爱默生经典语录
爱默生经典语录1
哦,朋友,这就是我的肺腑之言。因为有了你,蓝天才广阔无垠;因为有了你,玫瑰才火红艳丽。 ——爱默生
书 本理论是高尚的。第一代学者吸收了周围的世界进行思考,用自己的心灵重新进行安排,再把它表现出来。进去时是生活,出来时是真理;进去时是瞬息的行为,出 来时是永恒的思想;进去时是活生生的思想。它能站立,能行走,有时稳定,有时高飞,有时给人启示。它飞翔的高度、歌唱的长短都跟产生它们的心灵准确地成正 比。 ——爱默生
文艺的爱好是一种无法毁灭的本能。 ——爱默生习惯是一个人思想与行为的领导者。 ——爱默生? 机智的主要用处是教我们与没有它的人相? 艺一样 ——爱默生
公众总是恩将仇报 ——爱默生
不害怕痛苦的人是坚强的,不害怕 ——爱默生
为门庭增添光彩的是来做客的朋友。 ——爱默生
知识是治疗恐惧的药。 ——爱默生
肺腑之言是最能打动人心的 ——爱默生
人是自然的目的;没有任何东西像他一们在宇宙的每一个地方非常容易使自己有条有理;??他自己动手,从自身中创造出整个社会组织和暂时的环境 ——爱默生
对真理的最大尊敬就是遵循真理。 ——爱默生
野蛮成性的人随时都能想出卑劣残忍的伎俩 ——爱默生
保守主义者学不会新东西,也忘不 ——爱默生? 要想得到别人的友谊,自己就得先向别人表示友好。 ——爱默生
节俭是你一生中食之不完的美筵 ——爱默生
日光是首屈一指的画师,在他的色彩浓艳的笔下,再丑陋的东西也会变得媚态百生 ——爱默生
一切聪明人都是自私的` ——爱默生
一个伟大的灵魂,会强化思想和生命。 ——爱默生
爱默生经典语录2
1.爱情是美好的,爱情是可以战胜距离的。
2.爱情是兴致勃勃的外来客,是外来的自我。
3.报纸总是尽它最大的努力让每平方米英亩土地和海面都来到人们的早餐桌上,陈述各自的故事。
4.被风吹动的水面不能平静下来接受美丽的风景。
5.彬彬有礼的风度,主要是自我克制的表现。
6.不害怕痛苦的人是坚强的,不害怕。
7.不满就是缺乏自助,是意志薄弱的表现。
8.不是真正的豪杰就无法成为真正的演说家
9.不要在意别人的嘲弄,也不要在意会被别人打败。站起来,久经磨练的男子汉!
10.成功的人们告诫还在努力的人们:要坚持自己的风格,永远不要模仿其他人。
11.诚实的人必须对自己守信,他的最后靠山就是真诚。
12.当雕刻像开始令人费解时,它就达到了美的程度。
15.对于有修养的人来说,财富具有巨大的感化力量,它能够让人变得更加优雅。
16.凡是有良好教养的人有一禁诫:勿发脾气。
17.凡我所遇到的人,都有胜过我的地方,在这方面,我应该向他们学习。
18.感情虽然难以控制,但却是一种强大的动力。
19.高层次的友谊,便是在差异当中寻求一种深刻的认同。
20.假如你能够有永恒的追求,那么你的才智、行动必将会体现出来,那将是一种极其崇高的美,是任何人都望尘莫及的。
21.假如我们从哲学的角度来看的话,人的心灵是具有某种共通性的,只是有的人说出来了,而有的人则不知道如何表述而已。
22.坚信自己的思想,相信自己心里认准的东西也一定适合于他人这就是天才。
23.将要直面的,与已成过往的,较之深埋于我们内心的皆为微沫。
24.讲出前人未讲过的话,这才是诗人的标志和特征。
25.仅是天才不能成为作家,因为书的背后极需要作家失格。
26.尽管我们走遍全世界去找美,我们也必须随身带着美,否则就找不到美。
27.快乐是一种香水,无法倒在别人身上,而自己却不沾上一些。
28.礼貌,是聪明人想出来的与愚人保持距离的一种策略。
29.两个人交谈,一个人可以洗耳恭听。但是,三个人则无法互谈这人世最严肃而应深究的事。
爱默生经典语录3
1、对文明的真正检验,不在于人口多寡,不在于城市规模,不在于庄稼产量,而在于看这个国家造就出了什么样的人。
2、一个人,在没有学会谋生之前,算不上是一个完整的人;一个社会,在没有能够让每一个勤劳的成员获得正当的谋生手段之前,算不上是一个文明的社会。
3、谁诅咒命运,谁就是软弱而堕落的人。
4、在最黑暗的时候,人们会看到星星, 它们一直都在,只是你要记得抬起头往上看。
5、说到底,爱情就是一个人的自我价值在别人身上的反映。
6、凡是有良好教养的人有一禁诫:勿发脾气。
7、即使断了一条弦,其余的三条弦还是要继续演奏,这就是人生。
8、有两件事我最憎恶:没有信仰的博学多才和充满信仰的愚昧无知。
9、一个人总有一天会明白,忌妒是无用的,而模仿他人无异于自杀。因为不论好坏,人只有自己才能帮助自己,只有耕种自己的田地,才能收获自家的玉米。上天赋予你的能力是独一无二的,只有当你自己努力尝试和运用时,才知道这份能力到底是什么。
10、如果你遇到一个具有才华的人,应当问他读的是什么书。
11、我曾经听到过一句给一个青年的忠告:“永远做你不敢做的事情”
12、你的善良必须有点锋芒——不然就等于零。
13、彬彬有礼的风度,主要是自我克制的表现。
We have a great deal more kindness than is ever spoken.Barring all the selfishness that chills like east winds the world, the whole human family is bathed with an element of love like a fine ether.How many persons we meet in houses, whom we scarcely speak to, whom yet we honor, and who honor us!How many we see in the street, or sit with in church, whom, though silently, we warmly rejoice to be with!Read the language of these wandering eye-beams.The heart knoweth.我们内心深处潜藏的仁慈总比我们言行中要表现出来的要多很多。尽管自私如同东风一样刺骨。在除去了自私之后,全人类的家庭都将沐浴在爱的天空下。曾今多少我们曾经敬仰或敬仰我们的人在偶然的机会相遇,然而我们彼此之间却没有勇气交谈。那些我们曾在路上看到的或者一起坐在教堂里的人,纵然彼此静静地没有说话,但我们却因这种偶遇的缘分而感到欢喜和开心!用心去感受一下这些偶遇的人眼中流露出来的语言吧。你的内心会知道答案的。
The effect of the indulgence of this human affection is a certain cordial exhilaration.In poetry, and in common speech, the emotions of benevolence and complacency which are felt towards others are likened to the material effects of fire;so swift, or much more swift, more active, more cheering, are these fine inward irradiations.From the highest degree of passionate love, to the lowest degree of good-will, they make the sweetness of life.沉浸在这种人与人之间祥和友善的气氛里,能让人感到心旷神怡、精神一振。在诗词和普通的谈话中,人们常把这种对他人产生的仁爱和自得之情与火的力量相提并论;那时,我们的内心炙热澎湃,光芒四射,如摇曳的火光般迅猛有力,令人振奋,甚至更为强烈。从激荡人心的热恋到从容淡定的友善,这些美好的情感使人生甜美如蜜。
Our intellectual and active powers increase with our affection.The scholar sits down to write, and all his years of meditation do not furnish him with one good thought or happy expression;but it is necessary to write a letter to a friend,--and, forthwith, troops of gentle thoughts invest themselves, on every hand, with chosen words.See, in any house where virtue and self-respect abide, the palpitation which the approach of a stranger causes.我们的智慧与活力随着感情的深厚而增长。一位学者坐下来写作,数十年的学术修为不见得能为他带来什么好点子,也不会让他下笔如有神;但是,当他准备提笔给朋友写信时,突然一下子就会文思奔涌,下起笔来左右逢源,妙笔生花。你看,在任何一栋居所里,只要美德与自尊驻留,陌生人的到来便会让人心向往之。A commended stranger is expected and announced, and an uneasiness betwixt pleasure and pain invades all the hearts of a household.His arrival almost brings fear to the good hearts that would welcome him.The house is dusted, all things fly into their places, the old coat is exchanged for the new, and they must get up a dinner if they can.Of a commended stranger, only the good report is told by others, only the good and new is heard by us.He stands to us for humanity.He is what we wish.Having imagined and invested him, we ask how we should stand related in conversation and action with such a man, and are uneasy with fear.The same idea exalts conversation with him.一旦有别人推荐的生客前来拜访,宅子里所有的人顿时会体会到一种不安,这种夹杂着快乐与痛苦的不安能侵入每个人的心灵。陌生人的到来几乎让那些欢迎他的好心人感到害怕与不安。屋里的灰尘被打扫一净,所有的杂物都物归原处,旧的外套被置换一新,如果条件允许,主人们还会备好晚宴。别人在推荐陌生人时,只会向我们夸耀他为人如何如何好,我们听到的只有赞美之词和最新消息。对我们而言,他简直就是仁爱的化身,是我们心目中的完人。在经历了幻想与忙碌之后,我们会自问,怎样和这样一位人士攀谈、打交道,内心充满了不安。这种想法使我们过度寄望于与他之间的攀谈。We talk better than we are wont.We have the nimblest fancy, a richer memory, and our dumb devil has taken leave for the time.For long hours we can continue a series of sincere, graceful, rich communications, drawn from the oldest, secretest experience, so that they who sit by, of our own kinsfolk and acquaintance, shall feel a lively surprise at our unusual powers.我们会一下子变得口齿伶俐,开朗健谈,头脑灵敏、想象力丰富,以往那些口笨舌拙的老毛病也暂时不再困扰我们。我们能连续数小时海阔天空地聊下去,时不时套用些经年的隐秘往事、谈话真挚而得体。我们表现出的非同寻常的活力,让那些在坐的亲友和熟人惊讶不已,叹为观止。But as soon as the stranger begins to intrude his partialities, his definitions, his defects, into the conversation, it is all over.He has heard the first, the last and best he will ever hear from us.He is no stranger now.Vulgarity, ignorance, misapprehension are old acquaintances.Now, when he comes, he may get the order, the dress, and the dinner,--but the throbbing of the heart, and the communications of the soul, no more.一旦那位生客开始在攀谈中暴露出他的偏见、观点和短处,这一切就画上句号了。他刚刚耳闻的最美的褒奖再也不会继续了。他对于我们已不再陌生了。粗俗、无知、误会,这一切都让人熟悉得不能再熟悉。当他再度光临时,他可能会得到热情的礼遇,主人的盛装欢迎和晚宴——但心灵的悸动和灵魂的沟通却荡然无存。