第一篇:应用化学专业英语 唐冬雁版 1.1 课文翻译
1.1
1.1.1 What Is Chemistry About?
The different kinds of matter that compose the universe are termed materials.Each material has its own distinguishing characteristics, which is termed its properties.These properties enable the material to be recognized or separated from other materials.(宇宙由不同种类的被称为材料的物质组成。每种材料都有自己的显著特点,这称为它的属性。这些特性使材料被认可或其它材料分开。)
The study of materials is the joint concern of chemistry and physics.Roughly stated, physics is concerned with the general properties and energy and with events which results in what are termed physical changes.Physical changes are those in which materials are not so thoroughly altered as to be converted into other materials distinct from those present at the beginning.(这项研究的材料是化学和物理学的共同关心。粗略地说,物理学是关注的一般属性和能源,被称为物理变化导致的事件。【物理变化是那些其中材料不彻底改变,以将其转换成不同的其他材料。Ps:尼玛,后面这句怎么翻啊!】)
Chemistry, by contrast, is chiefly concerned with properties that distinguish materials from one another and with events which results in chemical changes.(相反,化学主要涉及区分一种材料和另一种材料的特性以及导致化学变化的过程。)
Chemical changes are those in which materials are transformed into completely different materials.(化学变化是指那些在变化过程中材料转化成完全不同的材料。)
who but a chemist would ever guess that common salt can be resoler into a greenish gas and silvery metal? Or that two gases,nitrogen and hydrogen,can be to from ammonia?or that ordinary air and water can be converted into nitric acid?or that coal tar contains ingredients that can be transform into dyestuffs and perfumes?
(但有一个化学家曾经猜测,可以由盐生成一种绿色的气体和银色的金属。或者可以从氨中生成两种气体,氮气和氢气。或者可以由普通的空气与水反应生成硝酸。或者把煤油转变成染料和香料。)
Such thoroughgoing transformations, in which all the properties of a material are altered, so that a completely different material is obtained, are called chemical transformations, chemical changes, or chemical reactions.(这种彻底的转变,其中在这个过程中一个物质的所有属性被改变,因此,得到了一个完全不同的新物质,被称为化学变化或化学反应.)
Chemistry as an art is concerned with identifying, separating and transforming materials, in applying them to definite uses.(化学是一门关于识别、分离和转化材料并正确的应用材料的艺术)
Chemistry as a science is a manner of thinking about transformations of materials which helps us to understand, predict and control them.It provides directing intelligence in the use of materials.(化学作为一门科学是一种材料转变的思维方式,(它)有助于我们理解,预测和控制材料。在材料的使用中,它提供了指导知识。)
1.1.2
Chemistry is sometimes called the”central science” because it relates to many areas of human endeavor and curiosity.(化学涉及到许多人类努力探索和新奇事物的领域,有时候被称为中心学科。)
who develop new materials to improve electronic devices such as solar cells,transistors,and optic cables work at the interfaces of chemsitry with physics and engineering.(化学家在物理学和工程学的交叉领域工作,化学家开发新材料,改善像太阳能电池、晶体管、光纤电缆等电子设备的性能。)
Those who develop new pharmaceuticals for uses against cancer or AIDS work at the interfaces of chemsitry with pharmacology and medicine.(那些开发新药物用于抗癌或治疗艾滋病的化学家,在化学、药学和制药学科的交叉领域进行工作。)
Many chemists work in more traditional fields of chemistry.biochemists are interested in chemical processes that occur in living organisms.(许多化学家在更传统的化学领域中工作,生物化学家对发生在生命体中的化学过程感兴趣.)physical chemists work with fundamental principles of physics and chemistry inan attempt to answer the basic questions that apply to all to chemistry: why do some substances react with one another while others do not? How fast will a particular chemical reaction occur? how much useful energy can be extracted from a chemical reaction?
(物化学家用物理学和化学的基本原理来解决应用于化学界的基本问题:为什么有些物质会和其他物质反应,然而却不和另一种反应?一个特定的的化学反应的速度到底有多快?一个反应可提供的能量是多少?)
analytical chemistry are investigators;they study ways to separate and identify chemical substances.Many of the techniques developed by analytical chemists are used extensively by environmental scientists.Organic chemists focus their attention on substances that contain carbon and hydrogen in combination with a few other elements.The vast majority of substances are organic chemicals.Inorganic chemists focus on most of the elements other than carbon, though the fields of organic and inorganic chemists overlap in some ways.(分析化学研究者,他们研究如何分离和鉴定化学物质。分析化学家开发的许多技术被广泛用于环境科学家。有机化学家专注于含有碳和氢以及其他一些元素的有机物。绝大多数物质是有机化合物。无机化学家专注于除碳以外的元素,即便在某些方面有机和无机有重叠领域。)
Although chemistry is concerned a “mature” science, the landscape of chemistry is dotted with unanswered questions and challenges.Modern technology demands new materials with unusual properties, and chemists must devise new methods of producing these materials.(虽然化学已被认为是一门“成熟”的学科,但是化学领域还布满了各种悬而未决的问题和挑战.现代技术要求新材料具有不寻常的特性,所以化学家必须制定生产这些材料的新方法.)Modern medicine requires drugs targeted to perform specific tasks in the human body, and chemists must design strategies to synthesize these drugs from simple starting materials.(现代医学需要有针对性的,能在人体中执行特定任务的药物,因而化学家必须使用简单的原材料设计合成这些药物的方法。)
Society requires improved methods of pollution control, substitutes for scarce materials, nonhazardous means of disposing of toxic wastes, and more efficient ways to extract energy form fuels.Chemists are work in all these areas.(社会需要改善污染控制的方法,替代稀缺的材料 ,用安全的手段处理有毒废物,提高有效的方法从燃料中提取能量。化学家正在这些领域不断研究。)
1.1.3chemical engineering
chemical engineering is the profession concerned with the creative application of the scientific principles underlying the transport of mass,and the physical and chemical change of matter.the broad implications of this definition have been justified over the past few decades by the kinds of problems that chemical engineers have solved,though the profession has devoted its attention in the main to the chemical process industries.As a result chemical engineers have been defined more traditionally as those applied scientists trained to deal with the research ,development,design and operation problems of the chemicals,petroleum and relate industries.experience has shown that the principles required to meet the need of the process industries are applicable to a significantly wider class of problems,and the modern chemical engineer is bringing his established tools to bear on such new areas as the environmental an life sciences.化学工程与创意有关的行业应用已有理由在过去的几十年的各种问题,相关的运输质量和广泛影响的事情。这个定义的物理和化学变化的科学原理,化学工程师已经解决了,虽然行业一直致力于其主要关注的化学加工工业。作为一个结果化学工程师已经定义了更加传统的训练处理的研究,开发,设计和操作问题的化学品,石油及相关行业所应用的科学家。经验表明,要求的原则,以满足需要的过程中产业是一个显着更广泛的一类问题,和现代化工工程师带来的是他的工具,以承担对环境生命科学等新领域的。
chemical engineering developed as a distinct discipline during the twentieth century in answer to the needs of a chemical industry no longer able to operate efficiently with manufacturing processes which in many cases were simply larger scale versions of laboratory equipment.thus ,the primary emphasis in the profession was initially devoted to the general subject of how to use the results of laboratory experiments to design process equipment capable of meeting industrial production rates.this led naturally to the characterization of design procedures in terms of the unit operations ,those elements common to many different processes.the basic unit operations include fluid flow ,heat exchange ,distillation , extraction,etc.a typical manufacturing process will be made up of combinations of the unit operations.hence,skill in designing each of the units at a production scale would provide the means of designing the entire process.化学工程发展作为一个独立的学科在二十世纪,在回答一个化工行业的需求不再能够有效地运作与制造工艺,在许多情况下,简单的规模较大的实验室设备版本。因此,在行业最初主要强调致力于如何使用实验室的实验结果,设计能够满足工业生产的工艺设备一般主体。这自然导致设计程序中的单元操作,这些元素共同的许多不同的过程的表征。基本单元操作包括流体流动,热交换,蒸馏,萃取等。典型的制造过程中会由单元操作的组合,因此,在设计各单元在生产规模的技术人员将提供装置的设计的整个过程。
The unit operations concept dominated chemical engineering education and practice until the mid-1950s, when a movement away from this equipment-oriented philosophy toward an engineering science approach began.This approach holds that the unifying concept is not specific processing operations, but rather the understanding of the fundamental phenomena of mass, energy and momentum transport that are common to all of the unit operations, and it is argued that concentration on unit operations obscures the similarity of many operations at a fundamental level.单元操作的概念和实践主导化学工程教育直到1950年代中期,即其远离这个设备为导向的理念走向一个工程科学方法开始。这种方法认为,统一的概念是不特定的加工业务,而是理解的基本现象的质量、能量和动量传输是常见的,所有的单元操作,并认为浓度在单元操作掩盖了
相似的许多操作基本水平。
although there is no real conflict between the goals of the unit operations and engineering science approaches ,the latter has tended to emphasize mathematical skills and to de-emphasize the design aspects of engineering education.such a conflict need not exist ,and recent educational effort has been directed toward the development of the skills that will enable the creative engineering use of the fundamentals ,or a synthesis of the engineering science and unit operations approaches.one essential skill in reaching thisgoal is the ability to express engineering problems meaningfully in precise quantitative terms.only in this way can the chemical engineer correctly formulate , interpret,and use fundamental experiments and physical principles in real world applications outside of the laboratory.this skill which is distinct from ability in mathematics, we call analysis.虽然目前还没有真正的单元操作和工程科学方法的目标之间的冲突,后者往往强调数学技能,并强调冲突并不需要存在设计方面的工程education.such,近期教育工作被指向的技能,使创造性的工程使用的基本面,或工程科学与单元操作方法合成的发展。在达到这个目标的一个必备的技能是有意义的精确定量条款表达能力的工程问题。化学工程师,只有这样,才能正确制定,解释,并使用基本实验和物理原理在现实世界中的应用,在实验室之外。这个技能,是有别于数学能力,我们称之为分析。
第二篇:应用化学专业英语1单元翻译
1.Chemistry can be broadly defines as the science of molecules and their transformations.化学可以广泛地定义为科学的分子和他们的转换。化学可以广泛地定义为科学的分子和他们的转换。与数学不同,化学比人类更久远。生命的出现和人类生活在我们地球上都最可能是特殊化学过程的结果。化学过程存从古至今存在人们的生活中。•最初,这些过程不受我们的控制,例如,果汁的发酵,肉和鱼的腐烂,木材的燃烧。后来,我们学着控制化学过程,用它们来准备一系列不同的产品例如食物。在化学的发展中,四个阶段是突出的:史前化学,希腊化学,炼金术和科学化学。
The early beginnings of chemistry were clearly motivated by practical needs of people.早期的化学显然是出于实际的需要。火的发现为远古人提供了第一个机会去实现控制化学反应过程。他们学会制备铜制物品,铜和其它材料是现成的。.由于化学过程的使用早于人们的书写,因而没有书面记录有关它们的化学技巧。可以判断他们的化学能力只有从考古的发现的各个手工艺品。正如早期的数学发展,清楚的预示着实际需求影响着化学的发展。但化学和数学在这个阶段可能没有互相影响。如果它们影响了,但是没有记录证明这个。
Greek chemistry was based mainly on speculation rather than on experiment.希腊化学主要基于猜测而不是实验。这是所有古代希腊化学的一个共同特征。古代希腊化学家实际是希腊哲学家。所以不足为奇的是希腊人思考比实验更有兴趣。实际上他们很少进行实验以外的思维实验。对于数学来说这是一个好方法,但没有一个人把它推荐在物理、化学或生物科学上。然而,由于希腊人思考了很多关于物质的性质和结构,他们可以被认为是第一个化学理论的创造者。
The Greek introduced the concept of the element and proposed in all four elements.希腊人引入了元素的概念和假设了所有的四种元素。米利都的泰利斯(公元前625-547)认为所有的东西都有一种物质构成,被称为水。阿那克西米尼,同样来自米利都,接受了这种元素的概念,但他相信单个元素都是由空气组成。以弗所的赫拉克利特,他认为宇宙的基本特征是持续变化的,认为火元素是永远在变化的元素。恩培多克勒来自希腊城费拉里斯在西西里,放弃了单个元素的概念,介绍了四种元素的原则:水、空气、火和土,相互之间的吸引和排斥在它们之间起作用。恩培多克勒还以他的实验证明出空气是一中物质而出名。
The term “element” was first used by Plato(428--347 BC)who assumed that the particles of each element have a specific shape ,even thought such particle are too small to be seen.元素这个术语是由柏拉图首次使用,他假设每个元素的粒子有一个特定的形状,甚至认为这种粒子是小得看不见。因而,火的最小粒子的形状为正四面体;空气是正八面体;水是正十二面体,土是立方体(或者正六面体)。正四面体、正八面体、正十二面体、立方体是规则多面体的例子,所有的就这五个;第五个是正十二面体。正多面体的各个面之间都是相等的。
Fire was thought to be the smallest ,most pointed and lightest among the elements because it can easily attack and destroy.在这些元素中火被认为是最小、最尖锐和最轻的元素,因为它可以很容易地攻击和摧毁。这似乎是自然的选择常规四面体(其中包括四个正三角形)被视为火焰形状的,因为它在正多面体中是最小的、最尖锐的。水是最大的、最光滑和最重的,因为它总在地球的峡谷流淌。因此,看来正十二面体,由20个正三角形组成,作为它的形状是自然的选择。空气介于火和水之间,所以发现自然分配正八面(由八个正三角形组成)体给空气。正八面体具有相同的面,三角形。正三角形,对于正四面体和正八面体。它的面的数量介于这两个的面的数量之间。从四面体的实事来看,八面体最终可以被分解成正三角形,也可以重新组成其它多面体,柏拉图得出结论,火、空气和水也可以相互转化,即当进入空气中水可以空气的火,而当空气失去了火,在高层大气中它变成水雨或雪的形式。最后一个元素是土,它是重的和稳定的 ,它被认为是一个立方体的形状,由六个正方形组成。由于它不能减少立方体变成正三角形,但是只能变成正方形,柏拉图得出结论,土不能转换成火、空气和水。这是柏拉图的对话蒂迈欧篇中提到的。在十二面体中,因为在所有的正多面体,它的体积最接近它所对应的球的体积,柏拉图看它是雨中的外形。蒂迈欧篇中还包含讨论有机和无机的部分,它(蒂迈欧篇)被认为是一本最早的化学论述。在这一点上它应该也许强调,柏拉图教导说,这个想法、形式,是真正的基本模式在现象之后,即是说,想法比目标更基础。
Plato's description of the shapes of the four elements was perhaps the first mathematical model used in chemistry ,since regular polyhedra are mathematical objects.柏拉图描述的四种元素的形状,可能是第一次数学模型用于化学,自从正多面体是数学对象。这个规律存在于顶点V,边E和面F之间的数量之间,它被欧拉(1707-1783)发现,因此被称为欧拉定理。这个陈述是:V+F-E=2.Which is considered by some to be the second most beautiful mathematical theorem ?
哪个是被一些人认为是第二个最美丽的数学定理呢?有趣的是猜测为什么希腊人没有发现的欧拉定理。也许最简单的解释是希腊数学距离拓扑学有二千年。拓扑学是用来解决连接方式的对象数学的一部分,它不考虑“比值”和度量。
1.A generalization of the above ideas on elements was put forward by Aristotle(384--322 BC).元素的概念一般的看法是由亚里斯多德(公元前384—322)提出的。他接受四大元素的概念,但是引入了元素的转换。亚里斯多德认为元素可以由一对相反的基本特征的物质制成。这些特征是热、冷、湿和干。热和湿结合产生空气。湿和冷产生水,类似的,冷和干燥产生土。亚里斯多德增加了第五种元素或精华,以太。天空和天体可能组成了这第五种元素。亚里斯多德元素定义为简单的物体,其它的物体能被分解成元素,而元素本身不能被分解成更简单的物体。他将几个化学过程分类,(他)第一次提到汞,对蒸馏技术非常熟悉。亚里士多德的思想主宰科学界近二千年。There was another theory on the structure of matter put forward by Greek thinkers.古希腊思想家提出了物质结构的另一种理论。这是涉及到不可分解的物质。第一个思考这个问题的古希腊哲学家是来自米利都的留基伯(约公元前470—420)。他提出了物质不能被无穷尽地分解的主张,因为在物质的分解过程中,迟早会有一块不能分解成更小的部分。他的学生德谟克利特(约公元前460-370),来自阿夫季拉,继续发展留基伯的主张。他把这个最终最小块的物质命名为原子,意思是不可分割的,这就是我们的术语原子的由来。原子的概念是原子结构的理论问题和唯物主义哲学观的基础。大多数古希腊哲学家,尤其是亚里斯多德,没有接受留基伯和德谟克利特的原子学说。原子论,然而,没有消逝,因为伊比鸠鲁(约公元前342-270)将原子论作为他哲学的一部分,伊比鸠鲁学说赢得了许多追随者在接下来的几个世纪。其中一个是罗马诗人和哲学家卢克莱修(约公元前96-55),写了一遍很好的阐述德谟克利特和伊壁鸠鲁的原子论学说说理诗名为De Rerum Natura(物性论)。大多数的德谟克利特与伊壁鸠鲁的作品丢失了,但卢克莱修的诗歌都完好无损,并转达了古希腊人的原子学说到现代。原子的分裂和原子弹的出现已经证实了一个优秀的现实原子理论的模型是什么。
The philosophy of idealism and the philosophy of materialism were opposed throughout history.纵观历史唯心主义的哲学和唯物主义哲学是对立的。从化学的角度,唯物主义哲学提供了化合物结构理解的基础。然而,化合物共有的性质,像他们的气味或颜色味道能依据柏拉图的观点被解释,它尤其适合研究化学结构的数学特性。如果我们将唯物主义哲学与化学结构的实验工作联系在一起。如果我们将唯心主义和理论工作联系在一起,很明显,所有哲学以及所有实验和理论两方面都需要化学为前提。这当然也适用于其他科学。
Alchemy is a type of chemistry that existed from about 300 BC until the second half of the seventeenth century.炼金术是一种类型化学存在于从约公元前300年到17世纪下半叶。这就构成了一个对于我们的目的不那么有趣的时期,因为炼金术士是现实不在乎理论和数学的人。炼金术士们有两个主要的目标:(1)把基本金属变为黄金以及(2)发现长生不老药。炼金术的起源可以追溯到古埃及人。有很多巫术涉及到炼金师的工作,他们的符号无法辨认。然而,各种炼金术士所用的编码系统是真的密码,因此拥有数学基础。
It is important to stress that chemistry as a science started only in the second half of the seventeenth century when alchemy gradually transformed itself into the science now known as chemistry following the appearance of the book The Sceptical Chymist(London ,1661)by Boyle(1627--1691).化学是在17世纪后半叶才开始被成为一门科学的,强调这一点很重要。因为当时的炼金术士才逐渐将其本身转变为科学,随着波义耳(1627-1691)所著的书《怀疑的化学家》(1661年,伦敦)的出现。这种科学被看作是化学。从炼金术过渡到化学持续了一个多世纪。他开始于波义耳的书,结束于《化学大纲》(巴黎,1789年)这本书。在此期间燃素是从古希腊单词υλογιοτοσ得到的,它表示燃烧。
Now ,most dictionaries define chemistry as the science that deals with the composition ,structure ,and properties of substances and the reactions by which one substance is converted into another.现在,很多词典把化学定义为涉及物质的组成、结构、性质以及一种物质转为另一种反应的科学。知道化学的定义,然而,并不与知道它的具体涵义相同。本质上,化学是一门实验科学。实验提供两个重要角色。它形成了明确理论必须解释的问题是观察的基础以及提供了一中检查新理论的有效性的方式。本文强调了化学科学的实验性。尽可能经常地,在观察的理论解释之前,提供实验的化学理论。
第三篇:应用化学专业英语12单元翻译
Perhaps the most function definition of analytical chemistry is that it is “the qualitative and quantitative characterization of matter ”
也许对分析化学最实用的定义是:对物质进行定性和定量的表征。描述这个词被广泛的使用。它可能意味着在回答诸如“在洗发香波中是否如标签所示有维生素E”“这是一个白色阿司匹林片?”或“这块金属是铁或镍”等问题时,对样本中的化合物或元素进行鉴定。这种类型的表征,要告诉我们什么是目前被称为的定性分析。定性分析是鉴定一个或多个化学物质存在于一个材料中。描述也可能意味着测定有多少种化合物或元素存在于一个样品中,回答“水杨酸在这个阿司匹林片中含量多少”或“这块钢中含有多少镍”等这些问题。一种物质在一个样品中含量多少的这种测定被称为定量分析。定量分析是测定某种化学物质在某个样品中的确切数量。化学物质可能是某些元素、化合物或离子。该药物可能有机和无机两种。特性描述可能涉及到全分析,如构成一块钢的元素,或者表面分析,像鉴定绝大多数暴露在空气和水中的金属表面形成的氧化层的成分和厚度。一个材料的特性描述可能超越化学分析所包括结构材料的确定,某个材料的物理性质的测量,以及物理化学参数的测量例如反应动力学。这些测量的实例有:聚合物的结晶度(与非晶态相比)?物质失去结晶水的温度?“A牌”抗酸剂中和胃酸所需的时间?农药在阳光下的降解速度?这些不同的应用使分析化学成为广泛的学科之一在所有的科学学科中。分析化学对于我们了解生物化学是至关重要的。药物化学、地球化学、环境科学、大气化学,材料学中的反应像聚合物、金属合金和陶瓷技术以及许多其他科学领域。
For many years ,analytical chemistry relied on chemical reactions to identify and determine the components present in a sample.多年来,分析化学依赖化学反应,以确定出现在一个样本中的组分。这些类型的经典方法,经常被称为“湿化学方法”,通常需要采集一部分样品,溶解在适当的溶剂,如有必要,进行所需的反应。这种重要的分析方法基于体积和重量的分析。氯化银沉淀法测定银等都是湿化学分析示例。要想获得准确、精密的结果,这类分析需要高度技巧以及分析工作者对技巧细节的高度关注。他们也耗费时间以及今天的高吞吐量制药开发实验室和工业质量控制实验室的往往不允许使用这种耗时的用于常规分析的方法的要求。例子包括评估有价值的艺术品确定一幅画是被否来自一位著名的大师,或者是一个现在的仿品,同样在需要保存证据的法医分析那里。对于这些类型的分析、无损分析分析方法是必要的,和湿化学分析将不起作用。湿化学分析仍然使用在专业的分析领域,但许多容量法已移交给自动化工具,传统的分析和仪器分析在许多方面是相似的,比如在需要适当的采样、样品制备、评价的准确度和精密度,以及正确的数据保存。
Most analyses today are carries out with specially designed electronic instruments controlled by computers.如今大多数分析是由电脑控制的特制电子仪器进行。为了测定被分析样本这些工具使用电磁波与物质相互作用,或物质的物理性质。通常,这些仪器自动进样,自动数据处理、甚至是自动制备样品。为了解如何仪器操作和哪些信息仪器可以提供就需要化学、物理、数学和工程学知识。常见的基础分析仪器和这些仪器分析出的测量值是接下来特定仪器技术章节的主题。分析化学家不但必须知道和了解化学分析和仪器,而且必须作为一个问题解决者为其他科学领域的同行。这意味着分析化学家可能需要理解材料科学、冶金、生物学、药理学、农业科学、食品科学、地质学、和其他领域。分析化学领域的迅猛发展。为了跟上发展,分析化学家必须了解基础的常见的分析技术,它们的性能,它们的缺点。为了跟上发展,分析化学家必须了解基础的常见的分析技术,它们的性能,它们的缺点。仅仅提供数据给其它科学家是不够的,分析化学家必须能够解读数据,并将结果的意义和数据的精度(可靠性),传达给使用这些数据的科学家们。除了了解科学方面的问题,现代分析化学家往往必须也要考虑例如时间限制和成本提供分析限制的因素。无论是否为政府监管机构、医院、私营公司或大学工作,分析数据必须在法律上站得住脚。它必须是已知的,有案可稽的质量。记录保存,尤其是计算机数据保存,评估精度和精密、统计数据、记录并确保数据符合合适的现代分析化学家的工作技术方面标准。
Many analytical results are expressed as the concentration of the measured substance in a certian amount of sample.很多分析结果来表示一定数量的样品中测量到的物质的浓度。被测量的物质被称为分析物。常用的浓度单位包括摩尔浓度、质量分数和微量物质等级单位。在一克样品中百万分之一的重量就是一个微克分析,也就是样品的1×10-6微克/克。„„对多组分体系,电感耦合等离子体质谱技术,可以检测出含量为万亿份之一的成分,即没课样品中含量为皮克的成分。让你感觉这些数量,100 万秒为 12 天。十亿分之一秒为单位将在32年后,一万亿分之一是在3200年后。今天,立法者基于化合物的测量值和万亿分之水平的元素因为仪器方法可以检测万亿元水平分析物来设置水和空气中允许化学品的环境水平。立法者依赖着分析化学家负责生成的数据。
第四篇:浅谈应用化学专业英语
浅谈《应用化学专业英语》
师胜文09231130
化学化工学院09(1)班
摘要:《应用化学专业英语》是各高校化学类专业的一门重要必修课程,现代社会的新形势对专业技术人才的英语水平提出了新的要求,因此我们对这门课的认识、学习方法以及实践应用都要有新的觉悟、有新的提高。
关键词:应用化学专业英语学习兴趣如何学好
Discussion of specialized English of Applied Chemistry
Shi Shengwen09231130
College of chemistry and chemical engineering, 09(1)class
Abstract:“ specialized English of Applied Chemistry” in chemistry specialty is an important compulsory course, modern society in the new situation for the professional and technical personnel of the English level raised new requirement, so we the class cognition, method of learning and practice to have a new understanding, new improvement.。Key words: Applied Chemistry Specialty Englishinterest in learninghow to learn 《应用化学专业英语》主要包括了应用化学专业基础英语,化学反应与化学计算,化学实验室,特殊考试考题阅读,化学专业英语口语,化学论文写作简介,科技英语简介,化学英文文献检索及网上资源简介,5个附录;其中第一部分又从无机化学、有机化学、物理化学、分析化学、生物化学、食品化学、农药化学、精细化学品化学、聚合物、化学反应工程等不同的分支予以介绍。内容由基础到专业,循序渐进,涵盖了“讲、读、写、说、练、查”,使学生各方面能力得到训练。
另外本教材主要包括以下几部分:第一部分应用化学专业基础英语;第二部分化学反应与化学计算;第三部分化学实验;第四部分研究生入学考试专题阅读;第五部分化学论文写作指导;第六部分科技英语简介;第七部分化学英文文献检索及网上资源简介;第八部分化学专业英语口语;第九部分附录(考试参考样卷)。
本教材具有以下特点。
1.精读课文篇幅不长,均控制在1000字左右,适合教师安排一次两个课时的内容。
2.版面设计新颖,分左右大小两栏,生词放小栏与课文同步进行,免除了学生阅读时频繁翻书查阅后面的生词表,提高了课堂学习效率。
3.知识结构安排合理,如,在有机化学和无机化学两部分,均先讲英文命名法,再依次安排相关内容;无机化学同时又是整本书的开篇,因此用一篇化学科普文章开始第一课,使学生由“大学英语”到“专业英语”有一个良好过渡,符合学习规律。
4.在课文后安排一段化学趣味小短文,以提高学生兴趣,也可作为师生互动的一个话题,使课堂学习生动活泼起来。
5.在每个学科单元后面增加了一个该学科的主要单词汇总,便于学生课后进一步拓展该学科的英语知识面。
应如何学好应用化学专业英语
1注重激发学生的专业英语学习兴趣,增强学生学习的主动性
由于忙于求职就业和准备考研,相当一部分同学产生了错觉,认为各课程的学习不再重要,专业英语也不例外。针对这一消极现象,我们认为有必要激发学生对专业英语学习的兴趣,增强其学习的主动性。所采用的手段灵活多变,比如通过与学生课内外的对话交流,帮助他们从日后工作和研究的角度认识专业英语的重要性;
2明确专业英语词汇和句子在课程教学中的基础地位
词语和句子是构成语言大厦的基石,专业英语也不例外。将专业英语词汇摆在该课程的基础地位,就是要求学生扎实地掌握本专业中的化学词汇(尤其是高频词汇)的英文形式,掌握不同系列词汇的构成规律及其之间的相互关系,逐步能够根据较复杂专业单词的拼写就能猜出其中文含义.即具备“望文生义”的能力,同时也能够根据需要构造出同行能看懂的专业词汇。
将专业英语句子摆在该课程的基础地位。就是要求学生了解英文科技论文的句子结构特点,剖析明白关键句子和复杂句子的准确含义。
3突出段落和篇章阅读在课程教学中的核心地位
阅读专业领域英文论文是为了从英文文献中找到读者所要的专业知识,而专业英文文献一般是由条理清楚、逻辑关系严密的一系列段落所组成的。如果能够读懂文献中的词汇和句子,却不甚明白作者的中心思想或所要转递的信息,也就是。只见树木,不见森林”的阅读,那是十分可惜的,因为只要进一步厘清作者思路、抓住重点,就可以“既见树木,又见森林”。因此,专业英语的教学势必要突出段落和篇章阅读的核心地位。
4注重考核方式的综合性
应用化学专业英语课程的考核不是教学的目的,但是有效的考核方式可以强烈地促使师生双方提高教学效率,帮助学生扎实地掌握专业英语知识。
总之,结合我校应用化学专业特点,以学习兴趣为起点、以词句识记理解为基础、突出段落和篇章的核心地位、注重综合考核,对专业英语教学是一条行之有效的途径。
学以致用,是我们学生学习的目的,在当代社会,求职面试,你的英语水平起到很大作用,《应用化学专业英语》作为我们这类专业的专业英语,它发挥的作用更是不用说的,不管是在工作中,还是在以后更深层次的学习中。因此,学好、用好这门课是我们的学习任务,也是我们的必修任务。
第五篇:应用化学专业英语
英译汉:
1.First, electrons are added one at a time moving from left to right across a
period„„首先,从左向右横跨一个周期时每次增加一个电子。当这种情况发生时,最外层电子将受到逐渐增强的核引力,所以电子将更接近原子核而受到其更紧密的束缚力。其次,在周期表中从上向下移动一列,最外层电子受到核的束缚力将变弱。这是因为主能级数(屏蔽最外层电子受到核的吸引)在每族向下移动时增加。这些趋势解释了通过观察元素的原子半径、电离能、电子亲和力和电负性而得到的元素性质的周期性规律。
2.It is important to note that at equilibrium the rates of reaction,rater and ratef
are equilibrium mixture are usually not equal„„值得注意的是,在化学平衡时的反应速率,正反应速率和你反应速率相等但反应物和生成物的摩尔浓度在平衡混合态时一般不相等。但是,事实上每种反应物和生成物在平衡时其浓度为定值,因为每种物质在一个反应中的消耗速率与其在相应你反应正的生成速率相等。在化学平衡提出之前,这种系统被称为动力学平衡状态。
3.This is a mathematical expression of the law of chemical equilibrium which may
be stated as follows: When a reversible„„„„这是化学平衡定律的数学表达式,它可以通过如下所述:当一个可逆反应在给定温度下达到平衡时,在方程式中箭头右边物质的摩尔浓度的积除以左边物质摩尔浓度的积(每种物质浓度的幂等于反应方程式中每种物质的分子数)为定值,4.Analytical chemistry,or the art of recognizing different substances and
determining their constituents, takes a prominent position among
分析化学或鉴定不同物质并测定其成分的技术,因为可以解决每当化学过程被用于科学的或技术性的目的是产生的问题,而在科学应用领域中占显著地位。其极其高的重要性便得它在化学历史上的一个非常早的时期已经被辛勤耕耘了,其记载包含了分布在整个科学领域定量分析工作的一大部分。定量分析的测量也在许多研究领域:化学、生物化学、地质学和其它科学中发挥重要作用。
5.The interaction of UV and visible radiation with matter can provide qualitative
identification of molecules and polyatomic„„„„„紫外可见光与物质相互作用时可以提供包含离子和复合物的分子和多原子的物种的定性鉴定。分子和多原子物种,特别是有机分子的结构信息可以得到。这种定性信息通常是通过研究紫外可见光谱获得(紫外可见过的吸收作为穿过分子的波长的函数)紫外可见光的吸收带的形状和强度与吸收物质的电子的结构有关。分子通常是被溶解在溶剂中来获得光谱。
6.One of the most important features of fine chemicals manufacture is the great
variety of „„„„„„„
随着新产品持续不断地出现,精细化学品生产制造的一个最重要特征是产品的多样化。因此,许多化学品都存在需求上的重大波动,如果每种产品都通过专用于某特定工序的车间来生产,投资和劳工费用将是巨大的。结合需要的不断改变和假设机器设备一般在它们设定的最大容量一下正常运行,这将使制造业的花费很高。因此,只有多产量的精细化学品或通过特殊的产法或纯度要求极高的化合物才可以用专门的车间来生产。然后,大多数精细化学品都是在多目标的或多产品的生产线(车间)生产制造。
汉译英:
7.Two conservation laws apply to all chemical reactions: Energy can neither be created nor destroyed, and matter can neither be created nor destroyed.两个守恒定律的适用于所有的化学反应:能量既不能创造也不能被消灭,而物质既不能
创造也不能被消灭。
8.We often hear about “toxic chemicals” or “chemical pollution” without hearing about the absolutely central role that chemistry plays in human well-being.我们经常听到“有毒化学品”或“化学污染”没有听到关于绝对的核心作用,化学对人
类福祉。
9.Some chemists investigate the natural world and try to understand it,while other
chemists create new substances and new ways to perform chemical changes that
do not occur in nature.一些化学家的研究自然世界和理解它,而其他化学家创造新物质和新的方法来进行化学
变化没有发生性质。
10.Based on the work of physicist Henry Mosteley, the periodic table was reorganized
on the basis of increasing atomic number rather than on atomic weight.根据物理学家亨mosteley,周期表被重组的基础上,原子序数的增加而不是原子重量。
11.Reactions in which the reactants and products coexist are considered to be in
equilibrium.反应中,反应物和产物被认为是平衡共存。
12.The law of conservation of mass dictates the quantity of each element does not
change in a chemical reaction.守恒定律质量要求数量的每个元素不改变化学反应。
13.The zinc metal is oxidized to zinc ions and the copper ions are reduced to copper
metal.2+ 2+Zn 被氧化成Zn,Cu被还原 14.Chemistry is the science that tries to understand the properties of substance
and the changes that substances undergo.化学科学试图了解物质的性质和变化的物
质进行。
15.The accuracy of analytical methods has increased enormously in the past decades
and this has enabled detection of even almost negligible traces of impurities.该分析方法的准确度已大大增加,甚至可以检测几乎可以忽略的痕量杂制。16.When chloride is added to be a silver solution ,solid silver chloride
precipitates from solution.The resulting equilibrium is always written in the
direction of the solid dissolving :AgCl(s)==Ag(aq)+Cl(s)
氯离子加到银盐溶液,固态氯化银从溶液中沉淀出来。结果平衡总是写成固体溶解。
17.Once these chemicals are isolated and their chemical structures are determined,the creativity of chemists takes over.一旦这些化学物质的分离和其化学结构决定的,创造性的化学家接管。
18.Syntheses are now normally designed using the fundamental principles that
chemists have discovered.As many as 30 or more predicted chemical steps are
sometimes needed,in a sequence,to permit the synthesis of a complicated molecule
from available simple chemicals.This could not be done without a clear
understanding of chemical principles.合成现在通常使用而设计的基本原则,化学家们发现。多达30个或更多的预测的化学步
骤,有时是必要的,在一个序列,允许合成复杂分子从可用简单的化学品。不能没有一个明确的了解化学原理。
19.In doing so, chemical engineer must also use principles of thermodynamics,reaction kinetics, fluid mechanics and transport phenomena.在这样做时,化学工程师还必须使用原则,热力学,反应动力学,流体力学和运输现象。
20.Both of these are combination reactions,and both can be reversed by heating the
products.Metal hydroxides decompose on hearing to give the metal oxide and
water.这些都是结合反应,都可以扭转的加热产品。金属氢氧化物分解的听力使金属氧化物和
水。
21.Metals can be arranged in an activity series based on their ability to displace
hydrogen from water or acids and their ability to displace each other in soluble
ionic compounds.金属可以被安排在一系列活动的能力的基础上,取代氢的水或酸和他们有能力取代对方可溶性离子化合物。
22.The reaction of an acid and a base is called a neutralization reaction.反应中,酸与碱的称为中和反应。
选择:
① A chemical system can be studied from either a(physical)or a(chemical)
viewpoint.②(Statistical mechanics)is a macroscopic science that studies the
interrelationships between the various equilibrium properties of a system.③ In(statistical mechanics),the molecular and macroscopic levels are
related to each other.④ Thermodynamics studies(heat, work, energy and the changes they produce in
the states),of system.⑤ For a(n)(isolated)system ,neither matter nor energy can betransferred
between system and surroundings.⑥ CBBAC
命名:
硫酸钙—Calcium sulphate亚硫酸钠—Sodium sulphite亚硝酸钠--sodium
nitrite硫酸--sulfuric acid硝酸--nitric acid亚硝酸--nitrous acid氢硫酸--
hydrosulphuric acid硫化氢--hydrosulfide硝酸铁—iron(Ⅲ)nitrate盐酸--
hydrochloric acid
碱的命名:金属名称+hydroxide
Na: SodiumCa: CalciumK: PotassiumH: hydrogenO: OxygenCl :
ChlorineN: NitrogenS: Sulfur
甲烷--methane丙烷--propane环丙烷--cyclopropane环丁烷--cyclobutane环
戊烷--cyclopentane环己烷--cyclohexane乙烯--ethene丙炔--propyne甲醇--
methanol 甲酸--methanoic acid
取代—substitution亲核—nucleophilic亲核试剂—nucleophile亲电--electrophilic
加成反应—addition reaction消去反应—elimination reaction重排反应
—rearrangement reaction亲电加成反应—electrophilic addition reaction亲核取代
—nucleophilic substitution热力学—thermodynamics量子化学--quantum统计力学
—statistical mechanics动力学—kinetics
分解—decomposition置换—displacement复分解—partner exchange
沉淀反应—precipitation reaction
单词:
烧杯—Beaker量筒—Measuring cylinder滴定管—Burette移液管—Pipette铁架台—Brandreth table煤气灯—Bunsen burner通风柜—Draft cupboard滴管--Dropper坩埚--Crucible tongs刻度吸量管—Graduated pipette布氏漏斗—Buchner funnel滴液漏斗—Dropping funnel圆底烧瓶—Round bottom flask
托盘天平—Table balance塞子—Stopper(plug)