以知道,在英汉语中,充当定语的成份是有差异的,这种差异是由英汉语的本质性差异决定的,汉语是重意合,而英语是重型合,在汉语中,语言组织以意御型,无词性变化,所有的动词都是动词原形,没有动词不定式,分词和过去式之分,汉语的动词,至少相当于英语的谓语动词、现在在分词、不定式、动名词五种可能。如“去”,既可能是watch(watches), watching(现在分词), watched , to watch, watching(动名词)中的任何一种,因为汉语中缺乏词形变化标记,也不像英语一样,要求成分(主谓宾)和词性(名动形)之间的严格一致。
例(1)正在看的,将要去看的,已经看过的电影
the movie(which is)being watching, the movie to be watched, the movie that will be watched, the movie that has been watched.从上面的句子中可以看出,英语的动词发生了各种变化(现在分词,过去式,不定式等)而汉语的动词并没有变化,都是“看”。英汉两种语言之间的本质性差异决定了其句子定语也会产生差异。
二、英汉定语的位置的差异
定语是修饰主语和定语的语法成分,说明事物的属性,类型或特征。在英语里,单个词做定语时一般放在被修饰词前面,但是介词短语,不定式短语,分词短语,从句做定语时一般放在被修饰成分的后面。汉语则不然,只要是定语,它一般只能放在被修饰词之前,放在后面的情况绝少。因此,翻译时,需要调整语序。而英语中
1)前置定语
前置定语指置于定语中心语之前对之起修饰作用的成分。英汉语种都有前置定语,但两种语言中充当定语的语言单位不同,英语的前置定语一般以词为主(包括复合词和带前置修饰语的词),这和汉语定语顺序相同,因此,在这种情况下,汉译时一般可以直接按照原来的顺序翻译成汉语而不会影响其意思如:
(1)a famous university.(形容词)一所著名的学校(2)our class(代词)我们班(3)living room(现在分词)起居室(4)service industry(名词)服务业
(5)three boys(数词)三个男孩(6)spoken language(过去分词)口语
另外,有些形容词也有特殊的次序:
1)描述身体特征的形容词先于表示情感和性格特征的形容词,这时候,英译汉就需要适当的微调语序了。
例(1)a small lovely girl , 一个可爱的小女孩
例(2)a pale anxious patient;一个焦虑的面色苍白的病人
2)表示颜色的形容词放在表示情感和性格特征的形容词之后
例如:a kindly black teacher ,an inquisitive brown dog;
3)little ,old 和young 有时可以作为名词短语不可分割的一部分,所以可以直接放在名词之前,例如:a lovely little girl
4)表示性格特征的形容词可以放在old young 之前,也可放在old young 之后,例如:
a young ambitious man(强调年龄),an ambitious young man(强调雄心勃勃)。
当然,三个以上形容词连用作定语,就显得累赘,因此上面所说的情况一般较少出现.2)定语后置(1)短语作定语一般后置
It was a conference fruitful of results.那是一个硕果累累的会议。
He gave me a basket full of eggs.他给我一个装满鸡蛋的篮子。
English is a language easy to learn but difficult to master.英语是一门容易学但是难精通的语言。
The boys hardest to teach are all in his class.最难教的男生都在他的班里了。
(2)修饰some,any,no,every等词构成的不定代词的定语都后置
Let’s go somewhere quiet.咱们去找个安静一点的地方吧。
There is nothing important in today's newspaper.今天报纸上没有什么重要的东西。
Do you have anything more to say? 你还有什么话要说吗?
(3)副词作定语后置
The people here are very friendly.这里的人很友好。
They lived in the room above.他们住在楼上的房间。
(4)动词、名词转化而来的以-able,-ible 结尾的形容词作定语
He is a person dependable.他是一个可以依靠的人
This is the only transportation means available.这是唯一可行的交通工具。
(5)起强调用的单个分词后置
Everybody involved should stay here.The college mentioned.(6)特殊词
Could you tell me something imporpant.例(1)船慢慢的向前驶着,沿途见了停着的好几只灰色的白色的军舰。(后置)
While the ship was steering ahead slowing, i saw on the way many warships in gray or write.(张培基 英译中国现代散文选中离别)英国是第一个承认中华人民共和国的西方大国(后置)
例(2)Britain was the first Western power to recognize the People’s Republic of China.例(3)
三、英汉定语分类的差异
汉语只在语义上区分定语,分为描述性定语和限制性定语。英语除了这种区分,还区分限制性和非限制性。在英语中的定语类型更多,在平时学习中应加以注意。除此之外,在汉语中,不存在“定语从句”主要是汉语中没有像which/that 那种英语从句的形式标记。但是汉语有“主谓结构定语”,大体相当于英语的定语从句。如: 我最喜欢的一本书翻译为the book(that)i like best
但是需要注意的是当英语的前置定语数量过多时应考虑其排列的先后顺序。从多个前置定语的次序来看, 英语定语的基本次序是范围由小到大, 程度由低到高, 由 次 要 到 重 要 , 由 一 般 到 专 有, 意思越具体, 物质性越强, 就越接近中心词, 汉语则正好相反。英语形容词前后次序的大致规律是, 限定词—表大小、长短、高低 的 形 容 词 —表 形 状 的 形 容 词 —表 年 龄、新 旧的形容词—表颜色的形容词—表国籍、地区出处的形容词。这种前置结构在翻译时应根据具体情况按原序翻译或者做出适当的微调。