医生的职称中英文对照(5篇)

时间:2019-05-12 21:50:44下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《医生的职称中英文对照》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《医生的职称中英文对照》。

第一篇:医生的职称中英文对照

主任医师director physician

副主任医师assistant director physician

住院医师house physician

主治医师doctor in charge of a case

医师physician

执业医师certified doctor

主任护师director nurse

副主任护师assistant director nurse

主管护师nurse in charge of a case

主任医师(讲课)Professor(of Medicine)主任医师(医疗)Professor(of Treatment)儿科主任医师Professor(of Pediatrics)

副主任医师Associate Professor(of......)

主治医师Doctor-in-charge

外科主治医师Surgeon-in-charge

内科主治医师Physician-in-charge

眼科主治医师Oculist-in-charge

妇科主治医师Gynecologist-in-charge

牙科主治医师Dentist-in-charge

医师Doctor

医士Assistant Doctor

主任药师Professor of Pharmacy

副主任药师Associate Chief(Professor)of Pharmacy 主管药师Pharmacist-in-charge

药师Pharmacist

药士Assistant Pharmacist

主任护师Professor of Nursing

副主任护师Associate Professor of Nursing 主管护师Nurse-in-charge

护师Nurse Practitioner

护士Nurse

主任技师Senior Technologist

副主任技师Associate Senior Technologist1

主管技师Technologist-in-charge

技师Technologist

技士Technician

医生的职称title of public health technician

主任医师 Chief of.../Professor

副主任医师 Associate Chief of.../Associate Professor

主治医师 Attending Doctor/Visiting Doctor

医师 Doctor

医士 Assistant Doctor

住院医生 Resident Doctor

实习医生 Intern

主任药师 Chief(Professor)of Pharmacy

副主任药师 Associate Chief(Professor)of Pharmacy

主管药师 Pharmacist-in-charge

药师 Assistant Pharmacist

主任护师 Head Nurse

副主任护师 Associate Chief of Nursing

主管护师 Nurse-in-charge

护士 Nurse

主任技师 Senior Technician

副主任技师 Associate Senior Technician

主管技师 Supervising Technician

技师 Technician

美国护士职称 助理护士Nurse Aide

职责:在注册护士指导下做些基本病人起居和卫生的护理。

职业操作护士 Licensed Practical Nurse(LPN)

职责:在注册护士的指导下作初级护理工作以及执行注册护士所订的护理工作计划(含打针,给药,收集病人大小便及血液样本等的技术性工作)。

注册护士 Registered Nurse(RN)

职责:护理人员执行整个护理工作过程的控制者。

护理医生 Nurse Practitioner(N P)

职责:可从事相当一部分医生的工作,履行某些医生之前或代医生会诊的职责,如搜集病史等。

护理行政管理Nurse Management

护士长 Nurse Manager

职责:负责主管某一部门的护理管理及护士工作分配。

护理督导 Nurse Supervisor

职责:负责对各科病房或各层病区的督、指导和该病区护理标准的评定、品质的评价、护士长的咨询及病房的管理。

护理部主任 Director of Nursing

职责:医院护理部门的最高主管阶层,负责医院护理标准的设立与提供,策划各层次护理工作人员的工作方针及发展;并负责领导、管理、组织及协调整个医院的护士和护理工作。

第二篇:职称头衔中英文对照

称谓英文名称大全 中英文词语对照

校长(大学)president of Beijing University 校长(中小学)principal/headmaster of Donghai Middle School 院长(大学下属)dean of the Graduate School 系主任(大学学院下属)chair/chairman of the English Department 会长/主席(学/协会)president of the Student Union, Shanghai University 厂长(企业)director of the Machine Tools Manufacturing Plant 院长(医院)director of Huandong Hospital 主任(中心)director of the Business Center 主任(行政)director of Foreign Affairs Office 行长(银行)president of the Bank for International Settlements 董事长(企业)chairman of the Board of Directors 董事长(学校)Chairmen of the Board of Trustees

首席长官的汉语称谓以“总……”表示,而表示首席长官的英语称谓语则常带有chief, general, head, managing 这类词,因此当翻译冠以“总”字的头衔时,需遵循英语头衔的表达习惯: 总书记general secretary 总工程师chief engineer 总会计师chief accountant 总建筑师chief architect 总编辑chief editor;editor-in-chief;managing editor 总出纳chief cashier;general cashier 总裁判chief referee

总经理general manager;managing director;executive head 总代理general agent 总教练head coach 总导演head director 总干事secretary-general;commissioner 总指挥commander-in-chief;generalissimo 总领事consul-general 总监chief inspector;inspector-general;chief impresario 总厨head cook;chef

有些部门或机构的首长或主管的英译,可以一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用director, head, 或chief来表示: 司(部属)department 厅(省属)department 署(省属)office(行署为 administrative office)局bureau 所institute 处division 科section 股section 室office 教研室program/section 例:局长director of the bureau, head of the bureau, bureau chief 国务院the State Council 属下的部为ministry, 所以部长叫做minister。另外,公署专员叫做 commissioner, 其办事机构叫做“专员公署”,英语为prefectural commissioner’s office.汉语中表示副职的头衔一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯等情况,可选择vice, associate, assistant, deputy 等词。相对而言,vice 使用面较广,例如: 副总统(或大学副校长等)vice president 副主席(或系副主任等)vice chairman 副总理vice premier 副部长vice minister 副省长 vice governor 副领事 vice consul 副校长(中小学)vice principal

行政职务的副职头衔与学术头衔的“副”职称往往用不同的词表示,最为常用的英语词是associate, 例如: 副教授associate professor 副研究员associate research fellow 副主编associate managing editor 副审编associate senior editor 副审判长associate judge 副研究馆员associate research fellow of…(e.g., library science)副译审associate senior translator 副主任医师associate senior doctor

当然,有些英语职位头衔,如 manager和 headmaster, 其副职头衔可冠以assistant, 例如: 副总经理assistant/deputy general manager, assistant/deputy managing director 大堂副理(宾馆)assistant manager 副校长(中小学)assistant headmaster

以director 表示职位的副职常以deputy director表示。此外,secretary, mayor, dean等头衔的副职也可冠以deputy, 例如:

副秘书长deputy secretary-general 副书记deputy secretary 副市长deputy mayor 副院长deputy dean 学术头衔系列除了含“正”、“副”级别的高级职称和中级职称外,还有初级职称如“助理”,“助理”常用assistant来表示,例如:

助理教授assistant professor 助理研究员assistant research fellow 助理工程师assistant engineer 助理编辑assistant editor 助理馆员assistant research fellow of …(e.g., library science)助理教练assistant coach 助理农艺师assistant agronomist

还有一些行业职称头衔,其高级职称不用“正”或“副”表示,而直接用“高级”来表示,我们可以用senior来称呼,例如: 高级编辑senior editor 高级工程师senior engineer 高级记者senior reporter 高级讲师senior lecturer 高级教师senior teacher 高级农艺师senior agronomist

我国有一些常见的荣誉称号(honorary title)在许多英语国家没有对应的表达语,现列举部分英译供参考: 标兵pacemaker 学习标兵student pacemaker;model student 劳动模范model worker 模范教师model teacher 优秀教师excellent teacher 优秀员工outstanding employee;employee of the month/year 青年标兵model youth/youth pacemaker 青年突击手youth shock worker 三好学生 “triple-A” outstanding student

三八妇女红旗手 “March 8th Red Banner” outstanding woman pacemaker

有些头衔含诸如“代理”、“常务”、“执行”、“名誉”这类称谓语,例如: 一般来说,“代理”可译作acting, 例如: 代理市长acting mayor 代理总理acting premier 代理主任acting director “常务”可以用managing表示,例如: 常务理事managing director 常务副校长managing vice president(亦可译作first vice president)“执行”可译作executive,例如: 执行主任executive director 执行秘书executive secretary

执行主席executive chairman(也可译作presiding chairman)“名誉”译为honorary,例如:

名誉校长honorary president/principal 名誉主席/会长honorary chairman/president(也可用emeritus表示,如emeritus chairman/president 有些职称或职务带有“主任”、“主治”、“特级”、“特派”、“特约”等头衔,英译不尽相同,例如: 主任编辑associate senior editor 主任秘书chief secretary 主任医师senior doctor 主任护师senior nurse 主治医师attending/chief doctor;physician;consultant 特级教师special-grade senior teacher 特派记者accredited correspondent 特派员/专员commissioner 特约编辑contributing editor 特约记者special correspondent

[中英文对照]职衔职称

------------------

食品伙伴网(2005-04-10)进入论坛

立法机关 LEGISLATURE 中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China 全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress 秘书长 Secretary-General

主任委员 Chairman 委员 Member(地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress 人大代表 Deputy to the People’s Congress 政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION 国务院总理 Premier, State Council 国务委员 State Councilor 秘书长 Secretary-General(国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for(国务院各部)部长 Minister 部长助理 Assistant Minister 司长 Director 局长 Director 省长 Governor 常务副省长 Executive Vice Governor 自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government 地区专员 Commissioner, prefecture 香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 市长/副市长 Mayor/Vice Mayor 区长 Chief Executive, District Government 县长 Chief Executive, County Government 乡镇长 Chief Executive, Township Government 秘书长 Secretary-General 办公厅主任 Director, General Office

(部委办)主任 Director 处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief 科长/股长 Section Chief 科员 Clerk/Officer 发言人 Spokesman 顾问 Adviser 参事 Counselor 巡视员 Inspector/Monitor 特派员 Commissioner 外交官衔 DIPLOMATIC RANK 特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary 公使 Minister 代办 Charge d’Affaires

临时代办 Charge d’Affaires ad Interim 参赞 Counselor 政务参赞 Political Counselor 商务参赞 Commercial Counselor 经济参赞 Economic Counselor 新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor 公使衔参赞 Minister-Counselor 商务专员 Commercial Attaché 经济专员 Economic Attaché 文化专员 Cultural Attaché 商务代表 Trade Representative

一等秘书 First Secretary 武官 Military Attaché 档案秘书 Secretary-Archivist 专员/随员 Attaché 总领事 Consul General 领事 Consul 司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY 人民法院院长 President, People’s Courts 人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals 审判长 Chief Judge 审判员 Judge 书记 Clerk of the Court 法医 Legal Medical Expert 法警 Judicial Policeman 人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates 监狱长 Warden 律师 Lawyer 公证员 Notary Public 总警监 Commissioner General 警监 Commissioner 警督 Supervisor 警司 Superintendent 警员 Constable 政党 POLITICAL PARTY

中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee 政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee 中央委员 Member, Central Committee 候补委员 Alternate Member …省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC 党组书记 secretary, Party Leadership Group 社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION 会长 President 主席 Chairman 名誉顾问 Honorary Adviser 理事长 President 理事 Trustee/Council Member 总干事 Director-General 总监 Director 工商金融 INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND BANKING COMMUNITIES 名誉董事长 Honorary Chairman 董事长 Chairman 执行董事 Executive Director 总裁 President 总经理 General Manager;C.E.O(Chief Executive Officer)经理 Manager 财务主管 Controller

公关部经理 PR Manager 营业部经理 Business Manager 销售部经理 Sales Manager 推销员 Salesman 采购员 Purchaser 导演 Director 演员 Actor 画师 Painter 指挥 Conductor 编导 Scenarist 录音师

Sound Engineer 舞蹈编剧 Choreographer 美术师 Artist 制片人 Producer 剪辑导演 Montage Director 配音演员 Dubber 摄影师 Cameraman

化装师 Make-up Artist 舞台监督 Stage Manager 售货员 Sales Clerk 领班 Captain 经纪人 Broker 高级经济师 Senior Economist 高级会计师 Senior Accountant 注册会计师

Certified Public Accountant 出纳员 Cashier 审计署审计长

Auditor-General, Auditing Administration 审计师 Senior Auditor 审计员 Auditing Clerk 统计师 Statistician 统计员 Statistical Clerk 厂长

factory Managing Director

车间主任

Workshop Manager 工段长 Section Chief 作业班长 Foreman 仓库管理员 Storekeeper 教授级高级工程师 Professor of Engineering 高级工程师 Senior Engineer 技师 Technician 建筑师 Architect 设计师 Designer 机械师 Mechanic 化验员

Chemical Analyst 质检员

Quality Inspector 高级农业师 Senior Agronomist 农业师 Agronomist 助理农业师

Assistant Agronomist

农业技术员

Agricultural Technician 中国科学院院长

President, Chinese Academy of Sciences 主席团执行主席 Executive Chairman 科学院院长

President(Academies)学部主任

Division Chairman 院士 Academician 大学校长

President, University 中学校长

Principal, Secondary School 小学校长

Headmaster, Primary School 学院院长 Dean of College 校董事会董事

Trustee, Board of Trustees 教务主任 Dean of Studies 总务长

Dean of General Affairs 注册主管 Registrar 系主任

Director of Department/Dean of the Faculty

客座教授 Visiting Professor 交换教授

Exchange Professor 名誉教授

Honorary Professor 班主任 Class Adviser 特级教师

Teacher of Special Grade 研究所所长

Director, Research Institute 研究员 Professor 副研究员

Associate Professor 助理研究员 Research Associate 研究实习员 Research Assistant 高级实验师

Senior Experimentalist 实验师 Experimentalist 助理实验师

Assistant Experimentalist 实验员

Laboratory Technician 教授 Professor

副教授

Associate Professor 讲师

Instructor/Lecturer 助教 Assistant 高级讲师 Senior Lecturer 讲师 Lecturer 助理讲师

Assistant Lecturer 教员 Teacher 指导教师 Instructor 主任医师(讲课)Professor of Medicine 主任医师(医疗)Professor of Treatment 儿科主任医师

Professor of Paediatrics 主治医师 Doctor-in-charge 外科主治医师 Surgeon-in-charge 内科主治医师 Physician-in-charge 眼科主治医师 Oculist-in-charge

妇科主治医师

Gynaecologist-in-charge 牙科主治医师 Dentist-in-charge 医师 Doctor 医士

Assistant Doctor 主任药师

Professor of Pharmacy 主管药师

Pharmacist-in-charge 药师 Pharmacist 药士

Assistant Pharmacist 主任护师

Professor of Nursing 主管护师 Nurse-in-charge 护师

Nurse Practitioner 护士 Nurse 主任技师

Senior Technologist 主管技师

Technologist-in-charge 技师 Technologist

技士 Technician 总编辑 Editor-in-chief 高级编辑 Full Senior Editor 主任编辑

Associate Senior Editor 编辑 Editor 助理编辑 Assistant Editor 高级记者

Full Senior Reporter 主任记者

Associate Senior Reporter 记者 Reporter 助理记者

Assistant Reporter 编审

Professor of Editorship 编辑 Editor 助理编辑 Assistant Editor 技术编辑 Technical Editor 技术设计员 Technical Designer

校对 Proofreader 译审

Professor of Translation 翻译

Translator/Interpreter 助理翻译

Assistant Translator/Interpreter 广播电视

RADIO AND TELEVISION 电台/电视台台长

Radio/TV Station Controller 播音指导

Director of Announcing 主任播音员 Chief Announcer 播音员 Announcer 电视主持人 TV Presenter 电台节目主持人 Disk Jockey

第三篇:中英文对照企业部门和职位、职称

中英文对照企业部门和职位、职称

公司部门

组装车间Assembly Shop

总务部General Affairs Department研发二本部 R&D Department II研发部 Research and Development

Department(R&D)行政总部 Headquarter of Administration

行政督察部 Division of Administration and Supervision

信息实战学院 Institute of InformationPractical Exercise

总经理室 General Manager

总经办 Office of General Manager总公司 Head Office分公司 Branch Office

自动测试部 Division of Auto Testing

中期试验部 Division of Pilotscale Testing 质量总监 Quality Administration

质量管理部 Division of Quality Management制造总部办公室 Office of Manufacturing Headquarter

制造总部 Department of Manufacturing制造工程部 Division of Manufacturing Engineering

运营商本部 Department of Operating Agents Management

营业部 Business Office

营销总部 Headquater of Marketing & Sales研发制造本部 Department of R&D and Manufacturing

研发一本部硬件开发部 R&D Department I, Hardware Division

研发一本部软件开发一部 R&D Department I, Software Division I

研发一本部软件开发二部 R&D Department I, Software Division II

研发一本部 R&D Department I

研发三本部硬件开发部 R&D Department III, Hardware Division

研发三本部软件开发一部 R&D Department III, Software Division I

研发三本部软件开发二部 R&D Department III, Software Division II

研发三本部 R&D Department III

研发六本部硬件开发部 R&D Department VI, Hardware Division

研发六本部软件开发部 R&D Department VI, Software Division

研发六本部 R&D Department VI

研发二本部硬件开发部 R&D Department II, Hardware Division

研发二本部软件开发部 R&D Department II, Software Division

信息部 Division of Information

新产品导入中心 New Products Intro Center销售计划部 Division of Sales Planning销售管理部 Division of Sales Management销售部 Sales Department

物料供应部 Division of Material Supplying物料部 Material Control Dept.五金区 Metal part Block维修中心 Maintenance Center

外观设计部 Division of Appearance Design投资证券部 Division of Investment Securities数码制造部 Division of Digital Products Manufacturing

数码研发部 Division of Digital Products R&D数码事业部 Division of Digital Technologies售后服务部After-sale Service Department市场战略委员会 Committee of Marketing Strategy

市场研究部 Division of Market Research市场策略部 Division of Marketing Strategy市场部 Marketing Department

市场本部 Department of Marketing生产一部 Production Division I

生产技术本部 Department of Production Technologies

生产二部 Production Division II生产部 Production Dept.审计监察部 Division of Auditing & Supervision 商务部 Division of Business

人事部 Personnel Department

人力资源部 Human Resources Department人力资源部 Division of Human Resources区域营销本部 Department of Regional Marketing & Sales

区域数码营销部 Division of Regional Digital Products Sales

企划部 Planning Department平面设计部 Division of 2D Design品质检验区 Q.C.Inspection

品管部 Quality Control Department品管部 Quality Control Dept.南中国区运营部 Division of Operating In

Southern China南商务助理 Assistant Business Manager in Southern China南高级商务经理 Senior Business Manager in Southern China内蒙分厂 Branch Factory in Nei Meng Province 秘书室 Secretarial Pool秘书处 Secretariat来料品控部 IQC Division来料检验区 Incoming Part Inspection客户关系部 Division of Customer Relationship客户服务部 Division of Customer Service客户服务本部 Department of Customer Service进口部 Import Department结构设计部 Division of Structural Design技术发展委员会信息课 Division of Information, Technologies Development Committee 技术发展委员会 Committee of R&D会议室 Meeting Room会计部 Division of Accounting

呼叫服务中心 Call-in Service Center

黑坯周转区 Raw Material Block

国际业务一部 Intl.Business Division I

国际业务二部 Intl.Business Division II

国际事业本部 Headquarter of International

Business

国际部 International Department

广告部 Advertising Department

管理部 Division of Management

管理本部 Department of Management

供应链管理本部 Department of Supplier Link Management

公司顾问 Consultant

公共关系 Public Relations Department工业设计本部 Department of Industrial

Design

分公司 Subcompany

灯罩区 Glass-shade Block

待料区 Transition Area

促销部 Sales Promotion Department

出口部 Export Department

成品区 Fininshed Product Area

成品D区 Block D

成品C区 Block C

成品B区 Block B

成品A区 Block A

产品开发部 Product Development Department策略部 Division of Strategy Analysis

策略本部 Department of Strategy Research采购部 Purchasing(Procurement)Department财务部 General Accounting Department/Financial Dept./Division of Finance财审总部 Headquarter of Financial Auditing财审部 Division of Financial Auditing品工程部 Division of Component Engineering北中国区运营部 Division of Operating In Northern China北商务助理 ASsistant Business Manager in Northern China北高级商务经理 Senior Business Manager in Northern China包装区 Packing Block包装材料区 Packing Material Block半成品区 Half-Product Block / semi-product办事处 OfficePMC部 PMC DivisionB拉 Section BA拉 Section A岗位职称 董事 Director业务经理 Business Manager(计算机)硬件工程师 Hardware Engineer安全人员Security Officer办公室助理 Office Assistant办事处财务负责人 Financial Principal in the Office 办事处代主任 Subrogating Director of the Office

办事处负责人 Principal of the Office 办事处副主任 Deputy Director of the Office 办事处客服负责人 Principal of the Customer

Service in the Office 办事处主任 Director of the Office 包装设计师 Package Designer保安人员 Securities Custody Clerk保险公司理赔员 Insurance Actuary报副主编 Deputy Chief Editor 本部副总经理 Assistant General Manager of the Department 本部总经理 General Manager of the Department 本部总经理高级助理 Senior Assistant of G.M.of the Department 本部总经理助理 Assistant of G.M.of the Department 本部总经理助理

Assistant of G.M.of the Department

部长 Secretary

部长助理 Assistant Secretary 部门负责人 Division Principal 部门经理,科长 Section Manager财务报告人 Financial Reporter财务经理 Fund Manager

财务主任 Financial Controller财务总监 Financial Controller采购进货员Purchasing Agent采购员 Buyer

采矿工程师 Mining Engineer测量员 Surveyor

产品工程师 Production Engineer

常务副总经理 Administrative Assistant General Manager

厂长Plant/ Factory Manager厂长Production Manager

乘客票位预订员Passenger Reservation Staff出纳员Cashier

打字员Clerk Typist/Typist代部长 Subrogating Secretary 导游Tourist Guide

低级文员(低级职员)Junior clerk地区经理Regional Manger

第一副部长 The 1st Deputy Secretary 电传机操作员Telex Operator

电话接线员、话务员Telephonist / Operator电脑程序设计师Programmer

电气工程师Electrical Engineer

电讯(电信)员Telecommunication Executive店员、售货员Sales Clerk董事长Chairman of the Board法律顾问Legal Adviser

翻译核对员Translation Checker翻译员Translator

饭店经理Restaurant Manager房地产职员Real Estate Staff

分公司财务代经理 Subrogating Financial Manager in the Subcompany 分公司财务负责人 Financial Principal in the Subcompany

分公司财务经理 Financial Manager in the Subcompany

分公司常务副经理 Administrative Assistant Manager of the Subcompany 分公司代(副)经理 Subrogating Manager of the Subcompany

分公司代总经理 Subrogating G.M.of the Subcompany

分公司负责人 Principal of the Subcompany 分公司副总经理 Assistant G.M.of the Subcompany

分公司经理 Manager of the Subcompany 分公司经理助理 Assistant of Manager in Subcompany

分公司总经理 G.M.of the Subcompany 服务部经理Service Manager副部长Deputy Secretary

副厂长Assistant Production Manager副经理Assistant Manager副经理Sub-Manager

副课长Deputy Setion Chief 副院长Deputy President 副主任Deputy Director

副总工程师Assistant Chief Engineer 副总经理Assistant General Manager 副总经理Deputy General Manager高级顾问Senior Consultant/Adviser高级雇员Senior Employee高级会计Senior Accountant高级秘书Senior Secretary高级文员(高级职员)Senior Clerk高中级管理人员executive工程技术员Engineering Technician

公关部经理Manager for Public Relations公司总经理助理 Assistant of G.M.of the Company

管理顾问Management Consultant广告工作人员Advertising Staff广告文字撰稿人 Copywriter

国际销售员International Sales Staff航空公司定座员Airlines Sales Representative

航空公司定座员Airlines Sales Representative

航空公司职员Airlines Staff化学工程师Chemical Engineer会计部经理 Accounting Manager会计部职员Accounting Stall会计主管Accounting Supervisor会计助理Accounting Assistant机械工程师Mechanical Engineer

计算机处理操作员 Processing Operator计算机工程师 Computer Engineer Computer计算机软件工程师Software Engineer

计算机系统部经理 Computer System Manager计算机资料输入员 Computer Data Input Operator

记帐员Accounting Clerk技术编辑Technical Editor

技术翻译Technical Translator技术工人Technical Worker技术员Technician监管员Supervisor

见习护士Practice Nurse

见习课长 Practice Section Chief建筑师Architect教务长 Dean

接线生(接线员)Receptionist进口部经理 Import Manager

进口联络员Import Liaison Staff

经济助究助理Economic Research Assistant经理Manager

客服中心代经理 Subrogating Manager of Customer Service Center

客服中心副经理 Assistant Manager of Customer Service Ceter

客服中心经理 Manager of Customer Service Center

课长 Section Chief

课负责人 Section Leader 口语翻译Interpreter领班,组长Foreman

买手(商人)Merchandiser

贸易财务主管Trade Finance Executive秘书Secretary

秘书助理Secretarial Assistant培训部经理Trainee Manager

品质控制员(质量检查员)Quality Controller区域营销本部副总经理 Assistant G.M.of the Department of Regional Marketing & Sales 区域营销本部市场助理 Assistant of

Marketing & Sales, Department of Regional Marketing & Sales

区域营销本部总经理 G.M.of the Department of Regional Marketing & Sales

区域营销本部总经理助理 Assistant of G.M.Department of Regional Marketing & Sales 区域助理高级经理 Regional Assistant Senior Manager

人事部经理Personnel Manager人事部职员Personnel Clerk

软件工程师: Software Engineer审计长General Auditor生产部经理Product Manager生产线主管Line Supervisor生产员工Manufacturing Worker

市场部办公室主任Marketing Officer市场部经理Marketing Manager市场部主任 Marketing Executive市场调研部经理Marketing Representative Manager

市场分析员Market Analyst

市场开发部经理Market Development Manager市场销售部经理Marketing Manager市场销售员Marketing Staff

市场助理 Assistant of Marketing & Sales 熟练技工Skilled Worker数码大区经理 Manager of Major Customer Service in Digital Products

数码营销部经理 Manager of Digital Products Marketing & Sales

私人秘书Private Secretary速记员Stenographer

同声传译员Simultaneous Interpreter土木工程师Chemical Engineer/ Civil Engineer

推售部经理Promotional Manager推销员Salesman

外汇部核算员F.X.Settlement Clerk

外汇部职员F.X.(Foreign Exchange)Clerk外贸业务员 Export Business Rep.外销部经理 Export Sales Manager外销部职员Export Sales Staff外销员 Export Sales Staff

维修工程师Maintenance Engineer

文书打字兼秘书 Clerk Typist & Secretary文字处理操作员Wordprocessor Operator系统操作员Systems Operator系统工程师Systems Engineer系统顾问Systems Adviser项目策划人员Project Staff项目经理 Project Manager 项目经理助理 Assistant of the Project Manager 销售部经理Sales Manager

销售代表Marketing Representative销售代表Sales Representative销售代表Seller Representative销售工程师Sales Engineer

销售计划员Sales and Planning Staff销售监管Sales Supervisor销售经理 Sales Manager

销售协调人Sales Coordinator销售员Salesperson

销售主管Marketing Executive销售主管Sales Executive销售主任 Sales Executive销售助理Marketing Assistant销售助理Sales Assistant校对员Proof-reader

写字楼助理(办事员)Office Assistant信差(邮递员)Messenger

行政办事员Administrative Clerk行政办事员Administrative Clerk行政董事Executive Director行政董事Managing Director

行政经理Administration Manager行政秘书Executive Secretary行政人员Administration Staff行政主管Administrator

行政助理Administrative Assistant学徒Apprentice

学校注册主任School Registrar

研究开发工程师Research&.Development Engineer

业务经理Business Manager业务经理Operational Manager业务主任Business Controller音乐教师Music Teacher

银行高级职员Trust Banking Executive应用工程师Application Engineer

英语教师 English Instructor/Teacher营业代表Sales Representative硬件工程师: Hardware Engin邮政人员Postal Clerk

招聘协调人Recruitment Co-ordinator证券分析员Bond Analyst证券交易员Bond Trader

执行副总裁Executive Vice-President职员/接待员Clerk/Receptionist职员clerk

职员Office Clerk

制造工程师Manufacturing Engineer

质量管理工程师Quality Control Engineer质量总监 Majordomo of Quality Assurance 主管Supervisor主任 Director 主任Manage

助理经理(副经理)Assistant Manager专业人员Professional Staff资本运营总监 Majordomo of Capital Operation 总部副总经理 Assistant General Manager of the Headquarter

总部副总经理助理 Assistant of Vice G.M.of the Headquarter

总部总经理 General Manager of the Headquarter

总部总经理助理 Assistant of G.M.of the Headquarter

总裁President(Am E.)

总工程师 Chief Engineer 总工程师Chief Engineer总管Supervisor

总会计主任 Chief Accountant

总经理 General Manager/ President总经理Executive Manager

总经理办公会秘书 Secretary, Office of General Manager

总经理高级秘书 Senior Secretary of G.M.总经理秘书 Secretary of G.M./ Manager's Secretary

第四篇:中英文对照A

《美国口语惯用法例句集粹》A

A(Page 1-4)

1.about

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)I'd like to know what this is all about.我想知道这到底是怎么回事。How about a fish sandwich? 来一块鱼肉三明治怎么样?What about me? 我怎么样?I'm not about to go in that old house.我是不会进那幢旧房子的!Yes I remember that night.What about it? 是的,我记得那个晚上,那又怎样?What's this all about? 这到底是怎么回事?It's about time you showed up!差不多是你该露面的时候了。

2.above

1)

2)Above all, I want everything quiet.首要的是:我要一切保持安定。Tom thinks he's above hard work.汤姆认为自己没必要努力工作。

3.act

1)

2)

3)

4)

5)

6)Would you please act out what happened? 你能把发生的事演示一下吗?Watch Ricky.He sometimes likes to act up in class.注意里基,他又是喜欢在课堂上捣蛋。That profane comedian needs to clean up his act.那个爱说粗言秽语的喜剧演员应该净化一下自己的言行。We need to get our act together and come to see you.我们需要统一意见后来见你。The newspapers called the earthquake an act of God.报纸上称那次地震为天灾。Masa is a class act.玛莎是位杰出的女性。

4.action

1)

2)

3)

4)We're going to bring action against our debtors.我们打算控告我们的债务人。Did you see any action in yesterday's ballgame? 昨晚的棒球比赛中你看到有什么有趣的精彩场面吗?Our community is going to take action against the proposed waste dump.我地区要采取行动反对那项垃圾处理场的提案。Jim wants to go where the action is.吉姆想去有刺激性的地方。

5.advantage

1)

2)Our opponents have a height advantage on us.我们的对手在身高上比我们占有优势。Nobody likes to be taken advantage of.没有人喜欢被捉弄(或:被欺骗、利用)

6.after

1)

2)

3)

4)I think that girl is after you.我想那女孩是在追你。It looks like things are gonna work out after all.看起来事情终会解决的。This soft drink has a nasty aftertaste.这软饮料有种让人难受的余味。I see your point, but don't you think it's way after the fact.我明白你的意思,但你不觉

得这已是“事后诸葛亮”了吗?

7.again

1)I could go to Japan again and again.我可以一而再、再而三地去日本。(注:意指不会感到

厌倦)

8.age

1)

2)Would you please act your age!请你做事要有一个与自己年龄相称的样子。This is a “coming of age” movie.这是一部成人影片。

9.air

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)I need to go outside and get some air.我需要出去呼吸点新鲜空气。I don't know what's wrong, but can feel it in the air.虽然我不知道到底是出了什么差错,但我能隐隐约约感觉到。Mike was sad when they took his favorite program off the air.当迈克喜欢的节目被取消时,他感到很伤心。The sale of our house is still up in the air.我们的房子出勤率售一事还没有最后定下来。After winning the championship, I felt I could walk on air.获得冠军后,我飘飘欲仙。Your sister is such an airhead.你姐姐真是来个没有头脑的人。Janet Jackson's new song is getting lots of airplay.珍妮〃杰克逊的新歌到处都在不断地播放。That last time I took a plane, I got airsick.上次我乘飞机时晕机了。I hope there's no bad air between us.我希望我们之间的关系不要很别扭。

10.all

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

11)

12)

13)It's looks like we won't be going after all.看起来最后我们还是不能去。We've all but finished the project.我们已几乎完成了那个项目。All in all I'd say it's been a very productive day.总的来说,我认为这一天过得很充实。Let's go all-out and win this game!让我们尽全力来打赢这场比赛。We knew it was all over when we saw the building burst.当我们看见那座建筑突然起火时,我们知道一切全完了。We wish you all the best.我们大家祝福你一切如意。If it's all the same to you, I'd just as soon not go.如果这对你都是一回事的话,我就不想去了。They were running from the police like all get-out.他们以极快的速度逃脱警察的追赶。I didn't see them come in at all.我根本高没有发现他们的进来。Let's settle this matter once and for all.让我们来把这个问题一次性地彻底解决掉。Mark is an all-around athlete.马克是一个全能运动员。Did you get to play in the all-star game? 你入选全明星队的比赛了吗?He bloke the all-time record in the 100-meter run at his school.他打破了他所在的学校

100米跑的历史最高记录。

11.alley

1)Working on cars isn't up my alley.修理汽车不是我拿手的活儿。

12.alone

1)

2)I just wanna be left alone.我只是想一个人呆会儿。Can't you just leave well enough alone? 你不能少管一些闲事吗?

13.along

1)

2)You knew all along what was going on.你从一开始就知道所发生的事。Debbie doesn't get along with Steve.戴比和史蒂夫相处得不好。

1)

2)

3)

4)

5)Mr.Pak came here searching for the American dream.帕克先生来到这儿寻求他的“美国梦”。Some foreigners become Americanized while living in the U.S.一些外国人在美国居住时被美国化了。Not having any job freedom would be totally unAmerican.没有选择职业的自由是完全违背美国精神传统的。Bill is an all-American quarterback.比尔是全美(橄榄球)明星赛的四分卫队员。I just can't go on the American way.我无法适应美国方式。

15.animal

1)

2)Water-skiing really brings out the animal in Tom.滑水运动真正激发出了汤姆的活力与激情。The young actor emits a lot of animal magnetism on the screen.那个年轻演员在荧幕

上充分显示出他的性魅力。

16.answer

1)I called Emi but there was no answer.我给埃米打了电话,但是没人接。

17.apple

1)

2)

3)

4)

5)Have you ever been to the Big Apple? 你去过纽约吗?Do I sense an apple of discord between you two? 你问我有没有感觉出你们两人之间的不和,是吗?Heather is the apple of my eye.希瑟是我的掌上明珠。Rita likes to keep everything in apple-pie order.丽塔喜欢把一切都弄得井井有条。Dennis has always been an apple polisher.丹尼斯一直就是一个马屁精。

18.arm

1)

2)

3)

4)You don't have to twist my arm to get me to go with you.用不着你强迫我跟你走。My father is a hopeless armchair quarterback.我爸爸是一个没救了的纸上谈兵的人。The suspects are armed and dangerous.嫌疑犯带有武器,十分危险。Every spring the park is filled with lovers walking arm in arm.每到春天公园里到处都是

手挽手散步的恋人。

19.around

1)

2)Coach Johnson has been around for 30 years.约翰逊教练已有三十年的经验了。Someone is on duty here around-the-clock.有人在这里昼夜值班。

20.as

1)

2)

3)

4)

5)

6)It looks as if someone has already been here.看起来在人来过这里了。As for me, I'm going home.至于我,我准备回家。Marty is acting as if nothing happened.马蒂表现得像什么也没发生过一样。I want this room left as is.我希望这间房子保持原样。The changes will begin taking place as of tomorrow.变动从明天开始实施。Police are baffled as to the whereabouts of the kidnappers.警察局搜寻绑架者的工作受

挫。

1)

2)

3)

4)Our gas bill average about $50 a month.我们每个月的煤气费平均50美元。On the average, I'd say we eat chicken once a week.我们平均每周吃一次鸡肉。Kent describes himself as just an average Joe.肯特视自己为一名普通的美国人。On the average day, over 100,000 kids bring guns to school in the U.S.在美国平常日

子里,有100,000个孩子带手枪去上学。

22.away

1)

2)

3)

4)

5)What makes you think you're gonna get away with this? 是什么使你认为你可以免受处罚?I wish they'd do away with these complicated tax forms.我希望他们能费除掉这些复杂的税务表格。We're planning a weekend getaway for our anniversary.我们正在为庆祝我们的纪念日而安排一次周末的外出活动。Tom wants to run away from home.汤姆想从家里出逃。Dave and Kathy are going to steal away on vacation.戴夫和凯茜计划在假期里偷偷跑出

去。

第五篇:中英文对照

AEROFLEX “亚罗弗”保温 ALCO “艾科”自控 Alerton 雅利顿空调 Alfa laval阿法拉伐换热器 ARMSTRONG “阿姆斯壮”保温 AUX 奥克斯

BELIMO 瑞士“搏力谋”阀门 BERONOR西班牙“北诺尔”电加热器 BILTUR 意大利“百得”燃烧器 BOSIC “柏诚”自控 BROAD 远大

Burnham美国“博恩汉”锅炉 CALPEDA意大利“科沛达”水泵 CARLY 法国“嘉利”制冷配件 Carrier 开利 Chigo 志高

Cipriani 意大利斯普莱力

CLIMAVENETA意大利“克莱门特” Copeland“谷轮”压缩机 CYRUS意大利”赛诺思”自控 DAIKIN 大金空调

丹佛斯自控 Dorin “多菱”压缩机

DUNHAM-BUSH 顿汉布什空调制冷 DuPont美国“杜邦”制冷剂 Dwyer 美国德威尔 EBM “依必安”风机

ELIWELL意大利“伊力威”自控 Enfinilan 英国“英菲尼兰“阀门 EVAPCO美国“益美高”冷却设备 EVERY CONTROL意大利“美控” Erie 怡日

FRASCOLD 意大利“富士豪”压缩机 FRICO瑞典“弗瑞克”空气幕 FUJI “富士”变频器

FULTON 美国“富尔顿”锅炉 GENUIN “正野”风机 GREE 格力

GREENCOOL格林柯尔 GRUNDFOS “格兰富”水泵 Haier 海尔 Hisense 海信 HITACHI 日立

霍尼韦尔自控 Johnson 江森自控 Kelon 科龙

KRUGER瑞士“科禄格”风机 KU BA德国“库宝”冷风机 Liang Chi 良机冷却塔 LIEBERT 力博特空调 MARLEY “马利”冷却塔 Maneurop法国“美优乐”压缩机 McQuary 麦克维尔 Midea 美的 MITSUBISHI三菱

Munters 瑞典“蒙特”除湿机 Panasonic 松下 RANCO “宏高”自控

REFCOMP意大利“莱富康”压缩机 RIDGID 美国“里奇”工具 RUUD美国“路德”空调 RYODEN “菱电”冷却塔 SanKen “三垦”变频器 Samsung 三星 SANYO 三洋

ASWELL英国森威尔自控 Schneider 施耐德电气 SenseAir 瑞典“森尔”传感器 SIEMENS 西门子

SINKO ",28商机网;新晃“空调 SINRO “新菱”冷却塔 STAND “思探得”加湿器 SWEP 舒瑞普换热器 TECKA “台佳”空调 Tecumseh“泰康”压缩机 TRANE 特灵

TROX德国“妥思”风阀 VASALA芬兰“维萨拉”传感器 WILO德国“威乐”水泵 WITTLER 德国”威特”阀门 YORK 约克

ZENNER德国“真兰”计量

下载医生的职称中英文对照(5篇)word格式文档
下载医生的职称中英文对照(5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    中英文对照

    医院中英文对照发热门诊Have Fever主治医师Doctor-in-charge 供应室Supply Room谢绝入内No entering 红灯亮时谢绝入内No entering when red light 彩超、心电图Colorful Ca......

    中英文对照

    共轨技术 随着人们对低油耗、低废气排放、发动机低噪声的需求越来越大,对发动机和燃油喷射系统的要求也越来也高。对柴油发动机燃油喷射系统提出的要求也在不断增加。更高的......

    中英文对照

    Text5_ENI don't know why I overlooked that problem. I haven't overlooked Chinese achievements in science. Sometimes you are too frank. High birthrates cannot be......

    名片中常用的职称中英文翻译对照

    [键入文字] 名片中常用的职称中英文翻译对照 名片排版中经常使用到的100个职称、职务、头衔名称的英文翻译。 董事长 Board Chairman 总经理 General Manager 副总经理 Vice......

    2016职称英语综合类备考:概括大意中英文对照

    正保远程教育(美国纽交所上市公司 代码:DL) 2016职称英语综合类备考:概括大意中英文对照(1) The Storyteller 讲故事的人 Steven Spielberg has always had one goal:to tell a......

    中英文歌词对照

    歌词目录 all rise ....................................................................................................................................................

    中英文合同对照(范文模版)

    房地产买卖协议 SALES CONTRACT FOR REAL ESTATE 出售方:(以下简称“甲方” ) 买受方: (以下简称“乙方” ) 中介方:上海臣信房地产经纪有限公司 (以下简称“丙方” )Seller: (herei......

    品牌中英文对照

    德州仪器,欧洲老牌半导体厂商。公司经营主要有 74系列、CD40系列、TL系列等。 TI作为一家跨国的半导体公司, 是最早进行开发和销售射频识别产品 的公司。为RFID产品的业界领......