高中维汉双语演讲比赛总结大全

时间:2019-05-13 00:09:27下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《高中维汉双语演讲比赛总结大全》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《高中维汉双语演讲比赛总结大全》。

第一篇:高中维汉双语演讲比赛总结大全

“歌颂祖国,赞美新疆,爱我和田”

双语演讲比赛总结

为丰富我校课余文化生活,加强学生习惯养成教育。12月13日上午,我校双语教学部在综合楼二楼开展了“歌颂祖国,赞美新疆,爱我和田”双语演讲比赛,比赛请到了和田县教育局局长米加提·托合提,团县委张飞副书记以及新疆大学师生代表一行。我校艾尔肯·苏莱曼校长,杨树俊副校长,李志勇副校长等领导莅临比赛。比赛获得了全校师生的一致好评,同学们在其中受益匪浅。

比赛开始前,双语教学部部长阿依古丽老师向在座的领导和老师介绍了活动意义,既是检验同学们的所学,又是一个锻炼的好平台,对于同学们提高汉语水平,培养学习兴趣有很大的帮助。同时,杨树俊校长及双语教学部三位部长以一篇《我是一名光荣的人民教师》演讲为比赛预热,得到了同学们的阵阵欢呼。比赛由双语教学部阿不都热依木江老师,支教团迪丽热巴老师,高二二班阿迪莱主持。共有十四名参赛选手参赛,另有两名英语演讲者为比赛增添光彩。

经过紧张而激烈的比赛,最终决出获奖者。获得一等奖的是高二1班苏比努尔,二等奖的是高二1班木克代斯·凯拜尔、高一5班伊力哈木.吉力力、高二2班排孜来提,三等奖的是高一3班苏迪亚,高一2班开力比努尔、高二2班古扎丽努尔,以及获得鼓励奖的是高一5班阿依努尔、高一2班古扎丽努尔、高一3班阿布力米提、高一1班萨依普加玛丽、高一4班塔提尼萨、高一4班阿不力克木。校领导及老师向以上获奖者颁发了奖品。全体观众也向他们报以热烈的掌声。

此次我校首届“歌颂祖国,赞美新疆,爱我和田”双语演讲比赛开创了双语演讲比赛的先河,为今后我校再举办演讲比赛提供了可借鉴的经验。在筹备比赛、比赛进行以及比赛总结的过程中,我校师生均得到一定程度的锻炼,特别是进一步增强了我校各个部门协调配合的能力,同时为同学们营造了一个更加丰富多彩的学习环境。今后,我们还将继续努力,争取给学生们提供更多更好的学习锻炼的平台。

第二篇:维汉双语学习计划

X X X 县 X X X X X局

2012双语学习计划

为进一步推进民族团结工作的深入开展,便利与少数民族群众交流沟通,按照上级部门的统一安排部署,今年我局的“双语”学习将在去年的基础上继续深化。为更好地巩固我局已有的“双语”学习基础,提升“双语”学习的成效,特制定2012的“双语”学习计划,具体如下:

1、学习内容:

简单的日常工作生活用语,参考书目:《维汉会话500句》和《实用维吾尔语基础》等。

2、学习进度:

每月至少掌握一个简单的对话或者是词汇组合。

3、学习目标:

通过集中或自学的方式,强化反馈,巩固记忆,使全局干部职工基本能达到用维吾尔语简单沟通。尤其是服务部门(XXX、XXX、XX队)人员须达到可以用维吾尔语同维吾尔族群众简单交流。

4、学习措施:

集中教学为主,业余自学为辅,每个月安排一次集中的学习反馈,场景运用,互动交流,纠正错误,巩固提升。

XX县XXXXX局 二○一二年二月十二日

第三篇:藏汉双语培训总结

篇一:藏汉双语预备法官培训心得体会 藏汉双语预备法官培训心得体会

尊敬的领导、老师,亲爱的同学们,大家好!

今天我代表2014年藏汉双语预备法官培训班所有学员表达本次培训的心得体会。2014年11月10日,我有幸和来自六大地区基层法院的参加了国家法官学院西藏分院举行的第一届藏汉双语预备法官培训,培训为期两个月,开设了三十二个课程,从法官思想心理到业务知识,从法官礼仪到廉政教育,从模拟开庭到裁判文书的制作,培训内容丰富,形式多样,尤其是本次培训增加了藏语课程,作为一名基层法官受益匪浅,此外学院充分利用课余时间开展了各种文体活动,使封闭式的培训生活变得充实、有意义。下面,我从四个方面表达我和全体学员的心声:

首先,学员安排了为期三天的军训,三天的军训端正了我们的思想态度,更新了我们的精神面貌,加强了学员之间的交流和沟通,使我们以饱满的精神和认真的态度进入到培训学习阶段。

其次,培训学习课程包括从实体法到程序法,从实务案例分析到理论讲解,从模拟开庭到裁判文书的制作,从法官道德礼仪到司法信息化建设,涉及到我们预备法官们将在司法实践中面临的方方面面的内容,提高了我们预备法官的思想道德素养,增强了法律信仰,强化了“为大局服务、为人民司法”的工作理念,再次强化了我们所掌握的法学专业知识,并对在司法实务中存在的难点热点问题得到了答案同时心中开始了思考,使我们从本质上充分认识到了党的十八届四中全会提出的依法治国理念的重要性和必要性,真正认识到司法体制改革已经在身边悄然发生,对我们预备法官来讲,司法体制改革既是机遇也是挑战,我们肩上的胆子更重相应地我们要学到的东西越多,才能适应人民群众不断增长 的司法需求,学院与时俱进,给我们提供了贴近司法实际、贴近群众、贴近生活的培训内容。本次培训使本人受益匪浅的开设了藏语文基础(正字法)、藏语法律术语、藏语法律基础知识、藏文裁判文书制作和藏文写作等藏语文相关法律课程,这对一名藏语基础不好的基层法官如在沙漠里找到了水一样,让我兴奋和激动,我认真听讲每一堂课,做好笔记,课后复习司考,同时我也了解到学员们的心情跟我一样,都举得老师们教的非常有用非常实务也是我们每一名基层预备法官所欠缺的,大家都非常用心地学习,真正实现了学有所成、学以致用。回想在培训之前,我们向藏族当事人翻译检察院的起诉书都有困难更不用说用藏语流畅地宣读判决书等裁判文书,而经过背刺培训,我们不仅能修改准上网藏语裁判文书,可以用藏语书写藏文裁判文书,用藏文开庭,在我们培训班举行的藏语模拟法庭中,不管是合议庭、公诉方或者是辩护方,大家都能用流畅的藏语扮演好自己的角色,这就是非常鲜活的例子,我们真正学到的知识,同时也证明了本次培训的针对性、有用性。

最后,本次培训虽然是封闭式管理,但是学院充分利用课余时间开展了文体等课外活动,这不仅丰富了我们的培训生活,同时加强了学员们之间、地区之间的沟通和交流,增进了学员间的感情,也使我们有机会展现基层预备法官的精神面貌。

国家法官学院西藏分院给我们提供了丰富而有意义的培训,回到单位后,我将自己所学到的分享给单位同事们,将学到的真正用于司法实践中,力争办好每一起案件,尤其是充分利用所学到的藏语法律术语,满足基层群众的需求,不且不断学习和提高自己,努力做到为民司法、公正司法、廉洁司法。

最后,我代表所有学院对各位领导、学院和老师们表示衷心的感谢。篇二:浅谈藏汉双语教师职业技能培训与检测初探

浅谈藏汉双语教师职业技能培训与检测初探

摘要:本文首先就目前民族地区藏汉双语师资培训及检测的标准、内容、手段、方法等现状行了比较深入的分析和研究,指出了制约双语师资培训检测工作的主要因素,然后根据国家和省州教育行政部门的有关文件精神,以及民族地区双语教学的实际,就如何解决双语师资培训及检测工作中存在的问题提出7七种措施,对提高双语教育教学质量,促进双语师资技能培训检测工作,具有较大的现实意义。关键词:双语师资技能培训 检测

所谓双语教师,是指履行双语教育教学职责的专业人员。这里所说的双语教学,指在少数民族地区用两种语言文字进行教学。双语教学模式在我省民族地区己实行多年,也取得了很好的成效。海南藏族自治州,是以藏民族为主(占全州总人口的75.5%)的民族地区,自1952年以来,特别是党的十一届三中全会以后,海南藏族自治州的藏汉双语教学有了长足的发展。经过多年的探索和实践,广大干部群众己逐步形成了共识:认为在民族地区实行双语教学是坚持马克思主义理论,宣传党的民族政策,继承和发展本民族优秀传统文化,掌握现代先进文化科学,普及初等义务教育,提高民族地区的文化素质,为民族地区经济发展培养合格的实用型人才的有效途径。

一、双语师资职业技能培训及检测现状

随着教师专业化进程的不断发展,教师继续教育工作越来越引起各级党政部门,特别是教育行政部门的高度重视。但是,尽管海南州双语教师大都是从正规的大中专院校毕业的,但时代在前进,藏区的教育也在不断发展,尤其是实施新课程改革以后,对教师的专业素养和职业技能要求越来越高,而绝大多数双语教师除参加学历培训和汉文学科通识性培训以外,没有参加过本专业的职业技能培训。上面提到的各种培训也主要指学历培训和汉文学科的培训。因此,长期以来,民族地区藏汉双语教师的职业技能培训都属于薄弱环节,相对于汉文学科教师而言,双语教师的教学观念、方法、手段等都比较陈旧,自然,教学质量也相对较低。第一、到目前为止,除国家和省州颁发的有关汉文学科的五项教师职业技能等级考核标准、检测内容及评分细则以外,还没有一个正式的针对藏汉双语教师制定和颁布的职业技能等级考核标准,检测内容及评分细则,而双语教师只能靠汉文学科的考核来确定其职业技能等级,这就自然会造成教师的专业与培训检测的内容不相适应,即教藏语而考汉语,双语教师整天忙于对考非所教的应付,而不能从根本上解决问题。

第二,从事职业技能培训与检测的双语师资几乎是空白,更没有专门的培训教材。青海民族地区双语教学己开展了几十年,也培养了不少中小学双语师资,但培训与检测双语教师职业技能的专门人员还没有几个,这就对提高双语教师的职业技能造成了很大的困难,加之,无专门的教材,双语师资技能培训更是无从着手。第三,双语教师的职业技能等级认定、职称评聘等都是参照汉文学科执行的,搞的是一刀切,既不符合实际,也刺伤了双语教师的工作积极性。正因为没有专门针对双语教师职业技能的考核检测标准,所以,双语教师职业技能培训的内容、方法、手段、模式以及检测标准,完全按照汉文学科来进行,加之,双语教师评职定级,评先选优等也是以汉文学科的标准来确定的,难以促进双语教师发展自身的专业技能。没有考虑其自身的特点,这就无法达到客观性和公正性,更说不上科学性。笔者也是从事双语教学工作者,因工作等原因,每年都有机会到各县或在州政府康定与很多双语教师见面探讨双语教学和双语教师等问题,从中我们可以了解到从事双语教学工作者对其评职定级的方法和标准等没有按照自身学科的特点进行而感到遗憾和不满,他们认为“这不公平”。第四、双语教师本身的职业技能水平需要培训。大部分双语教师虽然在师范院校接受过有关教师职业技能培训,但由于长时间没有得到继续培训和学习,受环境条件的制约,观念落后,知识陈旧,素质下降,很难胜任现代教学任务。如我们在某县对60多名双语教师进行调查时,发现有部分教师在职前根本就没有接受过教师职业的专门培训,他们上课时的语言、板书、方法及整个教学过程等都是随心所欲,特别是教学用语很不规范,方言特别严重。

第五、教师职业技能培训的教学设备差,受国家的大力扶持,海南州各县办学条件己大为改观,但与实际需要还有较大差距,尽管有个别县己少量用上了多媒体,但就整体而言,教学设备还较差。如我们对州内几个县进行了调查,有的县全县只有一台教学投影仪,很多教师更不知什么是多媒体教学,什么是课件,有的县仅有几部老式录音机。教学设备差导致教学手段非常落后。转贴于 中国

二、对双语师资职业技能培训及检侧的思考

(一)加强学习,树立正确的育人观,提高双语师资的职业素养。首先,不管是领导干部,还是双语教师,都必须认真学习有关双语教育教学的理论知识,从思想上和行动上解决和处理好双语教育教学与民族教育、民族地区的经济、社会稳定和发展等等之间的关系。其次,双语教师本身要树立新的正确的育人观,要认识到现代社会,只凭借某种固定的知识和技能来完成终身的教育教学工作任务,是绝不可能的了,作为专业教师,必须接受继续教育、掌握最新的知识和技能,作为双语教师,不仅要学习和掌握现代教学手段,而且还要不断根据双语教学特点,不断改革、完善和充实自己的教学方法,以适应新时期的要求。

(二)改善双语师资培训和检测的方法、手段及培训模式等做到切实可行,既符合现代教师培训检测的要求,同时也要符合民族地区双语师资培训和检测的实际需要。

(三)双语师资职业技能培训和检测的要求,必须与汉语相关学科标准具有同等作用,同时,双语师资参与什么内容的培训和检测,应有一定的自主性,这是双语性所能决定的。篇三:藏汉双语培训方案

南木林县第二中学

开展藏汉“双语”学习培训实施方案

为了提高老师的“双语”水平,增强师生间的交流与沟 通,易于开展正常的教育教学工作,强化双语教学工作的实 效性,结合本校实际特制定方案如下:

一、指导思想

高举中国特色社会主义伟大旗帜,以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想、科学发 展观为指导,全面贯彻落实党的十八精神。增强师生间的交 流与沟通,易于开展正常的教育教学工作,强化“双语”教 学工作的实效性,为全面建成小康社会、实现中华民族伟大 复兴的中国梦贡献学校的最大力量。

二、组织机构

组 长:顿珠次仁党支部书记 校长 副组长:索朗次旦副校长 索朗次仁副校长

三、培训安排

(一)培训内容。以藏语基础知识“30”个字母为培训

主要内容,突出日常藏语会话教学,同时了解藏族风俗习惯,从而提高教学质量。

(二)培训形式。开设藏语初级班和汉语班,以集中学习教育和自学相结合,利用每周星期二第三节进行学习。

1、藏语初级班

培训人员:全体汉族老师

授 课 人:藏文教研组另行安排

培训目的:使不懂藏语的汉族老师能够掌握基本的日常 用语,增强师生间的交流与沟通,易于开展正常的教育教学 工作,强化双语教学工作的实效性。

2、汉语应用文班 培训人员:全体教师

授 课 人:汉语教研组另行安排

培训目的:使汉语基础相对较差的藏族老师能够掌握汉 文的应用文,提高全体教师的公文知识,提高应用文写作水平,强化双语教学工作的实效性。

(三)培训时间。

2014年5月20日至2014年8月20日

四、培训具体工作

(一)开设业余学习班。学校利用每周星期二下午第三 节课,进行讲解藏语基础知识和汉语应用文讲解,培训必须 要双向负责,互相学习,提高汉藏老师的藏语和汉语表达能 力及书写能力。

(二)结对帮学。准确掌握每名教师的“双语”水平,按照熟练、一般、较差等水平,建立结对帮扶册。汉藏教师之间结成一对一帮学对子,双向负责,互相学习;多对一帮

扶学习,提高汉族老师的藏语表达能力和藏族老师的汉语听 说读写能力。

(三)营造双语学习氛围。利用校广播、宣传橱窗、板 报等,在校园内广泛宣传;展板,名人书画、公示栏等校园 布置双语化,营造浓厚的双语学习氛围。

(四)个人自学。老师到图书室借阅双语图书,读好书,多读书,利用课余时间更大限度地提高阅读量,并做好读书 笔记;藏族教师除了讲授藏语课程,其它课程讲授培养运用 汉语课堂教学的习惯,并不断提高汉语口语教学能力。

五、建立奖惩机制

在双语学习中进步大的,优秀的老师给予物质和精神双 重奖励,获奖的荣誉作为评选优秀教师和年终考核的一项重 要条件。在学习中不积极、不认真的老师对其诫勉谈话。

南木林县第二中学 二0一四年五月十四日

第四篇:双语课件 汉维200句子 非常好用 (101-200)

101.好 久 不 见.Koruxmigili uzun boptu.ۈتپوب ٌۇزۈئ يهگىًضۇرۆك

102.他 向 你 问 好.U sizga salam eytti

يتتٌېئ ولااس ەگسىس ۈئ

103.他也明后天回来.U mu ata ogun kaytip kilidu.ۇذىهېك پىتٍال ٌۊگۆئ ەتەئ ۈيۈئ 104.见到你很高兴 Sizni korup bak hoxl boldum وۇذنوب شوخ نەب پۉرۆك يَسىس 105.非感谢你Sizga kop rahmat

.تەًخەر پۆك ەگسىس

106.不用谢!没什么。Hiqkisi yok ,arzimaydu

!ۇذٍەًىزرەئ، قوٍ يسىمچېھ 107.大学生活怎么样啊?Ali maktap turmixi kandak ekan 108.同学们好!Sawahdaxlar yahximu sila!

109.你近况怎么样?Yikindin buyan ahwaligiz kandak 110.我不回来。Man kayitmay man

111.父母都好吗? Ata anigiz yahxi turwatamdu? 112.一切都好吧!Hanna eixlar onguxluk mu 113.我们祝你愉快。Sizga xatlik yar bolsun!114.我送你一件礼物。man sizga bir sowgat taktim kilay 115.一会儿见。Birdamdin kiyin korxayli

116.再会。Hayri hox yana korixamiz

117. 回头见。Yana korxamiz

118.请问大家转达我的问候Kopqilikka salmimni yatkuzup koyasiz 119.他(她)是谁?U kimi?

120.对不起。Kapurung

121.没关系。Heqkisi yok

122.他从哪里来?Siz kayardin kaldigiz?

123.他们是我的同学。Ular mining sawahdaxlirim 124.他是不是老师。U muallim mu?

125.你认识我吗?Siz mini tonamsiz?

126.这位是我们的老师。Bu yak bizng muallim 127.我能看,不能说。Man okyalaymam ,amma soz liyalmayman.ٌەكېئ قاذَال يضۈيرۈت پەتكەي ينائ

؟رەهسۈًىطخاٍ رلاضاذلاۋاس ؟قارلاذَالسىڭىناۋھەئ ٌاٍۈب ٍىذُىمېٍ

ٌەًٍاًتىٍال ٌەي ؟ۇذياتاۋرۈت يطخاٍ سىڭىَائ-اتائ ؟ ۈًلۈهضۈڭوئ رلاطىئ ەًيەھ.ٌۈسنوب راٍ كىهتاض ەگسىس ًلاىل ىىذلەت تاغۋوس رىب ەگسىس ٌەي يهٍەضرۆك ٍىَىك ٍىذيەدرىب

سىيەضرۆك ەَەٍ شوخ ىرٍەخ

.سىًىضرۆك ەَەٍ.سىساٍول پۉزۊكتەٍ يًُىًناس ەككىهىچپۆك

؟ ىىك ۈئ

ڭۉرۊچەك

قوٍ يسىمچېھ

؟سىڭىذنەك ٍىدرەٍال سىس

.ىىرىهضاذلاۋاس ڭىُېيرلاۈئ

؟ۈًًىهنەئۈي ۈئ

؟سىسيۈَوت يُېيسىس..ىىهنەئۈي ڭىَسىب قاٍۈب ٌەًٍەًنەَىنزۆس اًيەئ،ٌەًٍلااٍۈلوئ ٌەي

128.我说汉语(维语),你听得懂吗?Man hanzuqa(uyhurqa)sozlisam quxnalmsiz ؟سىسيەنەَۊضۊچ وەسىنزۆس)ەچرۈغٍۈئ(ەچۇسَەخ ٌەي 129.请你慢一点说。Aldirmayrak sozlag

ڭەنزۆس ًايرىذنائ

130.你能看汉语(维语)吗吧?Siz hanzuqa(uyhurqa)kitaplarni okyalam siz ?؟سىسيلااٍۈلوئ يَرلاپاتىك)ەچرۈغٍۈئ(ەچۇسَەخسىس 131.你是什么时候开始学的?Siz kaqandin baxlap ogangan ؟ٌەگَەگۆئ پلاضاب ٍىذَاچال سىس 132.我刚开始学维语Man uyhurqa oginxni tihi amdila baxlidim ىىذىهضاب لاىذيەئ يخېت يُضۊَۊگۊئ ەچرۈغٍۈئ ٌەي 133.你汉语(维语)说得不错.siz hanzuqini(uyhurqa)hili yaman amas sozlaydikansiz..سىسَەكىذٍەنزۆس شەيەئ ٌاياٍ يهېخ)ەچرۈغٍۈئ(يُىچۇسَەخ سىس 134.我觉得汉字很难写。Mingqa hanzuqa hatni yezix bak taseikan

.ٌەكسەت نەب صىسېٍ يُتەخ ەچۇسَەخ ەچڭىُېي

135.你已经掌握了多少个词汇?Siz sozlikdin kanqini ugnip boldigiz?

.سىڭىذنوب پۊَۊگۊئ يُىچَال ٍىتكىنزۆس سىس

136.你现在会写作文吗?Siz hazir makala yazalamsiz? سىسيلاازاٍ ەنالاي رىزاھ سىس 137.我还没有达到那种水平。Man tehi u sawiyaga yatmidim.ىىذىًتەٍ ەگەَىۋەس ۈئ يخىت ٌەي 138.这个句子不太通顺。Bu jumla rawan bolmaptu.ۈتپاًنوب ٌاۋار ەهيۊج ۈب

139.你来改正一下。Siz tuztip beriga.ەڭىرېب پۊتۉزۊت سىس

140.。麻烦你了。Sizni awara kilip koydum..وۇذٍول پىهىل ەراۋائ يَسىس 141.我们在老地放Biz kona jayda korxayli.يهٍەضۉرۆك اذٍاج اَوك سىب

142.你是学什么专业的?Siz kaysi kasipni okuysiz? سىسٍۈلوئ ەتپىسەك يسٍال سىس 143.我的发音不太准。Minig talappuzum anqa tohra amas.شەيەئ ارغوت ەچَائ وۇزۈپپەنەت ڭىُېي 144.、我没听懂。Man quxanmidim..ىىذىًَەضۊچ ٌەي 145.你说的太快了。Siz bak tiz sozlaydikansiz.سىسَەكىذٍەنزۆس سىت نەب سىس 146.学语言没那么容易。Til uginix undak asan amas شەيەئ ٌاسائ قاذَۈئ صىُىگۆئ مىت 147.要学会利用词典来理解和掌握词义。Sozlanig manisni lohat arkilik quxnix kerak

نەرېك صىَۊضۊچ كىهىلرائ تەغۈن يُىسىَەي ڭىَرەنزۆس

148.请进。Kiring

ڭىرىك

149.请坐。Olturung

ڭۇرۈتنوئ 150.你的家在哪?Oyigiz kayarda?

؟ەدرەٍەل سىڭىٍۆئ 151. 请喝茶。Keni qay eqing

ڭىچىئ ًاچ ىٍېل 152.他在银行工作。U bankida eixlaydu.ۇذٍەهطىئ اذىكَاب ۈئ

153.我出生在喀什.Man kaxkarda tuhulgan

ٌاغنۈغۈت ەدرەمضەل ٌەي

154.我爸爸已经退休了。Dadam pinsiyiga qikti.يتمىچ ەگەَىسُىپ واداد 155.我妈妈是家庭妇女。Apam aeila ayali

يناٍائ ەهېئائ واپائ

156.你家有困难吗?Aeilgizda kiyinqilik barmu? ؟ۈيراب كىهىچُىَىل ەدسىڭىهىئائ 157.爸爸在工厂工作。Dadam zawutta eixlaydu.ۇذٍەهطىئ اتتۇۋاز واداد

158.姐姐正在上大学。Hadam ali maktapta okiwatidu.ۇذىتاۋۈلوئ ەتپەتكەي ًلائ وەدەھ 159.你每月挣多少钱?Siz ayda kanqa pul tapsiz? ؟سىسىپات لۈپ ەچَال اذٍائ سىس 160.我的房子不太大。Minig oyam anqa qong amas شەيەئ ڭوچ ەچَائ وۊٍۆئ ڭىُېي 161.我和他同岁。Minig yixim unigki bilan ohxax..شاطخوئ ٌەهىب يكڭىَۈئ ىىطېٍ ڭىُېي 162.我比他大两岁。Man unigdin eikki yax qong.ڭوچ شاٍ يككىئ ٍىذڭىَۈئ ٌەي 163.你在哪儿学习汉语?Siz hanzu tilni nada ogniwatisiz?؟سىسىتاۋۊَۊگۆئ ەدەَ يُىهىت ۇسَەخ سىس 164.你住几号楼?Siz kanqinqi binada turwatsiz?؟سىسىتاۋرۈت اداُىب يجُىچَال سىس 165.你住第几层?Siz kanqinqi kawatta turisiz? ؟سىسىرۈت ەتتەۋەل يجُىچَال سىس 166.是几号宿舍?Kanqinqi yatak?

؟قاتاٍ يجُىچَال 167.你们宿舍住几个人?Silang yatakta kanqa adam bar? ؟راب وەدائ ەچَال اتلاتاٍ ڭىَرەهىس 168.我住三号楼。Man uqunqi binada turiman.ٌەًىرۈت اداُىب ىچٌۊچۊئ ٌەي 169.我们老师不在学校住。Bizng muallim maktapta turmaydu.ۇذٍايرۈت ەتپەتكەي ىىهنەئۈي ڭىَسىب 170.我们家住在楼房。Bizng oy binada

اداُىب ًۆئ ڭىَسىب 171.你的电话号码是多少?Sizng tilfun noruegiz kanqa ? ؟ەچَال سىڭىرۈيۈَ ٌۈفهىت ڭىَسىس 172.我们家就在学校附近。Bizng oy maktapnig yenida..اذىُېٍ ڭىُپەتكەي ًۆئ ڭىَسىب 173.我不知道他的家庭地址。Man unig oynig adirsini ukmayman.ٌەًٍاًلۈئ يُىسىردائ ڭىُىٍۆئ ڭىَۈئ ٌەي 174.你的通询地址呢?Sizing alaklixxix adirsigiz qu?؟ۈچسىڭىسىردائ صىطهىللاائ ڭىَسىس 175.从哪儿?Kayardin? Nadin?

؟ٍىدەَ ؟ ٍىدرەٍەل 176.在我旁边。Menig yenimda.(keximda))اذًىطېل(اذًىُېٍ ڭىُېي 177.在书包里面。Somkinig eiqida

.ەذىچىئ ڭىُىكيوس 178.在学校周围。Maktap atrapida

.اذىپارتەئ پەتكەي 179.在饭馆对面。Axhannig udulida.اذىنۇدۈئ ڭىُىَاخضائ

180.这是什么?Bu nima?

؟ەًىَۈب

181.这是钢笔。Bu kalam

.وەنەل ۈب 182.圆珠笔。Bu may kalam

.وەنەل ًاي ۈب 183.那是不是毛笔?Bu moy kalam mu?

وەنەل ًوي ۈب

184.那是我妹妹的钢笔。Bu singlimnig kalimi.يًىنەل ڭىًُىهڭىس ۈب

185.这是电脑。Bu kompiyutir.رېتۈَپيوك ۈب

186. 这本书能不能借给我?Bu kitapni manga birip turalamsiz? ؟سىسيلاارۈت پىرېب اڭاي يُپاتىك ۈب 187.那是不是你的日记本?Bu sizning hatiringiz mu? ؟ۈيسىڭىرىتاخ ڭىَسىس ۈب 188.你有本子吗?Sizda daptar barmu?

؟ۈيرابرەتپەد ەدسىس 189.这是你写的字吗?Bu siz yazgan hatmu?

؟ۈًتەخ ٌاغزاٍ سىس ۈب

190.好的,给你。Makul, mang eiling.ڭىهېئ ڭەي،لۈلاي

191.今天我们有考试。Bugun bizga eimtahan bar..راب ٌاھاتًىئ ەگسىب ٌۊگۊب 192.衣架上挂大衣你的吗?Kiyim askuqta eisiklik paltu sizning mu?

؟ۈًڭىَسىس ۈتنەپ كىهمىسېئ اتچۈمسائ ىىَىك

193.这辆自行车是谁的?bu welsipit kim ning?

؟ ڭىًُىك تىپسىنەۋ ۈب

194.这个床单是学校发给我们的 bu kirlik ni bizga maktap tarkitip bargan

ٌەگرەب پىتىلرات ەگسىب پەتكەي يُكىنرىك ۈب

195这条毛巾不是你的Bu longga siz ning amas.شەيەئ ڭىَسىس ەگڭۆن ۈب

196.我们大家都用自己的刷牙。Biz hammimiz ozimiz ning qix qotkisini ixlitimiz

سىًىتىهطىئ يُىسىكتوچ صىچ ڭىَسىًىزۆئ سىًىًيەھ سىب

197.今天是几号?Bugun qisla ga kanqa ?

؟ەچَال اغلاسىچ ٌۊگۊب 198.今天是星期几?Bugun kunga nima ?

؟ەًىَ ەگَۊك ٌۊگۊب 199.现在是几月份?hazir kanqin ji ay ?

؟ًائ يجُىچَال رىزاھ

200.现在几点了?Saat kanqa boldi ?

؟ىذنوب ەچَال تەئاس

第五篇:民族团结高于天 演讲稿 (维汉双语)

民族团结高于天

在学校里我们尊敬老师,团结同学。放学后我们与汉族小朋友一起做游戏。不会做的作业,向各族小朋友请教。我们的汉语进步的也很快。

老师教导我们“三个离不开思想”,我知道“汉族离不开少数民族,少数民族离不开汉族,各少数民族互相离不开”。

ى ق

قدەىەىەدزبسى رەھ تەللىم ىب ە

ۇمكەب قانىئ سىمىتۆئ.لەزۈگ انائ ،ىن

نەتەۋ

ىرىللاب،

لۈگ ەككەچىچ ەكرۈپسىمي.ل如果没有各民族共同的努力,也不会有我们的今天。

谢谢大家!

下载高中维汉双语演讲比赛总结大全word格式文档
下载高中维汉双语演讲比赛总结大全.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    藏汉双语教育

    【摘要】藏汉双语教师正在我国少数民族地区逐渐的推进和深入的开展,学者们越来越关注和重视双语教师应具备的素质,文章对学者们在藏汉双语教师素质的研究进行了相关的文献综述......

    浅谈藏汉双语教学法

    浅谈藏汉双语教学法 多年以来,在藏汉双语教育教学过程中。传统的教育教学和操作程序,似乎已无可面对新的猛烈冲击。这一切都要求双语教师转变固有的教育教学思维模式。对当代......

    双语演讲比赛策划书

    为积极配合学校双语演讲比赛,也为了进一步调动我院各班级团结协作、奋发向上、争优创先的积极性,更为了促进大家在大学的学习生活中能充分发挥自己的优势,争优创先。我院将举办......

    双语演讲比赛简报

    简报 乌宗布拉克小学为进一步教育引导全校师生自觉促进民族团结,维护社会稳定,营造各民族学生和睦相处、亲密无间的和谐校园环境,加强师生的思想教育,加强民族团结、反对民族分......

    双语演讲比赛计划

    双语演讲比赛计划 为了响应学校教育教学工作,提高教学效率,优化课堂教学及提高学生汉语综合水平和口语表达能力,本教研组要举行一次以热爱祖国,热爱家乡,热爱人们,报答父母,尊敬老......

    双语演讲比赛节目

    温宿县第一中学“热爱伟大祖国,建设美好家园” 为主题双语演讲比赛议程 主持人:阿依古丽·艾比布拉 1. 校长致活动开幕式讲话 2. 公布评委会名单 3. 公布评价内容 4. 演讲正式......

    中英文双语演讲比赛

    “双语之星” 中英文演讲比赛策划书为丰富学生课余生活,增强学生对中英双语学习的重视,激发学生运用双语的热情,在五月举办第一届“双语之星”中英文演讲比赛。具体策划如下:一......

    维汉双语教学模式下提高物理教学效率的探讨范文合集

    双语教学模式下提高物理教学效率的探讨 一、双语教学的重要性 民族教育是我国教育的重要组成部分,是新疆教育工作的重点,而民族教育的宗旨是为民族地区培养经济、技术、管理等......