第一篇:比尔盖茨的精彩演讲(中英对照)
Bill Gates' Keynote Speech
Good morning.It’s a great pleasure to be here.Today is a major milestone for Microsoft as our first Developers Conference here in China.The key partnerships we build with software developers around the world are central not only to the success of Windows but also to realize the great possibilities that PC technology provides.It’s through applications of every variety that businesses will be using the personal computer as the tool of the Information Age.Microsoft has a vision for where the PC is going.And that vision says that PCs will become a central element of how companies share information inside the company.The name of that vision is, the so called Digital Nervous System(DNS), allowing companies to reduce paper work and make better decisions.The Digital Nervous System means that not only do you have the PCs that are connected together, and not only do you have standard elements like electronic mail but also you’ve really thought carefully about what information is important, and so all of the processes-order taking, sales planning, personnel management, project management-all of those have been set up to take full advantage of the capabilities of the computer.Now, another major vision that Microsoft has is that writing the programs, writing the applications for these machines needs to get very easy and we need to be able to do it, so we can write programs that run across the entire Internet which is millions of machines.So this is a new approach to programming that draws on what was done previously.DNS says that developers should be able to focus on their particular task and not have to learn a lot about management of the machine resources.Great chips and systems developed by our partners who are here with us sponsoring this event, make this all possible.And there’s an incredible opportunity for developers.The applications that are written today will sell to an even larger base of machines out in the market.There is a lot that we’re doing to increase the work of developers-make sure they understand where the PC is going and how tools can help them and we’re even helping them now, with more and more marketing type of activities making sure they get out in with the customers.And this is something that we are just going to increase year after year, after year.And so the overall DNS message is one about helping developers seize that opportunity by bringing together the different architectures, making things automatic and allowing this to be done in a great evolutionary fashion.And so I think it’s a fantastic time to be a developer and we appreciate your being here and look forward to the opportunity to work with you more.Thank you.比尔盖茨主题演讲
早上好。非常高兴与大家共聚一堂。今天,在这里举行微软中国第一届开发人员大会,是微软公司的一个重要里程碑。我们与全球软件开发人员建立的伙伴关系不仅是微软视窗取得成功的关键,而且使个人计算机技术提供的各种潜在价值成为现实。通过程序在各个领域的应用,个人计算机将成为企业在信息时代的一个工具。
微软对个人计算机的未来走向有一个设想。根据该设想,个人计算机将成为公司内部信息共享的核心。这一设想的名称就是数字神经系统(DNS),它能使公司减少书面文书工作,制定更好的决策。数字神经系统的作用不仅把个人计算机连接起来,也不仅是你将拥有类似电子邮件这样的标准配置,而且意味着你能够认真地考虑什么是重要的信息。这样的话,诸如订单处理、销售计划、人员管理以及项目管理等,所有这些过程都已经建立起来,可以全面利用计算机的功能。
微软的另一个主要设想是把编写应用程序这项工作变得很容易,这样程序就可以在连接数以百万计计算机的互联网上运行。和以前的编程不同,这是一个新的做法,有了DNS,开发人员可以集中精力从事其特定的任务,而且不需要学习很多机器资源管理的知识。
这一活动的主办者之一是我们的合作伙伴,他们开发的系统再加上优异的芯片将使所有这一切成为可能。这是开发人员一次的极好机会。今天编写的应用程序将卖给市场上更多的计算机使用者。我们正在做许多事情以增加开发人员的工作能力,确保他们理解个人计算机的走向,让他们知道目前的工具能为他们提供什么样的帮助,以及让他们参加越来越多的促销类型的活动,使他们与顾客保持良好的关系。
这就是我们年复一年所增加的东西。发展整个DNS的目的就是通过结合不同的体系结构、实现任务自动化以及允许以一种发展的方式完成这一工作,帮助开发人员抓住机会。因此我认为,这是一个开发人员可以大展才华的时代,感谢你们的光临并希望有机会与你们进行更多的合作。
谢谢!
第二篇:比尔盖茨演讲
President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:
I've been waiting more than 30 years to say this: “Dad, I always told you I'd come back and get my degree.”
I want to thank Harvard for this timely honor.I'll be changing my job next year…and it will be nice to finally have a college degree on my resume.。
I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.For my part, I'm just happy that the Crimson has called me “Harvard's most successful dropout.” I guess that makes me valedictorian of my own special class…I did the best of everyone who failed.But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school.I'm a bad influence.That's why I was invited to speak at your graduation.If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.Harvard was just a phenomenal experience for me.Academic life was fascinating.I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for.And dorm life was terrific.I lived up at Radcliffe, in Currier House.There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning.That's how I came to be the leader of the anti-social group.We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.对
Radcliffe was a great place to live.There were more women up there, and most of the guys were science-math types.That combination offered me the best odds, if you know what I mean.This is Where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call From Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world's first personal computers.I offered to sell them software.I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me.Instead they said: “We're not quite ready, come see us in a month,” which was a good thing, because we hadn't written the software yet.From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence.It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.It was an amazing privilege…and though I left early, I was transformed
by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.But taking a serious look back…I do have one big regret.I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world--the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this country.And I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing countries.我离开校园的时候,根本不知道在这个国家里,有几百万的年轻人无法获得接受教育的机会。我也不知道,发展中国家里有无数的人们生活在无法形容的贫穷和疾病之中。
It took me decades to find out.我花了几十年才明白了这些事情。
You graduates came to Harvard at a different time.You know more about the world's inequities than the classes that came before.In your years here, I hope you've had a chance to think about how--in this age of accelerating technology--we can finally take on these inequities, and we can solve them.在座的各位同学,你们是在与我不同的时代来到哈佛的。你们比以前的学生,更多地了解世界是怎样的不平等。在你们的哈佛求学过程中,我希望你们已经思考过一个问题,那就是在这个新技术加速发展的时代,我们怎样最终应对这种不平等,以及我们怎样来解决这个问题。
仅仅是它缩短了物理距离,使得天涯若比邻。它还极大地增加了怀有共同想法的人们聚集在一起的机会,我们可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大大加快了革新的进程,发展速度简直快得让人震惊。
At the same time, for every person in the world who has access to this technology, five people don't.That means many creative minds are left out of this discussion--smart people with practical intelligence and relevant experience who don't have the technology to hone their talents or contribute their ideas to the world.与此同时,世界上有条件上网的人,只是全部人口的六分之一。这意味着,还有许多具有创造性的人们,没有加入到我们的讨论中来。那些有着实际的操作经验和相关经历的聪明人,却没有技术来帮助他们,将他们的天赋或者想法与全世界分享。
We need as many people as possible to have access to this technology, because these advances are triggering a revolution in what human beings can do for one another.They are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individuals to see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty, and desperation George Marshall spoke of 60 years ago.我们需要尽可能地让更多的人有机会使用新技术,因为这些新技术正在引发一场革命,人类将因此可以互相帮助。新技术正在创造一种可能,不仅是政府,还包括大学、公司、小机构、甚至个人,能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够评估他们努力的效果,去改变那些马歇尔六十年前就说到过的问题——饥饿、贫穷和绝望。
Members of the Harvard Family: Here in the Yard is one of the great collections of intellectual talent in the world.哈佛是一个大家庭。这个院子里在场的人们,是全世界最有智力的人类群体之一。
What for?
我们可以做些什么?
There is no question that the faculty, the alumni, the students, and the benefactors of Harvard have used their power to improve the lives of people here and around the world.But can we do more? Can Harvard dedicate its intellect to improving the lives of people who will never even hear its name?
毫无疑问,哈佛的老师、校友、学生和资助者,已经用他们的能力改善了全世界各地人们的生活。但是,我们还能够再做什么呢?有没有可能,哈佛的人们可以将他们的智慧,用来帮助那些甚至从来没有听到过“哈佛”这个名字的人?
Let me make a request of the deans and the professors--the intellectual leaders here at Harvard: As you hire new faculty, award tenure, review curriculum, and determine degree requirements, please ask yourselves:
请允许我向各位院长和教授,提出一个请求——你们是哈佛的智力领袖,当你们雇用新的老师、授予终身教职、评估课程、决定学位颁发标准的时候,请问你们自己如下的问题:
Should our best minds be dedicated to solving our biggest problems?
我们最优秀的人才是否在致力于解决我们最大的问题?
Should Harvard encourage its faculty to take on the world's worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty…the prevalence of world hunger…the scarcity of clean water…the girls kept out of school…the children who die From diseases we can cure?
哈佛是否鼓励她的老师去研究解决世界上最严重的不平等?哈佛的学生是否从全球那些极端的贫穷中学到了什么……世界性的饥荒……清洁的水资源的缺乏……无法上学的女童……死于非恶性疾病的儿童……哈佛的学生有没有从中学到东西?
Should the world's most privileged people learn about the lives of the world's least privileged?
那些世界上过着最优越生活的人们,有没有从那些最困难的人们身上学到东西?
These are not rhetorical questions--you will answer with your policies.这些问题并非语言上的修辞。你必须用自己的行动来回答它们。
When you consider what those of us here in this Yard have been given--in talent, privilege, and opportunity--there is almost no limit to what the world has a right to expect From us.想一想吧,我们在这个院子里的这些人,被给予过什么——天赋、特权、机遇——那么可以这样说,全世界的人们几乎有无限的权力,期待我们做出贡献。
In line with the promise of this age, I want to exhort each of the graduates here to take on an issue--a complex problem, a deep inequity, and become a specialist on it.If you make it the focus of your career, that would be phenomenal.But you don't have to do that to make an impact.For a few hours every week, you can use the growing power of the Internet to get informed, find others with the same interests, see the barriers, and find ways to cut through them.同这个时代的期望一样,我也要向今天各位毕业的同学提出一个忠告:你们要选择一个问题,一个复杂的问题,一个有关于人类深刻的不平等的问题,然后你们要变成这个问题的专家。如果你们能够使得这个问题成为你们职业的核心,那么你们就会非常杰出。但是,你们不必一定要去做那些大事。每个星期只用几个小时,你就可以通过互联网得到信息,找到志同道合的朋友,发现困难所在,找到解决它们的途径。
Don't let complexity stop you.Be activists.Take on the big inequities.It will be one of the great experiences of your lives.不要让这个世界的复杂性阻碍你前进。要成为一个行动主义者。将解决人类的不平等视为己任。它将成为你生命中最重要的经历之一。
You graduates are coming of age in an amazing time.As you leave Harvard, you have technology that members of my class never had.You have awareness of global inequity, which we did not have.And with that awareness, you likely also have an informed conscience that will torment you if you abandon these people whose lives you could change with very little effort.You have more than we had;you must start sooner, and carry on longer.在座的各位毕业的同学,你们所处的时代是一个神奇的时代。当你们离开哈佛的时候,你们拥有的技术,是我们那一届学生所没有的。你们已经了解到了世界上的不平等,我们那时还不知道这些。有了这样的了解之后,要是你再弃那些你可以帮助的人们于不顾,就将受到良心的谴责,只需一点小小的努力,你就可以改变那些人们的生活。你们比我们拥有更大的能力;你们必须尽早开始,尽可能长时期坚持下去。
Knowing what you know, how could you not?
知道了你们所知道的一切,你们怎么可能不采取行动呢?
And I hope you will come back here to Harvard 30 years From now and reflect on what you have done with your talent and your energy.I hope you will judge yourselves not on your professional accomplishments alone, but also on how well you have addressed the world's deepest inequities…on how well you treated people a world away who have nothing in common with you but their humanity.我希望,30年后你们还会再回到哈佛,想起你们用自己的天赋和能力所做出的一切。我希望,在那个时候,你们用来评价自己的标准,不仅仅是你们的专业成就,而包括你们为改变这个世界深刻的不平等所做出的努力,以及你们如何善待那些远隔千山万水、与你们毫不涉及的人们,你们与他们唯一的共同点就是同为人类。
第三篇:比尔盖茨 成长 中英对照
走上慈善事业之路
微软上市大赚一笔后,盖茨的母亲力劝他从事慈善事业。当时在场的一个人回忆说,一天晚上在盖茨父亲的律师事务所里,当盖茨的母亲劝他捐钱的时候,两人吵了起来。
这个当时在办公室的人说,盖茨嚷道:“我只是想经营我的公司”。盖茨表示,当时他并不反对慈善事业,他只是不想从微软的工作中分心。
最后,盖茨的母亲成功说服他在微软启动一个计划,为美国联合慈善总会(United Way)筹集善款。他还跟随母亲的脚步,于80年代加入了美国联合慈善总会的董事会。
不过随着盖茨财富的增加,西雅图地区非营利机构请求捐款的信件像雪片一样飞来。盖茨说,他曾计划从微软退休后或是在60岁左右的时候,专心做慈善事业。
在盖茨的母亲被诊断患上一种罕见的乳腺癌之后,这个计划的进度就加快了。在她与疾病抗争期间,她仍在劝说儿子更多地投入慈善事业。盖茨的母亲于1994年6月去世。
葬礼的当天,盖茨一家在家共进了晚餐。盖茨的父亲告诉孩子们不要担心他,他说他还能再活上10年。当时他70岁。不过,在他的妻子去世之后,他就没什么精神了。
大约6个月之后,在和盖茨小两口子一起排队进电影院时,老盖茨再次提起慈善事业的想法。他建议盖茨可以开始筛选募捐请求,并捐出一部分钱。
一周后,软件大亨盖茨拨出约1亿美元创建了一个基金会,让他的父亲经营。盖茨的父亲后来坐在厨房的桌子边,开出了基金会的第一张支票,给当地一项癌症计划捐款8万美元。
开始时,盖茨的父亲(他很快又再婚了)会在最有希望获得捐款的请求上草草地做点注释。然后放在一个装葡萄酒的纸盒子里,定期送到儿子家。这个盒子随后会返回来,上面附有盖茨的回复。盖茨的父亲之后会向所有募捐人回信,有时候会附带一张100万美元的支票和一页纸多一点儿的祝贺信。
盖茨的父亲和一位微软前高管共同管理这个基金会,捐钱、监督数百名工作人员、将捐款范围扩大到教育和疫苗研制。
盖茨父亲说,他一直没有忘记这样一个事实,直到他的儿子和儿媳接管之前,他都是在扮演看管人的角色。53年后,他知道要给儿子空间。
盖茨父亲说,盖茨对一些事情的看法非常顽固,我们家庭的活力就在于在这些事情上不要干涉他,因为这只会是浪费时间而已。
盖茨成长的第一阶段──爱争论的小男孩──大约是从11岁的时候开始的。老盖茨说,大约就是那个时候,小比尔长大了,而且越来越让家里人头痛。
玛丽鼓励孩子们刻苦学习,多运动,并学习音乐。(比尔·盖茨曾学过长号,但没有什么建树。)由于在富裕的家庭长大,因此玛丽有着自己教育孩子的方式。她希望孩子穿着得体、守时重信、热情好客。小盖茨在多数情况下都谨遵母命。
老盖茨说,儿子在11岁时便表现出与众不同的智力水平,经常向父母问一些国际关系、商业和生命本质的问题。
老盖茨说,这些问题很有趣,我认为这样很好。现在可以告诉你,他母亲并不欣赏这一点,甚至令她感到不安。
此时,盖茨已开始不断冲撞母亲意欲控制他的本能,不断引爆意志的较量。玛丽对儿子的一切期待──保持房间干净、按时吃饭、不要咬铅笔──忽然间成为双方摩擦的起源。最终,两人爆发了一场激烈争吵。
跟比尔·盖茨(Bill Gates)的家人一起谈话,最后总会有人提到泼水事件。
当时,这位后来的软件业大亨还是个12岁的任性男孩,吃饭时跟母亲吵了个天翻地覆。他父亲在一旁实在受够了,端起一杯冷水泼到了小盖茨的脸上。
小盖茨咬牙切齿地说,感谢给我来了场淋浴。
盖茨家的人之所以经常提到这件事,不仅因为它的戏剧性,还因为,对于老盖茨(Bill Gates Sr.)来说,这是他少有的发火的时候。这次吵架预示着一个性格暴躁的小男孩的生活将出现转折,他从此走上一条使他成为日后为公众所知的比尔·盖茨的道路,成了微软公司(Microsoft Corp.)的创始人、也是世界上最富有的人。
The first stage--argumentative young boy--'started about the time he was 11,' Mr.Gates Sr.says in one of a series of interviews.That's about when young Bill became an adult, says Bill Sr., and an increasing headache for the family.Then, at age 11, Bill Sr.says, the son blossomed intellectually, peppering his parents with questions about international affairs, business and the nature of life.'It was interesting and I thought it was great,' Mr.Gates Sr.says.'Now, I will say to you, his mother did not appreciate it.It bothered her.'
The son pushed against his mother's instinct to control him, sparking a battle of wills.All those things that she had expected of him--a clean room, being at the dinner table on time, not biting his pencils--suddenly turned into a big source of friction.The two fell into explosive arguments.Spend time with the family of Bill Gates, and eventually someone will mention the water incident.The future software mogul was a headstrong 12-year-old and was having a particularly nasty argument with his mother at the dinner table.Fed up, his father threw a glass of cold water in the boy's face.'Thanks for the shower,' the young Mr.Gates snapped.The incident lives in Gates family lore not just for its drama but also
because it was a rare time that Bill Gates Sr., father of his famous namesake, lost his cool.The argument presaged a turning point in the life of a tempestuous boy that would set him on course to become the Bill Gates whom the public knows as co-founder of Microsoft Corp.and the world's richest man.After the windfall, Ms.Gates pressed her son to get into philanthropy.At his father's law office late one night, someone present recalls, Bill quarreled with his mother as she urged him to give money away.'I'm just trying to run my company!' he snapped, says the person in the office at the time.Mr.Gates says that at the time he wasn't opposed to philanthropic work, he just didn't want to be distracted from his duties at Microsoft.Eventually, she got her son to start a program at Microsoft to raise money for the United Way.He also followed his mother onto the national United Way board in the 1980s.But as Bill Gates's wealth grew, letters from Seattle-area nonprofits asking for donations piled up.He says he planned to get serious about philanthropy after retiring from Microsoft, or at about 60 years old.That plan would be fast-tracked after Ms.Gates was diagnosed with a rare form of breast cancer.As she battled the disease, she continued to urge her son to do more philanthropy.Ms.Gates passed away in June 1994.The day of her funeral, the Gates family had dinner at home.Bill Sr.told his children not to worry about him, saying that he had about 10 good years left in him.He was 70 at the time.Still, after his wife died he was listless.About six months later, standing in a line for a movie with his son and daughter-in-law, Melinda, the elder Mr.Gates again broached the idea of philanthropy.He suggested he could start sifting through the requests for money and give some out.A week later, the software mogul set aside about $100 million to create a foundation that his father could run.Bill Gates Sr.later sat at his kitchen table and wrote the first check, $80,000 to a local cancer program.In the early days, Mr.Gates Sr., who soon remarried, would scribble a few notes on the most-promising requests for donations.He would then put them in a cardboard wine box that he periodically sent to his son's house.The box would come back with Bill Jr.'s responses.Mr.Gates Sr.would then reply to all the grant seekers, sometimes including a $1 million check with little more than a single-page letter of congratulations.Bill Sr.and a former Microsoft executive managed the foundation, doling out money, overseeing a staff of hundreds and expanding its purview to areas like education and vaccines.Mr.Gates Sr.says he hasn't lost sight of the fact that he was playing the role of caretaker until his son and daughter-in-law took the helm.And after 53 years, he knows to give his son space.'He has very fixed ideas of some things,' says Mr.Gates Sr.'The dynamic of the family is that you don't cross him on those things, because it's a waste of time.'
第四篇:比尔盖茨北大演讲全文
比尔盖茨北大演讲全文
[日期: 2007-05-08 ]来源: 经管学办作者: 经管学办
我今天上午非常激动的来到这里,来谈一谈软件的未来,软件在未来的二十年将改变世界,将比其它任何东西更能改变世界,实际上它将极大的改变世界,对我们所有人都将是非常令人激动的一段经历,软件把世界连接起来,把人们连接起来,把思想连接起来。而且,创造更高的效率,赋予我们更多的力量,这就是我们这些有想法的人们要更多的在这方面作出贡献,我们使这个世界便的更加小。微软公司非常幸运的能够参与到软件的革命当中来,从一开始就是如此。我在高中的时候,和朋友一起看到微处理器的一篇文章,当时芯片功能非常有限,我的朋友告诉我,这芯片还会有进一步的改进,并且他还提到了每两年就要更新一倍的摩尔定律,我们认识到这是很重要的,我们也希望参与其中,我们也很奇怪为什么其他人没有看到这一点呢?仍然在想计算机是很大的,组织一些大的工具,而不是特别使用的工具,不是赋予人们力量,创造力的工具,不是帮助人们沟通的工具,当时人们是这样认为的。在过去三十年个人电脑在不断的改进,微软公司也已经走过了三十年,我们走过了漫长的历程。我们现在有六亿台计算机在全球,而且都是联网的,它也在这些信息的交流,我们还有一些软件的工具,人们在使用这些工具,但是我们还仅仅是起步而已,我们从很多方面而言都是起步的,包括我们在软件方面发生的力量,包括我们看到的我们为经济提高效率所做的工作,我们都只是做这样的工作。人们经常是低估了软件改变世界的能力。在八十年代,人们认识到硬件在不断的改进,摩尔定律使得我们有能力来引入图形的用户界面,在九十年代人们认识到连接性得到了改进,那么在九十年代末期,我们看到有很多新发起的公司,并预测因特网如何改变世界,有些预测是相当乐观的。当然,当时提出的一些想法,基本上后来都破灭了。当然,商业效率会进一步提高,有能力人也会找到更好的工作,而不是这样的。这十年来所取得的进展将继续的在硬件和连接性发展方面得到反应,软件不是可以看到的东西,所以很多人在低估软件的重要性,他们并没有看到这方面我们所奠定的基础,比如说要连接计算机所奠定的基础,以及我们解决一些复杂问题的软件,如何让机器相互的互动,比如说语言的识别,语音的识别,视频的识别等等,这也是信息技术当中非常好的领域。
我们到中国来很高兴看到这么大的变化,尤其是看到中国非常重视教育,很多领域对人们进行教育,尤其是计算机技术方面。中国在运用软件,实现经济现代化方面有很多工作可以做。中国也可以为世界作出贡献,进一步提高软件的质量,这也是为什么微软公司坚定的承诺与中国的公司、大学、政府建立伙伴的关系,把这些发展尽可能快的予以实现。那么,我上次到中国来之后,我们看到取得的进展比我们预料要大的多。那么,硬件的进展,也使得我们得到刚才谈到的一些突破,比如说我们现在有了64位的计算,这使得我们计算非常简单。而且,我们也看到存储现在也更加顺畅,从八位到六十四位,而且还看到计算机的兼容性,从二十位技术到二十四位技术是很复杂的,到了三十二位技术,因特尔公司有很多存储方案,在这里我们仍然运用三十二位系统,现在又有了六十四位系统。而且,在这方面,我们指令级用的还是同样的指令级。因此,在内存方面不会有什么限制。即使是网络的速度,现在也已经看到一些新的进展,人们有的时候还是在想到我们在视频数据方面建立的网络是彼此分开的,有的时候视频主要是通过广播系统实现的,尤其是有线网络实现的,而实际上未来电视可能会出现更多因特网的内容,而且是实现端到端的连接。所以,人们可以在电视上看到他们想看到的东西,而且可以看到高清晰度的东西,在他们想看的时间里来看,而且广告也会更加符合他们兴趣爱好,使得广告发布也更加有针对性。现在,网络的速度已经可以达到几米的速度,而且它的速度还会进一步的增快,而且因特网的发展也向我们展示了我们用这些额外的带宽可以做什么,我们可以看见存储量是这样的,可以看到音乐、电影、照片,可以是用很低的成本,走一走可以看到你们喜欢的歌曲带在身上,这是非常有意思。微软公司还有它的合作伙伴,一个人在他的脖子上挂了小的照相机,在白天自动的拍照,如果发生新的事情可以拍照,而且照片马上又能够进行归类。我们就可以把你们的历史,把你们的经历,一生的经历记录下来,和孩子其他人分享,然后你可以自动的来浏览这些东西,我想这也是一种应用,我想这也是硬件的进展使我们软件成为可能。在我们谈到音乐照片的时候,我们完全是用数字的模式来思考着,在不久之前我把我的女儿带到一个唱片长,她问我唱片是什么呢?当然她并没有看到一个唱片,因为像CD、DVD今天可能是非常热门的。但是,以后随着高速的无线网络发展,这些媒体还是否会像今天这么重要呢?包括把照相机以高清晰度的形式接入到手机形式当中,使得人们彼此和家庭成员交换照片,现在大家可能已经习以为常了。还有一些数字个人认证系统,它也使得我们效率更高。还有供应链,大家要了解到底买了什么东西,到底在使用什么东西,这些资源在什么地方。现在,已经变得非常实用,就是因为他们有了数字的标签。这方面软件产品正在推出过程当中,软件的产业有成千上万的公司,微软公司对此也感到自豪,在我们启动的时候当时并没有所谓的软件业,并没有把软
件当做一个创造价值的行业,他们认为硬件是一个因素。软件的设计,包括应用和操作系统,都没有受到足够的重视,而且现在软件是非常重要的,它的投资额也非常高,它的进步也非常大。我们合作伙伴都取得了成功,合作伙伴包括全球合作公司,传播我们的经验和知识。为了给合作伙伴更好的平台,我们研发工作翻了一番,我们在研发方面花了68亿美元,可以说很大的部分都是进入我们中国研发部门,因为中国取得了巨大的成功,我们在研究院,在中国建立了合作伙伴关系,促进了这些向前的发展。现在,大家很清楚一点,现在计算机并没有达到应有的水准,不是太可靠,本来可以更可靠。而且,它的能力也不是强有力的,而且不是达到了应有的安全度。有些人讲是不是这种事情越来越复杂,把我们带到错误的方向,我们从来不能把计算机做的这么安全,这是一些问题,比如说把程序建立正确,这是科学当中几十年讨论的问题。但是我们现在看到随着把互联网尽可能做到安全,更可靠,我们正在考虑认证它们的可靠性,这帮助我们减少了安全化的代码,我们确保这些代码是安全的。要解决这些问题,在全球都进行科研工作,我们正在把它们做成产品,这些问题是可以解决的。在安全性方面,关键的一个技术就是我们所谓的隔离的问题,和全球计算机联系在一起的时候,人们充分利用这种连接性,可以非常清楚了解哪个计算机可以跟其它计算机沟通,并且能够识别正确的,到底谁发送这个信息,这是一个正常结构的部分。互联网针对一个事情设计非常好,如果一个地方出现了问题,其它地方可以运作下去。但是,基本的设计当中,比如说在探测一些恶意使用方面,这方面也有考虑,比如说互联网邮件的规程协议并没有,所以这个邮件发给别人,欺骗别人,人们觉得这是银行发的保密信,或者说你应当买这个产品。那么,这是互联网标准当中的一个局限,我们必须要解决这个问题,必须确保我们知道到底这封信是从哪儿来的,我们可以把这个浏览确定一下,做一个优先的规定。我们必须把软件更新,一旦进行沟通之后,必须要改善,必须要进行修改,必须要按照网络速度,使得大家可以做到更好的更新。我们需要这些验证的技术,需要高层的软件更为安全,我们需要确定一下到底是谁来使用这个网络。
其中一个具体的问题,我们现在所谓的垃圾邮件,在我们这个收件箱每天当中都有成千成万的垃圾邮件,有一些邮件是非常有意思的,有些人给我发一个大学的学位,我没有这个学位,我就点一下,看一下,我一点会有更多的垃圾邮件过来,怎么解决垃圾邮件的问题呢?可以看一下内容进行过滤,选取这种方法,这种方法已经在使用了,而且取得了一定的成功。但
是,我们需要还更进一步,也就是说要验证一下这个给你发邮件的人,是不是应当引起你的注意,因为这是一个缺稀的资源。随着真正的确保,发信的人是不是要给你发信的人,给这个人列一个表,这个封是可以接受的。但是,有些人来的信你们也是想接到的,所以需要有一些技巧技术,证明一下你值得看这封信,有一个很好的想法,就是让计算机做充分的工作,对那些陌生人更容易让他们计算机做这个事情。但是,我们这么做使得垃圾邮件的成本会更高,我们有一些新的技术,会把它放到电子邮件当中。我们促进这个事情,做到这个事情,就可以解决垃圾邮件问题,至少不像现在这么严重。我们把这些计算机连在一起的时候,人们觉得马上可以实现买卖在全球进行,找到最好的产品,找到最好的咨询人员。但是,非常不幸的是高层的描述,来实现这种丰富连接描述是不存在的。这些高层的协议都是超过互联网协议的,他们现在正在开发之中,现在使用这样一些服务,未来这些年我们看到会把它们建立起来,所有计算机互相连在一起,不管是什么操作系统,什么语音开发软件,都可以进行非常丰富的沟通讲安全问题,讲可靠性,而且可以讲工作流,两个组织可以互相合作,可以使用安全的数码方式,这是一个主要的突破。这会给世界经济带来什么东西呢?大家在进行商业运行的时候,商业伙伴是有益处的,大多数人并没有认识到,他们怎么样把工作做的更好,获得更多的信息,怎么做这个事情。比如说客户的信息,他们的想法,以及市场上出现了什么情况,他们的同事向你来咨询,那么这里面设计一个新模型的时候,或者是把这个信息给你的员工,让他们有创造力,有效率,这个是软件做的工作,我们这个工作刚刚开始,为了做到这个事情,我们必须拿出一个非常新的方法,可视化的做法,比如图形可视化的做法,放到软件当中去,这时候企业工作达到应有的速度,可以使用一个完全数字的方法,不会由于缺乏信息而使工作效率降低。很好的一个例子,比如说开会,有一些会不能深挖信息,看一个销售的数字,这个数字比较小,大家要看看到底问题在哪儿呢?什么造成销售不够,在什么地区销售什么情况,现在很难做到这个事情。但是,我们现在不仅仅是讲这个案头的东西,讲一个屏幕的时候,比如说想象一个平板,一张纸,信息是活动的,可以点击获得情况,做一个注解,我们可以看,我们用更多的方式来工作,比现在案头方式多很多。还有一些软件可以提供出来,给我们工作人员在全球使用,成本也非常之低。还有这些器械之间交流非常重要,关键问题很多情况下不管是开会也好,还是医生到医院来,我们使用墨水,能够识别这个墨水,这个笔记是非常重要的,语音的识别也是非常重要的。比如说我们开会,我们可以制作一个会议的记录,而且应该成为一个普通的东西,翻译的时候也成了问题,我们现在正在这方面取得进展,希望可以在具体某一个固定的领域和自动的方式来进行翻译。我们听到很多人他们在手机上写信息,这是一个非常好的工具,但是如果加上语音识别的能
力那就更好了。比如说我们想将来有这个手机,要买一个产品,手机上有一个软件,有一个照相机,照一下相,软件可以识别出来,比较公平的价格是什么,最好的价格是什么,可以告诉你这个产品顾客对它的评论,竞争对手的产品,使你更有效,可以货比三家。你需要做的事情,软件多可以帮助你做这些事情,帮助你体验更为美妙的工作。在通讯方面,我们还有太多的事情,E-mail地址太多,包括瞬间的聊天,软件应当帮助我们,非常重要的一点,开会的时候,可能会出现有一些电话不太重要,不应当在不方便的时候打进来,现在看到手机要么是打开,要么是关掉,所以必须加进去一个软件帮助解决这个问题。我们可以看到纸和无纸的世界,还有智能的笔,可以帮助我们跟踪一下这个笔记,来跟踪一下研究的情况,来协调一下工作人员的工作,这是非常重要的一个事情。现在应该使我们写更少的软件,现在公司要写成百万的代码,但是我们有很好的技术,用数学的方法,我们就可以把这个事情做的非常之简单。所以,必须要建平台,这个平台应该是速度很快的,应该是可靠的。这个平台不断的能够改善作为低成本的电脑的速度,比如说使用Windows和Intel的硬件,这应该是一个里程碑的事件,我们也使用新技术,比如说自动恢复,我们看到一些监测的技术,看看是不是会出现问题,或者说为什么会感到很沮丧?比如说我们Office系统帮助的东西放在服务器上,大家可以跟它有交互,有交流,如果大家有糊涂的地方,可以马上进行改善,把它做得更好。还有服务的问题,把事情都连在一起了,这样可以使我们把系统用自动方式进行管理,把应用连在一起,这是一个非常好的合作,公司因为非常激烈的竞争,包括IBM和微软也是竞争很激烈的,我们也是进行合作,来建立这些标准。
通过这些新的方法,我们可以考虑这些复杂性的问题,然后把它解决,也就是说这是考虑一下你想要什么服务,系统提供什么服务,下面我们确定一下你使用什么硬件,能够替你来解决这个事情,计算的成本还可以继续下降的。作为经理,卖这个软件,大批量卖计算机,能够使我们计算解决方案越来越便宜,这样量上去,会使我们势头更为强劲,软件工具需要向前发展,这样我们可以建立一些模式,来测试,可以更精确,还可以进行验证。我们并不是把老的东西抛弃了,老的系统慢慢会淡出的,这是过去的东西。但是,我们不会出现一种不连续的情况,或者说这个标准一下子断掉,我们把外部服务放在系统上面一层,我们让系统,袖珍的设备和PC是这样的,我们不应该用手工方式来做。如果你有很多的PC,所有信息都在这上面,应该是一种丰富的,自动方式摆在上面。如果你回家之后,通过轻松的声音辨别,电视屏幕和互联网在一起,可以进行通信。这方面很好的一个实验,就是说人们可以做游戏,可以和宽带连在一起,跟你朋友在一起做交谈。我们做下一代的产品,会把这个功能置进去,这样我们在中国也发布这个产品,这样使体验更好。我们也考虑边界的问题,通讯的边界和娱乐的边界,要打破这个边界。前面你们也听到张亚勤先生介绍的,我们要使得这些设备越小越好,放到口袋里面,我们也在这方面投资了很多的资金,我觉得这个机会也是非常大的。我看到昨天我们一个合作伙伴向我们展示了他们用手机运用我们的一些软件,我们可以来看一看在某一个特定时刻,一个特定地点,北京交通状况的视频图象,觉得这是非常令人惊异的,我们的确可以使得这些设备更加有用,这也把我们创新的工作有很好的例子,中国的市场不仅仅是最大的,而且从很多方面来说也是最具有创新性的一个市场,我们也在进行越来越多的研发工作,我们在这里和合作伙伴进行工作,我们对我们未来工作充满期待。
所以,软件是一种奇迹,我们在过去二、三十年一直持有软件梦想,我想你们大家有机会实现这些梦想,这是软件的黄金时代。我们来想一想它给我们带来的变化,包括改进教育,改进我们产品的设计,使得我们更好的接触全球各地的人们,使得我们共同努力形成合力。这里我们可以说是无所不及的,我们没有任何的界线,也许软件可能是最令人激动的一个行业了,没有什么其它行业可以和我们相比,我们希望你们能把它变成现实。
谢谢!
第五篇:比尔盖茨哈佛演讲 全文
比尔盖茨哈佛演讲 全文
Remarks of Bill Gates Harvard Commencement June 7, 2007
President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:
I’ve been waiting more than 30 years to say this: ―Dad, I always told you
I’d come back and get my degree.‖ I want to thank Harvard for this timely honor.I’ll be changing my job next year … and it will be nice to finally have a college degree on my resume.I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.For my part, I’m just happy that the Crimson has called me ―Harvard’s most successful dropout.‖ I guess that makes me valedictorian of my own special class … I did the best of everyone who failed.But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school.I’m a bad influence.That’s why I was invited to speak at your graduation.If I had spoken at your orientation, fewer of you might be
here today.Harvard was just a phenomenal experience for me.Academic life was fascinating.I used to sit in on lots of classes I hadn’t even signed up for.And dorm life was terrific.I lived up at Radcliffe, in Currier House.There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn’t worry about getting up in the morning.That’s how I came to be the leader of the anti-social group.We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.Radcliffe was a great place to live.There were more women up there, and most of the guys were science-math types.That combination offered me the best odds, if you know what I mean.This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn’t guarantee success.One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world’s first personal computers.I offered to sell them software.I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me.Instead they said: ―We’re not quite ready, come see usin a month,‖ which was a good thing, because we hadn’t written the software yet.From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey
with Microsoft.What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence.It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging.It was an amazing privilege – and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I
made, and the ideas I worked on.But taking a serious look back … I do have one big regret.I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world – the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn
millions of people to lives of despair.I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics.I got great exposure to the advances being made in the sciences.But humanity’s greatest advances are not in its discoveries – but in how those discoveries are applied to reduce inequity.Whether through democracy, strong public education, quality health care, or broad economic opportunity –
reducing inequity is the highest human achievement.I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this country.And I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing
countries.It took me decades to find out.You graduates came to Harvard at a different time.You know more about the world’s inequities than the classes that came before.In your years here, I hope you’ve had a chance to think about how – in this age of accelerating technology – we can finally take on these inequities, and we can solve them.Imagine, just for the sake of discussion, that you had a few hours a week and a few dollars a month to donate to a cause – and you wanted to spend that time and money where it would have the greatest impact in saving and improving lives.Where would you spend it?
For Melinda and for me, the challenge is the same: how can we do the most good for the greatest number with the resources we have.During our discussions on this question, Melinda and I read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that we had long ago made harmless in this country.Measles, malaria, pneumonia, hepatitis B, yellow fever.One disease I had never even heard of, rotavirus, was killing half a million kids each year – none of them in
the United States.We were shocked.We had just assumed that if millions of children were dying and they could be saved, the world would make it a priority to discover and deliver the medicines to save them.But it did not.For under a
dollar, there were interventions that could save lives that just weren’t being
delivered.If you believe that every life has equal value, it’s revolting to learn that some lives are seen as worth saving and others are not.We said to ourselves: ―This can’t be true.But if it is true, it deserves to be the priority of our giving.‖
So we began our work in the same way anyone here would begin it.We asked: ―How could the world let these children die?‖
The answer is simple, and harsh.The market did not reward saving the lives of these children, and governments did not subsidize it.So the children died because their mothers and their fathers had no power in the market and
no voice in the system.But you and I have both.We can make market forces work better for the poor if we can develop amore creative capitalism – if we can stretch the reach of market forces so that more people can make a profit, or at least make a living, serving people who are suffering from the worst inequities.We also can press governments around the world to spend taxpayer money in ways that better reflect the values of the
people who pay the taxes.If we can find approaches that meet the needs of the poor in ways that generate profits for business and votes for politicians, we will have found a sustainable way to reduce inequity in the world.This task is open-ended.It can never be finished.But a conscious effort to answer this challenge will change
the world.I am optimistic that we can do this, but I talk to skeptics who claim there is no hope.They say: ―Inequity has been with us since the beginning, and will be with us till the end – because people just …don’t … care.‖ I completely
disagree.I believe we have more caring than we know what to do with.All of us here in this Yard, at one time or another, have seen human tragedies that broke our hearts, and yet we did nothing – not because we didn’t care, but because we didn’t know what to do.If we had known how to help, we
would have acted.The barrier to change is not too little caring;it is too much complexity.To turn caring into action, we need to see a problem, see a solution, and see the impact.But complexity blocks all three steps.Even with the advent of the Internet and 24-hour news, it is still a complex enterprise to get people to truly see the problems.When an airplane crashes, officials immediately call a press conference.They promise to investigate, determine the cause, and prevent similar crashes in the future.But if the officials were brutally honest, they would say: ―Of all the people in the world who died today from preventable causes, one half of one percent of them were on this plane.We’re determined to do everything possible to solve the problem that took the lives of the one half of one percent.‖
The bigger problem is not the plane crash, but the millions of preventable
deaths.We don’t read much about these deaths.The media covers what’s new –and millions of people dying is nothing new.So it stays in the background, where it’s easier to ignore.But even when we do see it or read about it, it’s difficult to keep our eyes on the problem.It’s hard to look at suffering if the situation is so complex that we don’t know how to help.And so
we look away.If we can really see a problem, which is the first step, we come to the second step: cutting through the complexity to find a solution.Finding solutions is essential if we want to make the most of our caring.If we have clear and proven answers anytime an organization or individual asks ―How can I help?,‖ then we can get action – and we can make sure that none of the caring in the world is wasted.But complexity makes it hard to mark a path of action for everyone who cares — and that makes it hard for their caring
to matter.Cutting through complexity to find a solution runs through four predictable stages: determine a goal, find the highest-leverage approach, discover the ideal technology for that approach, and in the meantime, make the smartest application of the technology that you already have — whether it’s something sophisticated, like a drug, or something simpler, like a bed net.The AIDS epidemic offers an example.The broad goal, of course, is to end the disease.The highest-leverage approach is prevention.The ideal technology would be a vaccine that gives lifetime immunity with a single dose.So governments, drug companies, and foundations fund vaccine research.But their work is likely to take more than a decade, so in the meantime, we have to work with what we have in hand – and the best prevention approach we have now is getting people to avoid risky behavior.Pursuing that goal starts the four-step cycle again.This is the pattern.The crucial thing is to never stop thinking and working – and never do what we did with malaria and tuberculosis in the 20th century– which is to surrender to
complexity and quit.The final step – after seeing the problem and finding an approach – is to measure the impact of your work and share your successes and failures so
that others learn from your efforts.You have to have the statistics, of course.You have to be able to show that a program is vaccinating millions more children.You have to be able to show a decline in the number of children dying from these diseases.This is essential not just to improve the program, but also to help draw more investment from business and government.But if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers;you have to convey the human impact of the work – so people can feel what saving a life means to the families affected.I remember going to Davos some years back and sitting on a global health panel that was discussing ways to save millions of lives.Millions!Think of the thrill of saving just one person’s life – then multiply that by millions.… Yet this was the most boring panel I’ve ever been on – ever.So boring even I couldn’t
bear it.What made that experience especially striking was that I had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement.I love getting people excited about software – but why can’t we generate even more excitement for
saving lives?
You can’t get people excited unless you can help them see and feel the impact.And how you do that – is a complex question.Still, I’m optimistic.Yes, inequity has been with us forever, but the new tools we have to cut through complexity have not been with us forever.They are new – they can help us make the most of our caring –and that’s why the
future can be different from the past.The defining and ongoing innovations of this age – biotechnology, the computer, the Internet – give us a chance we’ve never had before to end extreme poverty and end death from preventable disease.Sixty years ago, George Marshall came to this commencement and announced a plan to assist the nations of post-war Europe.He said: ―I think one difficulty is that the problem is one of such enormous complexity that the very mass of facts presented to the public by press and radio make it exceedingly difficult for the man in the street to reach a clear appraisement of the situation.It is virtually impossible at this distance to grasp at all the real
significance of the situation.‖ Thirty years after Marshall made his address, as my class graduated without me, technology was emerging that would make the world smaller, more open, more visible, less distant.The emergence of low-cost personal computers gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and communicating.The magical thing about this network is not just that it collapses distance and makes everyone your neighbor.It also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problem – and that scales up the rate of innovation to a staggering degree.At the same time, for every person in the world who has access to this technology, five people don’t.That means many creative minds are left out of this discussion--smart people with practical intelligence and relevant experience who don’t have the technology to hone their talents or contribute
their ideas to the world.We need as many people as possible to have access to this technology, because these advances are triggering a revolution in what human beings can do for one another.They are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individuals to see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty, and desperation George Marshall
spoke of 60 years ago.Members of the Harvard Family: Here in the Yard is one of the great collections of intellectual talent in the world.What for?
There is no question that the faculty, the alumni, the students, and the benefactors of Harvard have used their power to improve the lives of people here and around the world.But can we do more? Can Harvard dedicate its intellect to improving the lives of people who will never even hear its name? Let me make a request of the deans and the professors – the intellectual leaders here at Harvard: As you hire new faculty, award tenure, review curriculum, and determine degree requirements, please ask yourselves:
Should our best minds be dedicated to solving our biggest problems?
Should Harvard encourage its faculty to take on the world’s worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty … the prevalence of world hunger … the scarcity of clean water…the girls kept out of school … the children who die from diseases we can cure?
Should the world’s most privileged people learn about the lives of the
world’s least privileged? These are not rhetorical questions – you will answer with your policies.My mother, who was filled with pride the day I was admitted here –never stopped pressing me to do more for others.A few days before my wedding, she hosted a bridal event, at which she read aloud a letter about marriage that she had written to Melinda.My mother was very ill with cancer at the time, but she saw one more opportunity to deliver her message, and at the close of the letter she said: ―From those to whom much is given, much is expected.‖ When you consider what those of us here in this Yard have been given –in talent, privilege, and opportunity – there is almost no limit to what the world has
a right to expect from us.In line with the promise of this age, I want to exhort each of the graduates here to take on an issue – a complex problem, a deep inequity, and become a specialist on it.If you make it the focus of your career, that would be phenomenal.But you don’t have to do that to make an impact.For a few hours every week, you can use the growing power of the Internet to get informed, find others with the same interests, see the barriers, and find ways to cut
through them.Don’t let complexity stop you.Be activists.Take on the big inequities.It will be one of the great experiences of your lives.You graduates are coming of age in an amazing time.As you leave Harvard, you have technology that members of my class never had.You have awareness of global inequity, which we did not have.And with that awareness, you likely also have an informed conscience that will torment you if you abandon these people whose lives you could change with very little effort.You have more than we had;you must start sooner, and carry on longer.Knowing what you know, how could you not?
And I hope you will come back here to Harvard 30 years from now and reflect on what you have done with your talent and your energy.I hope you will judge yourselves not on your professional accomplishments alone, but also on how well you have addressed the world’s deepest inequities … on how well you treated people a world away who have nothing in common with you but
their humanity.Good luck.过去30年里,我一直在等待着说这样一句话,―父亲,我一直对您说我将拿
到自己的学位。‖。
我要感谢哈佛及时地授予我学位。我明年要换工作(注:指全力投入比尔及梅琳达基金会的慈善工作),有了学位我的简历看起来会更好一些。
祝贺今天的哈佛毕业生都直接获得了学位。哈佛校报称我为―哈佛历史上最成功的辍学生‖,这让我感到非常高兴。当我面对同一届毕业生时,我可以对他们说,―我是失败者中最为成功的。‖
众所周知,当初史蒂夫·鲍尔默(Steve Ballmer)从哈佛商学院退学,我是始作俑者。我并不是一个好榜样,这也是我受邀在你们的毕业典礼上发表演讲的原因。如果你们都像我一样辍学,那今天就没有人会坐在这里。
对我来说,在哈佛的经历是一段难忘的体验。校园生活总是让人留恋,我曾经上了很多根本没有注册的课。当然,宿舍的生活并不太美好。当时我住在拉德克里夫学院,同一宿舍的很多人经常讨论问题到深夜,因为他们都知道我并不担心早上起不来床。正是在这样的环境下,我成长为反社会集团的领导者。
拉德克里夫是一个适合生活的地方。那时候这里有很多女孩子,而且大多数男生都属于较为死板的类型,因此我的机会很多,你们都知道我的意思。不过,正是在这里,我明白了拥有机会并不一定能获得成功的道理。(笑)
微软的起步
在哈佛的日子里,最令我难忘的一天是在1975年1月。当时我给Albuquerque的一家公司打了电话,这家公司已经开始生产全世界首批个人计算
机,我希望向它们销售软件。
最开始我忐忑不安,因为担心这家公司会因为我是学生而挂断电话。但幸运的是,它们没有这样做,而是对我说,―我们还没有准备好,一个月内来我们公司看看吧。‖这对我来说是一个好消息,因为我们当时还没有完成软件开发。从那一刻起,我夜以继日地工作。这一项目虽然价值不大,但它标志着我大学生
活的结束,以及微软的起步。
哈佛给我留下印象最深的是所有人都活力十足,而且非常聪明。在哈佛的日子有快乐,也有失落,但总是充满挑战。尽管我很早离开了哈佛,但那几年已经足以改变我。在这里,我结识了很多朋友,并想出了很多创意。
最大遗憾
认真回顾过去,我确实有着一大遗憾。
当我离开哈佛时,我并没有意识到这个世界存在着可怕的不平等现象。人们享受的医疗、保健和机会严重不均,很多人生活在绝望的边缘。
我在哈佛学到了很多东西,包括经济和政治方面的新思想,但体会最深的还是科学的不断进步。
可是,人类的最大进步并不体现在发现和发明上,而是如何利用它们来消除不平等。不管通过何种方式,民主、公共教育、医疗保健、或者是经济合作,消除不平等才是人类的最大成就。
当我离开校园时,并不知道美国有数百万的青少年享受不到受教育的机会,我也不知道在发展中国家有数百万人生活在极度的贫困之中。
我用了数十年的时间才明白了这些。
你们和我完全不同,你们更了解这个世界上存在的不平等。我希望你们过去几年都曾经认真想过,应当如何应对这样的不平等,以及如何解决这些问题。
假如,如果你愿意付出每周几小时时间和每月几美元,希望这些时间和钱能拯救更多的人,改善更多人的生活。那么,你会将时间和钱花在哪里呢?
对于梅琳达(注:盖茨之妻)和我来说,也存在着同样的问题:应该怎样做,才能让我们拥有的资源给最多的人带来好处呢?
在讨论这一问题的过程中,梅琳达和我看到一篇关于疾病每年在发展中国家杀死数百万儿童的新闻。这些疾病包括麻疹、疟疾、肺炎、B型肝炎和黄热病,它们在美国已经受到严密的控制。此外,一种我们从未听说的疾病——轮状病毒每年要杀死50万儿童,但其中没有一名美国儿童。
我们感到非常震惊。既然每年有如此多的儿童因为这些疾病而死,那么就应当将研发新药、拯救生命放在首位,但事实并非如此。
人人生而平等
如果你们相信―人人生而平等‖,当了解到人们认为有些生命值得拯救,而有些生命不值得时,也会感到震惊。我们会对自己说:―这并不是真的。但是,如果它是真的,我们就应当努力改变这种情况。‖
因此,我们开始了这样的工作,我们相信别人也会这样做。有时我们会感到不解:这个世界为什么会允许那么多的孩子死亡呢?
答案很简单,也很残酷。拯救这些孩子的生命并不会带来市场回报,政府也没有为此提供补贴。这些孩子之所以会死亡,主要因为他们的父母没有强大的市场力量,甚至没有话语权。
但是我和你们都有。
我们今天坐在这里,就在这一时间,世界各地仍在上演着人间惨剧。这让我们感到心碎,我们之所以没有采取任何行动,并不是我们没有同情心,而是
因为我们不知道如何去做。
我们面临的障碍并不是缺乏同情心,实际情况要复杂的多。
要将同情心转化为行动,我们需要看到问题,找到解决方案,并了解最终结果。但实际情况是,我们很难做到这三点。
即使有了互联网和24小时新闻播报,我们仍然很难真正地了解问题。如果一架飞机坠毁,官方会立即举办新闻发布会。他们将会承诺展开调查,确定事故原因,并保证今后不会出现同样的情况。
但实际情况却是,飞机失事死亡人数还不足全世界每天因可避免原因死
亡人数的0.5%。
更严重的问题并不是飞机失事,而是全球数以百万计的可避免死亡。
事实上,我们很难获得同后者相关的消息。新闻媒体希望获得新消息,而数以百万计的人因贫穷和疾病死亡并不是新消息。因此,这样的消息很难出现在媒体报道中,从而更容易被人们所忽略。另一方面,即使我们看到这样的报道,也不太情愿仔细阅读。因为情况过于复杂,我们不知道如何提供帮助。在这种情况下,我们大多数情况会将视线转向其它方向。
看到问题只是第一步,我们要做的下一步是降低问题的复杂度,并找到
解决方案。
如果我们想让自己的同情心发挥作用,找到解决方案非常必要。因为只有这样,我们才能确保同情心没有被浪费。当然,由于大部分问题都很复杂,要
找到解决方案并不容易。
那么,我们又应当如何降低复杂度,找到解决方案呢?我认为可以分为四个阶段:确定一个目标、发现最有效的方式、为这种方式找到理想的技术、以及开发最优秀的应用,例如用于治病的药品。
我们要做的最后一步就是衡量工作的成果,并与他人共享我们的成功与失
败。