第一篇:酒店专用术语(中英文)
(1)Accommodation(住宿):提供的给予睡觉休息的场所。
(2)Adjoining Room(邻近房):指两间房间近连在一起。
(3)Advanced Deposit(订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。
(4)Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。
(5)Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。
(6)Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。
(7)Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。即A.R.R.。
(8)Block(预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。
(9)Cancellation(取消):指客人取消订房。
(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。
(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。
(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。
(13)Confirmation(确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。
(14)Connecting(连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。
(15)Corporate Rate(公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。
(16)Credit Card(信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。
(17)Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。
(18)Double Sale(双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房。
(19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房。
(20)Early Arrival(提前抵达):在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客人。
(21)Extension(续住):经过批准后的客人延长居住。另外,有分机的意思,如 Extension Number 1102,表达分机号1102,通常表述为 Ext.No.1102。其动词 Extend,续住又可以说成 Extended stay.(22)Extra Bed(加床):一般应收费。
(23)Forecast(预报/预测):预先计算日后某一段时间的住房或其他计划,例如:Weather Forecast 天气预报,Room Reservation Forecast 订房预计。
(24)Guest Folio(客人账单):指客人在酒店内消费的详细反映,指被打印出列有消费目录和价格的单子。结帐不能叫做 Folio,通常说:check,,或者 Bill
(25)House Use Room:(酒店自用房):它通常包括三方面内容
² 酒店高层管理员工短期或长期使用客房;
² 客房短期用作仓库;
² 客房用作办公室;
给客人的免费房叫 complimentary room。
(26)Housekeeping(客房部):指负责清扫公共区域和客人房间卫生的部门。客房部经理,也有称为行政管家,很少叫 Housekeeping Manager, 一般称 Executive Housekeeper比较多。
(27)Housekeeping Report(管家部报表):也叫“九三九”表,即早上九点,下午三点,和晚上九点各出一份报表。是由客房部员工所做的人工检查出来的有关客房使用状态的报告,送给前台核与电脑状态进行核对差异的,即房态差异(Room Discrepency)。
(28)Late Check-out:指超过规定退房时间后的退房,通常酒店规定退房时间为中午十二点,超过这个时间退房的应该加收房租,除非得到批准。
(29)Log Book(交班本):指本部门之间员工沟通的记录本,记录本班次未做完,需要交待下一个班次跟进的。也可以记录一些重点提醒的问题,通知等。
(30)Net Rate(净价): 指不含服务费的房价价格。
(31)Out Of Order(坏房):指因为需要整修或进行大装修而不能出售的房间。
(32)Package(包价):指一件包含房费、餐费或其他费用的价格。住房包餐,住房包洗衣等,如本地包价 Local Package,即对本地客人提供的一种比较便宜的价格。
(33)Permanent Room(长包房):客人长期包房居住,也叫 Long-staying Room.(34)Rack Rate(门市价/挂牌价):酒店公开的门市价,即在房价表(Room Tariff)上的原房价。
(35)Register(登记):指把一个客人变成为住店客人的过程。
(36)Register Card(登记卡):指客人入住酒店时所必须填写的表格,通常包含以下内容:名字,入住日期,房价等。
(37)Room Change(换房):指客人从一个房间搬到另一个房间。
(38)Room Rate(房价):指特别给予某一个房间而定下的收费标准。
(39)Room Type(房型):房间种类。
(40)Rooming List(住客名单):指旅行社寄给酒店的团体客人的分房名单。
(41)Share With(同住):指两个客人同住一间房。
(42)Travel Agent(旅行社):指专门负责代办客人旅游、住房的机构。
(43)Upgrade(升级):指基于某些方面的原因,酒店安排客人住高一档价格的房间,而仅收原来的价格。
(44)Vacant Room(空房):房间空的,且能马上出租的。
(45)V.I.P.(贵宾):即VERY IMPORTANT PERSON,由酒店规定的给予特别关注的贵宾。
(46)Voucher(凭证):通常指由旅行社发出的用于支付房间费用的收款凭证,持voucher住房的只收取杂取押金,同时注意房价对其保密,Check-in和Check-out时要避免在帐单上出现房价。
(47)Walk-In(敲门客):客人没有订过房,没有事先约定随意来上门找住宿的客人。
(48)F.I.T.:即Free Individual Touerist,散客。
(49)G.R.P:即以团体形式入住的,如旅行团和会议,目前也有些集体出游的自驾车客人。一些地方行业规定五间房成团,一些为八间房成团。团队不但有很优惠的房价,同时住房有“十六免一”、“司陪半价”的优惠政策。
(50)Banquet(宴会):指大型的,正式的宴请。
(51)Concierge(礼宾部):也叫 Bell Serivce,指为住店客人提供行李服务等特别服务的部门。
(52)Collect Call(对方付费电话):指由受话人付款的一种形式。
(53)City Ledger(挂账):指客人使用完酒店各种设施,但并不直接付款,而通过记帐以后一起结算的方式,比如公司月结等。
(54)Double Lock(双锁):指客人出于安全起见,或某种需要,关上门同时反锁,使一般钥匙不能打开。
(55)E.T.A.:即ESTIMATED TIME OF ARRIVAL,估计的到达时间。
(56)E.T.D.:即ESTIMATED TIME OF DEPARTURE,估计的离开时间。
(57)Fully-Booked(房满):指酒店所有房间均已住满。
(58)Late Arrival(迟到):指客人超过下午六点还没有到达的订房。
(59)Lost And Found(失物招领):通过管家部员工负责保管的所有住店客人遗留下来的各种物品。
(60)Late Change(离店未结帐款):指那些客人离店后才发现未付的各项必须要收的钱。
(61)Master Folio(总帐):特指为团体而设的主帐单,成员帐单叫 Branch Folio。
(62)M.T.D.:即MONTH TO DATE,指当月累积总数。
(63)Morning Call(叫早):指清晨的叫早(醒)服务,如下午或晚上叫醒,英文统一叫 Wake-up Call。
(64)No-show(没到客人):指确认好的订房没有经过取消而没来。
(65)Room Status(房态):指客房部规定的关于房间使状况的含义。
(66)Skipper(逃帐):指客人没付账就离开酒店。
(67)Suite(套房):指由两个以上的房间组成的房间。
(68)Turn-Down Service:指由管家部员工为每个住房而做的开床服务。
(69)Day Use(日租房):指当日进当日退的客房,也有称钟点房,退房时间使用不超过下午六点。
(70)D.N.D(请勿打扰):即DO NOT DISTURB,指客人不希望别人打扰。
(71)Double Bed Room(双人房):有一张大床的房间。
(72)Twin Bed Room(双人房):一个房间有两张小床。
(73)Guaranteed(担保):指客人以预付定金或本公司函电确认订房,无论客人是否到店都要保留,而无论是否入住都要付房费。
(74)Discount(折扣):指为争取更多的客人而给予的折扣,一般给没有协议的散客礼貌性折扣,即 Courteasy Discount。
(75)Rebate(冲减费用):如客人对服务不满意,酒店给予适当费用的打折或免费,统称为 Rebate。通常行使 Rebate的权利的是大堂副理。当然,前厅部主管以上人员也有相应的 Rebate 权限。
(76)Welcome Drink(欢迎饮料):通常是给给住客入住时赠送的免费软饮料(不含酒精),在大堂吧或咖啡厅较多,也有送夜总会的。
(77)Breakfast Coupon(早餐券):用于免费用早餐的凭证。
(78)Guarantee Booking(担保订房):凡是有按金,信用卡,公司(信函,传真,网络订房并市场营销经理批准),旅行社等担保的订房称为担保订房。无论客人到达与否,酒店有权向担保人或公司收取一晚的房租。
(79)Hold Room Until 6:00 pm(留到下午六点):在旺季期间,对于没有到达时间、按金、信用卡、公司担保信、旅行社担保之订房,只保留房间至下午六时,以确保酒店的利益。
(80)Late Amendment & Cancellation(旅行社过迟更改与取消):通常在合同中规定,旅行社要作订房更改或取消时,在淡季必须要求三天之前,旺季必须在七天之前通知酒店,否则酒店会向旅行社收取一晚的房租。
(81)Commission(佣金):当旅行社的订房是客人自付时,或订房是通过其他订房组织时,酒店往往回扣房租的一定比例给旅行社作为报酬。
(82)Allotment(配额订房):酒店每天以一定数量的房间配额给网络订房公司,以保证他们在房间紧缺时能顺利地订房。
(83)Cut Off Days(截止天数):为了维护酒店本身的利益,酒店会要求旅行社在规定的天数之前通知使用配额的订房,若在规定的天数之前收不到任何订房资料,酒店会取消所预留的房间,所规定之提前天数称为截止天数。
例如:给甲旅行社的房间配额为每天5间,截止天数为21天。若甲旅行社想使用其配额来订12月26日的房,则必须要在12月5日(即21天前)提前通知酒店,否则在12月6日的早上,酒店便会取消甲旅行社在12月26日的配额,而在这之前,无论房间如何紧缺,酒店亦无权动用旅行社的配额。
(84)Surcharge(附加费):又称 Service Charge服务费,所有房间的收费都应在标价的基础上加上15%的附加费.中10%为服务费,5%为政府税收。例:标价为¥100,则应收¥100×1.15=¥115.所加收的15元便是附加费。
(85)Waiting List(候补订房):当酒店订房已超订及无法接受更多的订房时,为了保障酒店的收益和满足客人的需要,把额满后的订房在候补名单上,一旦有机会,酒店便会安排候补名单的客人的住房。
(86)Occupancy(入住率):酒店总经理会定时不定期的到前台询问当日的Occupancy,已成酒店的惯例。
第二篇:酒店专用术语
酒店专用术语 门市价
大部分酒店的门市价,都要比网上订房价贵出30%左右,因此对于要省钱的自助游来说,门市价订房是不可取的。如果能提前在网上货比三家之后,进行预订,还是能省下不少银子的。
门市价举例
编辑
酒店的门市价一般都会比实际预定价高很多,特别是桂林的星级酒店。例如:
桂林奇胜商务酒店的标间和大床,门户价为RMB460,而目前网络预定价为RMB120;桂林阳光大酒店的普通标准房,门市价为RMB1280,目前网络价为RMB300,可见酒店的门市价跟网上预定价相差很大。
门市价一般就是挂牌价
前台现付价是你到前台直接开方的价格
门市价通常比较固定,当然也会随季节波动,网上订的基本就是这个价格 前台价就不好说了,往往会低于门市价,只是你拿不到 你能拿到的前台价比网上的预定价一定要高 除非你认识前台的人或者由公司协议价 否则建议你还是通过网站预定比较便宜
预定的酒店可以退,但是有时间限制,具体情况参看预定的网站
预留房
保留房是指经过确认预订的客房;
预留房是指为中介公司的推销预留的房间;
钟点房是指按小时计算的房态,也就是休闲房,如69元3小时,延长1个小时加收10元等等,各个酒店的钟点房计时计价也大不相同 倒挂
倒挂:指在相同时间段,酒店方给OTA的同一房型的网络平台售价(包括服务费、早餐、礼品等条件)高于酒店方前台执行价格,该执行价格包括但不限于酒店前台优惠价格、酒店网站价格、任何渠道的互联网销售价格和会员促销价等,但非同行业公司协议客户价格除外。望采纳!
第三篇:高尔夫专用术语中英文对照
高尔夫专用术语
一、高尔夫专用术语
Course球场Golfcourse高尔夫球场Golfer高尔夫球员
Links滨海球场Clubhouse会馆Club俱乐部球杆Pro-shop专卖店
Frontcounter前台Restaurant餐厅Manager经理Lockerroom更衣室
Professional职业球员Caddiemaster球童领队Caddie球童
Rough长草Bunker沙坑Drivingrange练习场Pin旗杆
In(backnine)下半场(后九洞)Out(frontnine)上半场(前九洞)
TeeTeeboxTeeground发球台Hole洞OB(outofbound)界外
Fairway球道Backteeblackteeprotee最后一个发球台黑T职业T
Lake湖Green果岭Men’steewhitetee男士发球台白T
Flag旗帜Fringe边缘Lady’steeredtee女士发球台红T
Tree树Grass草Bridge桥Water水Casualwater临时积水
Creek小溪Cartpath球车路Cart球车Golfbag球包Driver一号木
Woods木杆Iron铁杆Putter推杆Umbrella伞Ball球
Bagcover球包套WedgesandwedgepitchingwedgeS杆P杆
Glove手套Marker球杆Headcover球杆套Towel毛巾
Grip握把Spike鞋钉Spikelessshoes软钉鞋Short短
Sprinkler喷Over超过Safe安全Rake耙Relax放
松Practice练习
Pullcarttrolley手拉车Sandbag沙袋Divot凹穴Followwind顺风
Balance平衡Hook左弯Againstwind逆风Score分数
Crosswindsidewind横风Doglegright右狗腿
Doglegleft左狗腿Slice右弯Niceon球上果岭
Longhole(par5)长洞Par标准杆
Middlehole(par4)中洞Shorthole(par3)短洞Nicein好球
Goodball好球Fore看球Watchout小心Scorecard记分卡
Birdie标准杆少一杆Straight直的Bogey标准杆多一杆
Eagle标准杆少二杆Slope坡Albatross标准杆少三杆
Doublebogey标准杆多二杆Fastgreen快果岭Ling推杆线
Slowgreen慢果岭Holeinone一杆进洞Onepenalty罚一杆
Playthrough让球局流畅进行Pass通过Right/left右/左
Up-hill上坡Down-hill下坡Bet赌Yardage码距
Lostball遗失球Penalty罚杆Dropball抛球Drink喝
Round一圈Provisionalball暂定球Handicap差点
Bestball最佳球Wrongball错球Unplayable不能打
Sigh签名Golfrules高尔夫规则Localrules犯规
Matchplay比洞赛Strokeplay比杆赛Foresome四人一组
Booby倒数第二Halfround半圈Greenfee果岭费
Caddiefee球僮费Goodluck好运Havearest休息一下
Againsttherules犯规Underpar低于标准杆
二、高尔夫球场英语日常用语
早上好:Goodmorning下午好:Goodafternoon
晚上好:Goodnight向左转:Turnleft
很左边:Wayleft左边一点点:abitleft
很外边:Wayoutside球上果岭:niceon
请在这里签名:Pleasesignhere靠着那棵树:Bythetree
在那棵树附近:Nearthetree飞越沙坑:Carrythebunker
走捷径:Shortcut向左打:Hitittotheleft
在那边:Overthere请等一下:Pleasewait
耙沙坑:Rakethebunker风向是什么:Where’sthewind
对不起,让你久等了:Sorrytohavekickon
球车路:Cartpath
先生,你需要TEE,MARKERS,记分卡和笔吗?
Sir,DoyouneedTees,Markers,Scorecardandpencil?
先生,你想在蓝色或白色的发球台上发球?
Sir,WouldyouliketoplayfromtheblueorwhiteTee?
你需不需要我拿着(站在旗杆的旁边)旗杆?
Wouldyoulikemetolendtheflag?
你可以看到洞吗?
Canyouseetheholefromthere?
先生,从这一边到下个发球台。
Sir,thiswaytothenexttee.先生,从发球台到沙池是一百八十码。
Sir,tothebunkerisonehundredandeightyyards.你的球在右手边的球车路上。
Yourballisonthepathontherighthandside.你的球进了长草区,你想再发一个吗?
Yourballisintherough.DOyouwanttoplayanotherball.先生,请你走上去看一看左手边的水塘。
Sir,pleasewalkupandseethepondonthelefthandside.先生,从这里到水塘是一百五十码。
Sir,fromhereitisonehundredandfiftyyardstothewater
从这里到那一个沙池是一百八十码。
Fromheretothebunkerisonehundredandeightyyards.你要我做什么:Whatwouldyoulikemedoforyou?
我在推杆果岭等你:I’llwaitforyouattheputtinggreen
我很高兴做你的球童:I’mverygladtobeyourcaddy
欢迎到我们的球会:Welcometoourclub
现在几点:Whattimeisit?
我是你的球童:I’myourcaddy
六点半:It’shalfpastsix
先生,你有14支杆:Sir,youhavefourteenclubs
我只懂一点点英语:IjustknowalittleEnglish
先生,请问你们几点钟开球:Sir,what’syouteetime
先生,你的电话:Siryouhaveaphonecall
你打得怎么样:Howdidyouplay?
我们十点钟开球:Weteeoffatten
我真的不知道该怎样感谢你:Idon’tknowhowtothankyou
今天天气真好:It’saniceday
我今天不舒服:Don’tfeelgoodtoday
我可以问你一个问题吗:MayIaskyouaquestion
我还能为你做些什么:WhatcanIdoforyou?(CanIhelpyou)
很久没见到你了:Howlongtimenosee
三、高尔夫球场句型
1、这是四杆洞:Thisisaparfour
左边有长草,右边有水池:
Roughontheleftandwaterontheright
球道向右弯:Doglegright2、这是五杆洞:Thisisparfive
OB在右边:OBontheright
球道向左弯:Doglegleft3、这是三杆洞:Thisisaparthree
中间有水塘:Waterinthemiddle
球道是直的:Allthewaystraight4、早上好,先生,今早你去打球吗?
Goodmorning,sir,areyougoingtoplay?
今天天气打球很好。
Itisanicedayforgolf.你预定了你的发球时间没有?
HaveyoubookedyourTee-offtime?
5、先生,你的组内有多少人打球?(多少人一起打?)
Howmanyplayersarethereinyourgroup?
哪两个球包要放在一起?(放在车上?)
Whichtwobagswouldyouliketoputtogether.先生,你想用哪一支杆?
Sir,therearebunkersonbothsidesofthegreen.今天是蓝旗,洞在果岭的后面。
Itisablueflag.Theholeisatthebackofthegreen.多少码到沙池?(果岭)
Howmanyyardstothebunker?
瞄沙池左边
Aimtotheleftofthebunker.有一条河在球道右边
There’sariverontherightofthefairway.先生,请打一个暂定球
Pleasehitaprovisionalball.
第四篇:酒店专用术语与定义
酒店专用术语与定义
下列酒店专用术语与定义引用GB16766---1997《旅游服务基础术语》,同时参考现有行业标准有关文件、出版物,仅限本酒店内部使用。
一.旅游涉外饭店----经有关行政主管部门批准,允许接待海外来华旅游者的旅游饭店。
二.星级酒店----经国家及省级旅游行政主管部门依照GB/T14308标准进行星级评定,获得星级称号的旅游涉外饭店,共划分为五个星级,星级越高,档次越高。
三.客房客用品----客房中配备的与宾客生活、安全密切相关的各种用品和提示用品。
四.服务质量----服务活动所能达到规定效果和满足宾客需求的能力程度。
五.服务规范----为达到某一服务标准而采取的以程序化、定量化、制度化为主要内容的科学方法。
六.投诉----宾客向酒店管理当局提出的对服务质量不满意的口头或书面表示。
七.VIP客人----酒店重要贵宾,根据其重要程度划分一定层次。
八.PA组----负责酒店公共区域清洁卫生的班组。
九.夜床服务----为方便客人就寝而提供的房间整理服务。
十.查房----通过检查经过整理的房间,确定该房间清洁及维修状况的工作。十一.查退房----客人要离店时,检查该房状况的工作。
十二.OK房----整理完毕、经过检查确定可以出租的房间。
十三.楼面服务----楼层服务员为在住客人提供的必要服务。
十四.会客服务----为住店客人的访客提供的必要服务。
十五.房态----显示房间可供出租的状态。
十六.确认预订----根据客房销售状况,对客人预订房间可以接受的确认,通常以书面形式予
以确认。
十七.临时预订----客人在抵达酒店前或抵达时的订房,通常以电话订房。
十八.保证性预订----指酒店与客人已经确认,并有一定经济责任的订房。
十九.超额预订----酒店在一定时期内多种原因造成的超过接待能力的预订现象。二十.DND房间----住店客人提出免打扰要求的房间。
二十一.叫醒服务----应客人要求在约定的时间提醒客人的服务。
二十二.消控中心----为保障治安和消防安全,专门配备的设施、设备,包括消防自动报警系
统、电视监控系统等24小时工作的专门机构。
二十三.突发性事件----指失去时间和人为控制,在短时间内发生的事件。
二十四.巡逻----按照规定的线路巡视和检查。
第五篇:会计专用术语
acceptance 承兑 account 账户 accountant 会计员 accounting 会计
accounting system 会计制度 accounts payable 应付账款 accounts receivable 应收账款 accumulated profits 累积利益 adjusting entry 调整记录 adjustment 调整
administration expense 管理费用 advances 预付
advertising expense 广告费 agency 代理 agent 代理人 agreement 契约 allotments 分配数 allowance 津贴 amalgamation 合并 amortization 摊销 amortized cost 应摊成本 annuities 年金 applied cost 已分配成本 applied expense 已分配费用
applied manufacturing expense 己分配制造费用 apportioned charge 摊派费用 appreciation 涨价
article of association 公司章程 assessment 课税 assets 资产 attorney fee 律师费 audit 审计 auditor 审计员 average平均数 average cost平均成本 bad debt 坏账 balance 余额
balance sheet 资产负债表 bank account 银行账户 bank balance 银行结存 bank charge 银行手续费 bank deposit 银行存款 bank discount 银行贴现 bank draft 银行汇票 bank loan 银行借款 bank overdraft 银行透支 bankers acceptance 银行承兑 bankruptcy 破产 bearer 持票人 beneficiary 受益人 bequest 遗产 bill 票据
bill of exchange 汇票 bill of lading 提单 bills discounted 贴现票据 bills payable 应付票据 bills receivable 应收票据 board of directors 董事会 bonds 债券 bonus 红利
book value 账面价值 bookkeeper 簿记员 bookkeeping 簿记
branch office general ledger 支店往来账户 broker 经纪人 brought down 接前 brought forward 接上页 budget 预算 by-product 副产品
by-product sales 副产品销售 capital 股本
capital income 资本收益 capital outlay 资本支出 capital stock 股本
capital stock certificate 股票 carried down 移后 carried forward 移下页 cash 现金
cash account 现金账户 cash in bank 存银行现金 cash on delivery 交货收款 cash on hand 库存现金 cash payment 现金支付 cash purchase 现购 cash sale 现沽 cashier 出纳员 cashiers check 本票
certificate of deposit 存款单折 certificate of indebtedness 借据 certified check 保付支票
certified public accountant 会计师 charges 费用
charge for remittances 汇水手续费 charter 营业执照
chartered accountant 会计师 chattles 动产 check 支票
checkbook stub 支票存根 closed account 己结清账户 closing 结算
closing entries 结账纪录 closing stock 期末存货 closing the book 结账 columnar journal 多栏日记账 combination 联合 commission 佣金 commodity 商品 common stock 普通股 company 公司 compensation 赔偿 compound interest 复利 consignee 承销人 consignment 寄销 consignor 寄销人
consolidated balance sheet 合并资产负债表 consolidated profit and loss account 合并损益表 consolidation 合并 construction cost 营建成本 construction revenue 营建收入 contract 合同
control account 统制账户 copyright 版权 corporation 公司 cost 成本
cost accounting 成本会计 cost of labour 劳工成本 cost of production 生产成本 cost of manufacture 制造成本 cost of sales 销货成本 cost price 成本价格 credit 贷方
credit note 收款通知单 creditor 债权人 crossed check 横线支票 current account 往来活期账户 current asset 流动资产 current liability 流动负债 current profit and loss 本期损益 debit 借方 debt 债务 debtor 债务人 deed 契据
deferred assets 递延资产 deferred liabilities 递延负债 delivery 交货
delivery expense 送货费 delivery order 出货单 demand draft 即期汇票 demand note 即期票据 demurrage charge 延期费 deposit 存款 deposit slip 存款单 depreciation 折旧 direct cost 直接成本 direct labour 直接人工 director 董事 discount 折扣
discount on purchase 进货折扣 discount on sale 销货折扣 dishonoured check 退票 dissolution 解散 dividend 股利
dividend payable 应付股利 documentary bill 押汇汇票 documents 单据
double entry bookkeeping 复式簿记 draft 汇票 drawee 付款人 drawer 出票人 drawing 提款 duplicate 副本 duties and taxes 税捐 earnings 业务收益 endorser 背书人 entertainment 交际费 enterprise 企业 equipment 设备 estate 财产
estimated cost 估计成本 estimates 概算 exchange 兑换
exchange loss 兑换损失 expenditure 经费 expense 费用 extension 延期 face value 票面价值 factor 代理商 fair value 公平价值
financial statement 财务报表 financial year 财政 finished goods 制成品 finished parts 制成零件 fixed asset 固定资产 fixed cost 固定成本 fixed deposit 定期存款 fixed expense 固定费用 foreman 工头 franchise 专营权 freight 运费 funds 资金
furniture and fixture 家俬及器具 gain 利益
general expense 总务费用 general ledger 总分类账 goods 货物
goods in transit 在运货物 goodwill 商誉
government bonds 政府债券 gross profit 毛利 guarantee 保证 guarantor 保证人 idle time 停工时间 import duty 进口税 income 收入 income tax 所得税
income from joint venture 合营收益 income from sale of assets 出售资产收入 indirect cost 间接成本 indirect expense 间接费用 indirect labour 间接人工 indorsement 背书 installment 分期付款 insurance 保险
intangible asset 无形资产 interest 利息 interest rate 利率 interest received 利息收入 inter office account 内部往来 intrinsic value 内在价值 inventory 存货 investment 投资
investment income 投资收益 invoice 发票 item 项目 job 工作
job cost 工程成本 joint venture 短期合伙 journal 日记账 labour 人工
labour cost 人工成本 land 土地 lease 租约 leasehold 租约 ledger 分类账 legal expense 律师费 letter of credit 信用状 liability 负债
limited company 有限公司 limited liability 有限负债 limited partnership 有限合夥 liquidation 清盘 loan 借款
long term liability 长期负债 loss 损失
loss on exchange 兑换损失 machinery equipment 机器设备 manufacturing expense 制造费用 manufacturing cost 制造成本 market price 市价 materials 原村料
material requisition 领料单 medical fee 医药费 merchandise 商品
miscellaneous expense 杂项费用 mortgage 抵押 mortgagor 抵押人 mortgagee 承押人 movable property 动产 net amount 净额 net asset 资产净额 net income 净收入 net loss 净亏损 net profit 纯利 net value 净值 notes 票据
notes payable 应付票据 notes receivable 应收票据 opening stock 期初存货 operating expense 营业费用 order 订单
organization expense 开办费 original document 原始单据 outlay 支出 output 产量 overdraft 透支 opening stock 期初存货 operating expense 营业费用 order 订单
organization expense 开办费 original document 原始单据 outlay 支出 output 产量 overdraft 透支 quotation 报价 rate 比率 raw material 原料 rebate 回扣 receipt 收据 receivable 应收款 recoup 补偿 redemption 偿还 refund 退款 remittance 汇款 rent 租金 repair 修理费 reserve 准备
residual value 剩余价值 retailer 零售商 returns 退货 revenue 收入 salary 薪金 sales 销货
sale return 销货退回 sale discount 销货折扣 salvage 残值 sample fee 样品 scrap 废料
scrap value 残余价值 securities 证券 security 抵押品
selling commission 销货佣金 selling expense 销货费用 selling price 售价 share capital 股份 share certificate 股票 shareholder 股东 short term loan 短期借款 sole proprietorship 独资 spare parts 配件 standard cost 标准成本 stock 存货 stocktake 盘点 stock sheet 存货表 subsidies 补助金 sundry expense 杂项费用 supporting document 附表 surplus 盈余
suspense account 暂记账户 taxable profit 可徵税利润 tax 税捐
temporary payment 暂付款 temporary receipt 暂收款 time deposit 定期存款 total 合计 total cost 总成本 trade creditor 进货客户 trade debtor 销货客户 trademark 商标 transaction 交易 transfer 转账
transfer voucher 转账传票 transportation 运输费 travelling 差旅费 trial balance 试算表 trust 信托 turnover 营业额
unappropriated surplus 未分配盈余 unit cost 单位成本 unlimited company 无限公司 unlimited liability 无限责任 unpaid dividend 未付股利 valuation 估价 value 价值 vendor 卖主 voucher 传票 wage rate 工资率 wage 工资
wage allocation sheet 工资分配表 warehouse receipt 仓库收据 welfare expense 褔利费 wear and tear 秏损 work order 工作通知单 year end 年结
Account 帐户
Accounting system 会计系统
American Accounting Association 美国会计协会 American Institute of CPAs 美国注册会计师协会 Audit 审计
Balance sheet 资产负债表 Bookkeepking 簿记
Cash flow prospects 现金流量预测
Certificate in Internal Auditing 内部审计证书 Certificate in Management Accounting 管理会计证书 Certificate Public Accountant注册会计师 Cost accounting 成本会计 External users 外部使用者 Financial accounting 财务会计
Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会 Financial forecast 财务预测
Generally accepted accounting principles 公认会计原则 General-purpose information 通用目的信息 Government Accounting Office 政府会计办公室 Income statement 损益表 Institute of Internal Auditors 内部审计师协会 Institute of Management Accountants 管理会计师协会 Integrity 整合性
Internal auditing 内部审计
Internal control structure 内部控制结构 Internal Revenue Service 国内收入署 Internal users 内部使用者 Management accounting 管理会计 Return of investment 投资回报 Return on investment 投资报酬
Securities and Exchange Commission 证券交易委员会 Statement of cash flow 现金流量表
Statement of financial position 财务状况表 Tax accounting 税务会计 Accounting equation 会计等式 Articulation 勾稽关系 Assets 资产
Business entity 企业个体 Capital stock 股本 Corporation 公司 Cost principle 成本原则 Creditor 债权人 Deflation 通货紧缩 Disclosure 批露 Expenses 费用
Financial statement 财务报表 Financial activities 筹资活动 Going-concern assumption 持续经营假设 Inflation 通货膨涨
Investing activities 投资活动 Liabilities 负债
Negative cash flow 负现金流量 Operating activities 经营活动 Owner's equity 所有者权益 Partnership 合伙企业
Positive cash flow 正现金流量 Retained earning 留存利润 Revenue 收入
Sole proprietorship 独资企业 Solvency 清偿能力
Stable-dollar assumption 稳定货币假设 Stockholders 股东
Stockholders' equity 股东权益 Window dressing 门面粉饰
回答者:tjzy10-见习魔法师 三级 9-29 14:10 提问者对于答案的评价: 谢谢了啊!对我还是有一定的帮助 评价已经被关闭 目前有 1 个人评价
好
0% 100%
(0)(1)
其他回答 共 1 条 Account 帐户
Accounting system 会计系统
American Accounting Association 美国会计协会 American Institute of CPAs 美国注册会计师协会 Audit 审计
Balance sheet 资产负债表 Bookkeepking 簿记
Cash flow prospects 现金流量预测
Certificate in Internal Auditing 内部审计证书 Certificate in Management Accounting 管理会计证书 Certificate Public Accountant注册会计师 Cost accounting 成本会计 External users 外部使用者 不好 Financial accounting 财务会计
Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会 Financial forecast 财务预测
Generally accepted accounting principles 公认会计原则 General-purpose information 通用目的信息 Government Accounting Office 政府会计办公室 Income statement 损益表
Institute of Internal Auditors 内部审计师协会 Institute of Management Accountants 管理会计师协会 Integrity 整合性
Internal auditing 内部审计
Internal control structure 内部控制结构 Internal Revenue Service 国内收入署 Internal users 内部使用者 Management accounting 管理会计 Return of investment 投资回报 Return on investment 投资报酬
Securities and Exchange Commission 证券交易委员会 Statement of cash flow 现金流量表
Statement of financial position 财务状况表 Tax accounting 税务会计 Accounting equation 会计等式 Articulation 勾稽关系 Assets 资产
Business entity 企业个体 Capital stock 股本 Corporation 公司 Cost principle 成本原则 Creditor 债权人 Deflation 通货紧缩 Disclosure 批露 Expenses 费用
Financial statement 财务报表 Financial activities 筹资活动 Going-concern assumption 持续经营假设 Inflation 通货膨涨
Investing activities 投资活动 Liabilities 负债
Negative cash flow 负现金流量 Operating activities 经营活动 Owner's equity 所有者权益 Partnership 合伙企业
Positive cash flow 正现金流量 Retained earning 留存利润 Revenue 收入
Sole proprietorship 独资企业 Solvency 清偿能力
Stable-dollar assumption 稳定货币假设 Stockholders 股东
Stockholders' equity 股东权益 Window dressing 门面粉饰