第一篇:16至17传统文化节日总结语文组
2016—2017学年“中国传统节日与课程整合的实践研究 ”
语文课题组活动总结
中国传统文化是我们得以长远发展的关键所在,也是我国繁荣发展的精神食粮。小学语文课是我国优良文明的最好传播基地,语文课作为传承中华民族文化精髓的重要途径,成为了教育事业中不可忽视的一个重要部分。本学年作为“中国传统节日与课程整合的实践研究 ”课题的语文组别,我们从语文的角度结合教学实践,在小学语文课程中的中华传统节日文化的教育渗透方法进行探讨和实施。下面,我们就总结一下本学年包外二小如何在小学语文教学中弘扬我国的传统节日文化。
一、立足于课本进行传统节日文化知识的拓展
在小学语文教学中,有很多课文暗含了我国传统节日文化的知识,可以让教师在教学过程中进行适当的知识拓展。如,苏教版小学语文第五册中的文包诗《每逢佳节倍思亲》中涉及的重阳节,苏教版四上《春联》一课涉及到的春节,苏教版第六册习作5涉及的端午节等等都是很好的语文课程与传统节日课题相整合的可实施资源。我们的老师在这些课文的教学中完全可以渗透节日中华节日文化知识。我校朱瑞娟老师在上《每逢佳节倍思亲》这一课时着重介绍了重阳节的由来,重阳节古代插茱萸的习俗,在课后请孩子们制作重阳节的手抄报深化学生对于重阳节的认识。我校的程书霞校长在教授《春联》这一课时请孩子们事先收集自己见到的春联,从春联入手了解春节文化。张乐萍老师的端午习作教学也给孩子们带去更多的端午习俗知识。语文课程中节日文化的渗透教学不仅拓宽了学生的知识面,普及了我国的传统节日文化知识,让学生能够进一步地体会我国传统节日文化知识的魅力所在,也有利于传承我国节日文化知识。所以,在小学语文教学中,教师适当地根据课本拓展我国传统节日文化知识,也是在小学语文教学弘扬我国传统文化知识的重要途径之一。
二、从经典古诗词入手,加强传统节日文化的熏陶
古诗词是古代文化的遗传,是古代文明传承的媒介,更是中华民族艺术宝库中的一颗璀璨明珠,千百年来脍炙人口,学习关于节日的经典古诗文,是对学生性情和祖国文化传统的涵养与蓄力。中国传统节日众多,许多诗词歌赋中均有反映我国民俗节日的来历及有关情景。适逢民俗节日,我们就向学生介绍有关的诗词,吟咏背诵,借以了解民俗节口的情况,以增长知识,开阔视野。农历清明前后就和学生吟诵杜牧的《清明》,说说清明家中的扫墓故事,和亲朋踏青的经历;五月初五端午节时向学生介绍伟大的爱国诗人屈原;八月十五一起吟唱苏轼的《水调歌头·明月几时有》,聊聊“但愿人长久千里共婵娟”的美好情感;九月九日重阳节,向学生介绍重阳节的来历及有关习俗:登高、赏菊、饮酒、插茱萸等,吟诵王维的诗《九月九日忆山东兄弟》;年关将近可诵读王安石的《元日》,回想爆竹的由来与意义等。古诗文一直是我们语文课程不可或缺的传统文化传扬阵地,我们语文组特意挑出富含传统节日文化的古诗词加入日常的晨读午诵之中,及时应景的为孩子带去诗文中的节日中华传统熏陶。
三、鼓励学生课外探索有关我国传统节日文化的知识 学生除了在课上进行课本的阅读学习,一方面我们还鼓励学生进行课外阅读与节日相关的书籍,让学生在课外阅读中感受我国传统节日文化的神奇色彩。另一方面我们鼓励孩子去家庭社区展开调查,搜集身边的传统节日本土文化民俗资源,培养学生自主、探究的学习方式和意识,在生活中加强学生传统文化的熏陶与内化。我们常说“授之以鱼不如授之以渔”,“教是为了不教”。的确,我们对孩子加强传统文化的培养,不是为了让他们能将学到的知识用于考试,想以此取得多高的分数;也不是让他们将传统文化知识作为夸夸其谈的谈资,这些都太功利。归根结底,是为了让孩子通过学习传统文化,在生活中去内化其中涵盖的习俗文化,感受传统文化的精华,把传统文化和学生的精神、人生发展需求和谐结合起来。传统文化只有融入学生的精神世界才是有意义的。
总之,我们会充分挖掘语文资源,竭力引导学生在感受、感悟传统节日文化底蕴的过程中,能受到心灵的感动、民族人格的内化。小学语文是继承与发扬传统文化的重要一站,我们小学教师肩负着传承传统文化的重要使命。我们将努力把传统文化的文明种子播种在小学的心田,让每个人的心田都能开满民族文明之花。
第二篇:2011至2012五年组总结
五年级组2011至2012学
第一学期工作总结
时光飞逝,在过去的一个学期里,对五年级组来说是不平凡的,是富有转折性挑战性的一学期,值得每个五年组的人骄傲的一学期。我们在学校领导的指导下,以科学发展观统领全局,坚持教育优先发展,全面贯彻党的教育方针,以实施新一轮基础教育课程改革为核心,开拓创新,全面推进了素质教育。
一、坚定不移地抓教学质量的提高
1、教育教学的事业是良心的事业。
少年儿童是最纯洁善良的,我们组的老师做到了辨证的爱、科学的爱、神圣的爱,这也许就是人们常说的:教师是太阳底下最神圣的职业。“教学质量是学校的生命线,也是年级组工作的催化剂,没有教学质量的提高,教师工作就没有积极性。五年级是小学的重要阶段。这个学期的开始,按照学校的要求和年级组的工作计划,我们在狠抓课堂教学质量的同时,还做了以下几方面的工作:(1)纵向、横向都找出我们的差距,达到促进提高的效果。(2)抓好2个阶段时间的调配管理与利用,一是早读课,二是课外活动,(3)开展培优补差的工作。(4)组织学生开展学习经验交流,各班级利用期中练习、单元练习为契机,鼓励学生提高综合素质,(5)积极参加学校组织的各项活动,张扬学生个性,发展其特长。
2、切实抓好了教学课堂教学。首先重在备好课,备好每一堂课,做到重点明确,难点突出,训练得法,作业布置得当。使学生的阅读答题能力有所提高。在期中期末考试中都能体现出来。
3、重视了把握质量关。
日常教学中,开展情感性课堂教学研究,利用各种培训课的机会,提升自己的理论和实践水平,明确情感性课堂教学的内容的选择与加工方法,使课堂富有情趣。
质量是我们的生命线,我们做好了培优补差工作,重视平时的每一节课,每一次练习,每一次测试,针对每次考试要及时总结分析找出原因。为了缩短班级与班级的差距,学生与学生的差距,力争及格率达100%,我们语、数老师协调安排时间给予补缺补差,从不收一分钱和礼物,全身心投入。我们组内的每个老师都在默默无闻地任劳任怨地尽心尽责地做好自己的工作。
二、切实抓好教育工作
1、抓好学生的养成教育
良好的生活习惯能促进学生良好学习习惯的形成,随着年龄的增长,要提高对学生常规管理的要求。我们组的班主任积极鼓励、引导、批评和教育,使学生形成良好的生活和学习习惯。各班重点抓好班风建设,每班有自己的班训,针对个别调皮学生,班主任、任课老师要积极引导,想对策,通过反复抓,促学生的养成教育进一步得到提高。各班都培养了一批得力的小干部,促使班风得到好转,做到周周都有训练的重点。开展好“争星”活动,与其他常规训练整和好,提高了常规管理的效益。
2、抓好学生的安全工作
安全工作是学校的重中之重,提高学生的安全意识和自护意识是工作重点。老师们带领学生参加了学校组织的安全教育活动,加强了对学生水、火、电安全、活动安全和人身安全教育,进行切实的讲解和指导防范措施。认真组织学生学习安全工作“十要十不要”,增强安全意识,防止安全事故和人身伤害事故的发生。
3、重视学生的学习方法的培养
老师们十分重视培养学生的学习方法,各学科针对学生的薄弱环节制订措施,进行针对性的辅导,特别是使学生能认真上课,听课,积极动脑,认真完成作业等。认真组织了家长函授学习活动,进行家校联系,提高教育效率。
三、加强师德师风锐意进取,求实奉献形成团队精神
组内老师认真学习《中小学教师职业规范》,《新师德规范》,依法执教,做到爱岗、爱校、爱生,严谨治学。加强诚信教育,以诚待人,团结同志。组内事就是大家的事,各人的事就是大家的事,发扬团队协作的精神,共同做好组内的事。依靠团队精神战胜一切困难,形成了良好的组风。
当我问起组内的特色时,老师们都异口同声说:奉献。各位老师,毫无怨言,特别是五(2)班的郭炯辉老师,她工作非常踏实,回答问题的规律她都认真指导,进了教室就见缝插针,各个击破,对个别学生个别指导,当天任务当天毕,决不拖到第二天。她务实的工作作风得到了家长的肯定,也取得了丰硕的教育教学成果。
英语张萌老师,家庭负担比较重,孩子比较小,父亲病重、去世都没有耽误工作。我们组的语、数、英老师的课尽管都很多,但是,我们都协调得很好,在补缺补差上交错安排,环环相扣流畅。语、数、英老师里应外合,教学工作开展的有条不紊,组内教师互敬互爱,团结协作,达到了一种默契,潜移默化地使各项工作开展得顺利,做到学生放心,家长高兴。
四、诚信、协作、求实、团结
五年级组的老师严守出勤制度,做到不迟到,不早退,中途不擅自离岗,离校,有事提前请假,在工作时间,不做与工作无关的事情,一人外出开会或有事大家争着代课。
总之,一学期以来,我们这支团队团结协作,共同进退。在很多方面都做出了可喜的成绩。学生基本能做到文明礼貌、遵纪守规,各班均衡发展;教师精神面貌佳、团队意识强。有活力,有闯劲,工作效率高;学生通过老师们的精雕细琢,有了长足的进步。
第三篇:中国传统文化节日
中国传统文化节日——元宵节 元宵节是中国的传统节日,早在2000多年前的西汉就有了,元宵赏灯始于东汉明帝时期,明帝提倡佛教,听说佛教有正月十五日僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。以后这种佛教礼仪节日逐渐形成民间盛大的节日。该节经历了由宫廷到民间,由中原到全国的发展过程。
在汉文帝时,已下令将正月十五定为元宵节。汉武帝时,“太一神”的祭祀活动定在正月十五。(太一:主宰宇宙一切之神)。司马迁创建“太初历”时,就已将元宵节确定为重大节日。
元宵节的节期与节俗活动,是随历史的发展而延长、扩展的。就节期长短而言,汉代才一天,到唐代已为三天,宋代则长达五天,明代更是自初八点灯,一直到正月十七的夜里才落灯,整整十天。与春节相接,白昼为市,热闹非凡,夜间燃灯,蔚为壮观。特别是那精巧、多彩的灯火,更使其成为春节期间娱乐活动的高潮。至清代,又增加了舞龙、舞狮、跑旱船、踩高跷、扭秧歌等“百戏”内容,只是节期缩短为四到五天。关于灯的传说
传说在很久以前,凶禽猛兽很多,四处伤害人和牲畜,人们就组织起来去打它们,有一只神鸟困为迷路而降落人间,却意外的被不知情的猎人给射死了。天帝知道后十分震怒,立即传旨,下令让天兵于正月十五日到人间放火,把人间的人畜财产通通烧死。天帝的女儿心地善良,不忍心看百姓无辜受难,就冒着生命的危险,偷偷驾着祥云来到人间,把这个消息告诉了人们。众人听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷。吓得不知如何是好,过了好久,才有个老人家想出个法子,他说:「在正月十四、十五、十六日这三天,每户人家都在家里张灯结彩、点响爆竹、燃放烟火。这样一来,天帝就会以为人们都被烧死了」。大家听了都点头称 是,便分头准备去了。到了正月十五这天晚上,天帝往下一看,发觉人间一片红光,响声震天,连续三个夜晚都是如此,以为是大火燃烧的火焰,以中大快。人们就这样保住了自己的生命及财产。为了纪念这次成功,从此每到正月十五,家家户户都悬挂灯笼,放烟火来纪念这个日子。
第四篇:英文版传统文化节日
青海湖
青海湖位于海拔3205米、青海省省会西宁以西约100公里处。是中国最大的咸水湖,面积4317平方公里,最深处25.5米,有23条河注入湖中,其中大部分是季节性的。百分之八十的湖水源于五条主要河流。青海湖位于跨越亚洲的几条候鸟迁徙路线的交叉处。许多鸟类把青海湖作为迁徙过程中的暂息地,湖的西侧是著名的“鸟岛”,吸引着来自世界各地的观鸟者。每年夏天,游客们也来这里观看国际自行车比赛。
3,205 meters above(the)sea level, Qinghai Lake is located about 100 kilometers west of Xining,capital of Qinghai province in western China.Qinghai Lake, the largest saline lake in thecountry, has a surface area of 4,317 squarekilometers with a maximum depth of 25.5meters.Most of the 23 rivers and streams that empty into Qinghai Lake are seasonal.Five major streams provide 80% of the lake’s total influx.Located at the crossroads of several bird migration routes across Asia, Qinghai Lake offers many species an intermediate stop during their migration.On the western side of the lake are the well-know “Bird Islands”, which attract birdwatchers from across the globe.Every summer sees numerous visitors come here to watch the Qinghai Lake International Cycling Race.词组表达:
海拔: be...meters above(the)sea level 省会: provincial capital 占地面积: cover an area of 最深处: the deepest point 注入湖中: empty into the lake 源于: originate from.......交叉处: lie at/be situated/located at/ theintersection of/meeting point of/the crossroadsof 候鸟: migratory birds 迁徙路线: migration routes 暂息地: temporary/makeshift habitat/intermediate stop 湖的西侧是: to the west of the lake is..观鸟者: birdwatchers/gazers 国际自行车比赛: international cycling race/event 洞庭湖
洞庭湖位于湖南省东北部,面积很大,但湖水很浅。洞庭湖是长江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取决于季节变化,湖北和湖南两省因其与湖的相对位置而得名,湖北意为“湖的北边”,而湖南则为“湖的南边”。洞庭湖作为龙舟赛的发源地,在中国文化中享有盛名。据说龙舟赛始于洞庭湖东岸,为的是搜寻楚国爱国诗人屈原的遗体。龙舟赛与洞庭湖及周边的美景,每年都吸引着成千上万来自全国和世界各地的游客。
Dongting Lake is a large, shallow lake innortheastern Hunan province, China.It is a floodbasin of the Yangtze River.Hence, the lake's sizedepends on the season.The provinces of Hubeiand Hunan are named after their location relative to the lake.Hubei means “North of the Lake” andHunan, “South of the Lake”.Dongting Lake isfamous in Chinese culture as the birthplace ofdragon boat racing, which is said to have begunon the eastern shores of Dongting Lake as a search for the body of Qu Yuan, the Chu poetduring 340-278 BC.Together with the lake and itssurrounding beauty,the racing appeals to thousands of tourists from others parts of Chinaand beyond each year.词组表达:
楚国:the State of Chu 爱国诗人:patriotic poet 搜寻遗体:search for/seek to recover sb’s body 周边的美景:the beautiful landscape in its neighborhood/surrounding the lake 全国和世界各地的游客:tourists from across China and the rest of the world/and beyond 太湖
太湖是中国东部的一个淡水湖,占地面积2250平方公里,是中国第三大淡水湖,仅次于鄱阳和洞庭,太湖约有90个岛屿,大小从几平方米到几平方公里不等。太湖以其独特的“太湖石”而闻名,太湖石常用于装饰中国传统园林。太湖也以高产的捕鱼业而闻名。自上世纪70年代后期以来,捕捞鱼蟹对沿湖的居民来说极为重要,并对周边地区的经济作出了重大贡献。太湖地区是中国陶瓷业基地之一。其中宜兴的陶瓷厂家生产举世闻名的宜兴紫砂壶。
With an area of 2,250 square kilometers, Lake Taior Lake Taihu is the third largest freshwater lakeafter Poyang Lake and Dongting Lake.The lake ineastern China houses about 90 islands, ranging insize from a few square meters to several squarekilometers.The lake is renowned for its uniquelimestone formations or “Taihu stones”, whichare often prized as a decorating material fortraditional Chinese gardens/are employed todecorate traditional Chinese gardens.The lake isalso known for its productive fishing industry.Since the late 1970s,harvesting fish and crabs hasbeen invaluable to people living along the lakeand has contributed significantly to the economyof the surrounding area.The lake is home to anextensive ceramics industry,including the Yixingpottery factory,which produces theworld-renowned Yixing clay teapots.元宵节
与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,称为“汤圆”也叫“元宵”
圆圆的,外皮由糯米制成,内陷或甜或辣。人们都说汤圆有两个象征之意,一为农历的第一个月圆,二为家庭团聚圆满。元宵节传统习俗中还有一部分是关于猜灯谜的游戏。在过去,这些谜语大多出自 于模糊的文学典故和中国古典文学之中,所以猜灯谜以前多为知识份子的“领地”。踩高跷,敲大鼓 和舞龙狮也是元宵节主要的娱乐活动。
Like mostChinesefestivals,the LanternFestivalhas its own special food, called “tang yuan”.They are round,and made from glutinous ricewith sweet or spicy flings.The dumplings aresaid to symbolize both the first full moon andfamily utility and completeness.Part of thelantern festival tradition involves a game toguess riddles attached to the lanterns.In theold days the riddles were obscure literaryallusions to the Chinese classics and so weremainly the preserve of the educated classes.Stilt-walking,drumming and dragon and liondancingarethemain entertainment forms of the Lantern Festival.清明节
清明节的习俗是丰富有趣的,除了讲究禁火、扫墓,还有踏青、荡秋千、蹴鞠、打马球、插柳等一系列风俗体育活动。相传这是因为清明节要寒食禁火为了防止寒食冷藏伤身,所以大家来参加一些体育活动,以锻炼身体。因此,这个节日既有祭扫新坟生别死离的悲酸泪,又有踏青游玩的欢笑声,是一个富有特色的节日。
Qing Ming Festival(the Tomb-sweepingFestival),the custom is full of interesting.Inaddition to forbidding fire and sweeping thetombs,as well as spring outing,swinging,Cuju,playing polo,Liu inserted a series of customsports.According to legend,this is because theQing Ming Festival to Cold Food Observanceban fire,in order to prevent the Cold FoodObservance buffet beverages,so we come toparticipateinsome sports, inordertoexercise.Therefore, this festival which has both the acid tears of sorrow for the died and the laughter from the players, is a distinctive holiday.春节
春节庆祝活动是一年中最重要的庆祝活动。中国人庆祝春节的方式可能略微不同,但其愿望几乎是相同的,他们希望其家人和朋友来年健康和幸运。春节庆祝活动通常持续15天。庆祝活动包括春节的年夜饭,放鞭炮,给儿童压岁钱,春节钟声和春节问候。大多数中国人将在春节的第7天停止庆祝活动,因为全国性节假通常在这一天结束,但在公共场所的庆祝活动可能最终持续到正月十五。
Chinese New Year Celebration is the mostimportantcelebrationoftheyear.Chinese people may celebrate the Spring Festival in slightly different ways but their family members and friends to be healthy and lucky during next year.The celebration of new yearusually lasts for 15 days.Celebratory activitiesinclude Chinese New Feast,firecrackers,givinglucky money to children,the New Year bellringing and Chinese New Year Greetings.Mostof Chinese people will stop the celebrating intheir home on the 7th day of New Yearbecause the national holiday usually endsaround that day,however celebrations inpublic areas can last until the 15th day of NewYear.端午节
端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister), 他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。
The Duan Wu Festival,also called the DragonBoat Festival,is to commemorate the patrioticpoet QuYuan.QuYuan was a loyal and highlyesteemed minister,who brought peace andprosperity to the state but ended up drowninghimself in a river as a result of beingvilified.People got to the spot by boat and castglutinous dumplings into the waterhopingthat the fishes can eat the dumplings insteadof QuYuan' s body.For thousands of years,the festival has been marked by glutinousdumplings and dragon boat races,especially inthe southern provinces where thereare many rivers and lakes.中秋节
农历八月十五日是中国的传统节日一中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和好运的圆月。此时,大人们尽情吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着明亮的兔子灯尽情玩耍。月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了这个节日神话色彩。传说古时候,天空曾有10个太阳围着地球旋转。后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不老药,却被妻子嫦娥偷偷喝下,从而产生了嫦娥奔月的故事。
The Mid-Autumn Festival(lunar August 15th)isChinese traditional festival.It is a time for family members to congregate and enjoy thefull moon,which is a symbol of abundance,harmony and luck.Adults usually indulge infragrant mooncakes of various kinds with agood cup of hot Chinese tea,while thechildren run around with their brightly-litrabbit lanterns.The festival was endowed amythological flavour with legends of Chang-E,the beautiful goddess in the moon.Accordingto Chinese mythology,the earth once had 10 suns circling over it.HouYi,shot down 9 of thesuns to save all the lives on earth.He stole theelixir,which canmake people live forever without getting old.However,his wife,Chang-E drank it.Thus the legend of Chang-Eflying into the moon came into being.七夕节
七夕节(Double Seventh Festival)是中国最具浪漫色彩的传统节日。每年农历(lunar calendar)七月初七就是七夕节,亦称“乞巧节”。七夕节起源于中国古代牛郎(Cowherd)和织女(Weaver Maid)的爱情神话,他们的故事感动了一代又一代的中国人。许多有情男女会在七夕的晚上祈祷自己 的姻缘美满,期望“有情人终成眷属”。近年来,越来越多的都市青年男女把这个节日当作“中国情 人节”(Chinese Valentine's Day).The Double Seventh Festival is the mostromantic traditional Chinese festival.Alsoknown as“Qiqiao Festival” on the 7th day ofthe 7th month of the lunar calendar.Thefestival came from an ancient Chineseromantic fairy tale about the Cowherd and theWeaver Maid,which has deeply movedgenerations of Chinese people.Many men andwomen in love usually pray for a happymarriage on that night,hoping for“a happyending for true love”.In recent years,more andmore youths in cities celebrate the DoubleSeventh Festival as Chinese Valentine's Day.重阳节
重阳节,由于它是在中国农历九月初九这一天,所以又被称为重九节(Double Ninth Festival),至 今有约两千年的历史。在中国古代,重阳节是一个重要的节日,这一天要举行各种庆祝活动,如:登 高、赏菊(chrysanthemum)、插茱萸(cornel)、吃重阳糕等。登高是重阳节的主要习俗。古人认为,在这一天登高可以避祸免灾。近年来,这个古老的节日被赋予新的含义,逐渐成为开展各种敬老活动、一年一度的“老年节”。
ChongyangFestival,falls on theninthdayofthe ninth lunar month,also named as theDouble Ninth Festival,which has a history of2,000 years.As an important festival in ancientChina,the Double Ninth Festival wascelebrated by holding various activities,suchas climbing mountains,appreciating chrysanthemums,wearing cornel and eatingChongyang cakes.Climbing mountains is amajor custom in the Double Ninth Festival.Ancient people thought climbing mountainson this day could help them avoid misfortuneand prevent disasters.In recent years,a newmeaning has been given to the old festival,and it gradually becomes an annual Seniors'Day,on which various activities are held inhonor of senior people.腊八节
腊八节(the Laba Festival)在农历最后一个月的“腊”第八天庆祝,标志着春节庆祝活动的开始。指腊月(the 12th lunar month),是农历第十二个月,“八" 指的是数字8。腊八节通常在一月中旬。大多数汉族人遵循腊八节喝腊八粥(Laba riceporridge)的习俗。腊八粥最早在宋朝传入中国。据史料记载,一些大型寺庙会为穷人提供腊八粥来表达对佛祖(Buddha)的虔诚。明朝时,腊八粥成为皇帝在此节日赏赐群臣的神圣食物。
Laba Festival is celebrated on the eighth day ofthe last lunar month,marking the beginning of celebrating the Chinese Spring Festival.“La” means the 12th lunar month and “ba”means thenumber eight.The date usually falls in mid-January.The majority of people from Hannationality has followedthat tradition of eating Laba rice porridge on the Laba Festival.Labarice porridge was first introduced to China inthe Song Dynasty.According to historicalrecords,some large temples would offer thepoor Laba rice porridge to show their faith to Buddha.In the Ming Dynasty,it became a holyfood that emperors would use to award theirofficials on the festival.
第五篇:一至三年级语文组工作总结
一至三年级语文组工作总结
(2013-2014学第二学期教师:)在校教导处的领导下,一年来,我教研组能把握时代的脉搏,努力革新教法学法,教研气氛浓厚,取得了一定的进步。
一、教育思想
教师能全面贯彻教育方针,面向全体学生,注重学生的全面发展。为人师表,热爱学生,在教学中能积极渗透品德教育,在学困生转化方面做出了成绩。
二、常规管理
在本学期初每位本组教师都能按照教导处的要求,定好每级每人的教学计划,并使用多媒体教学,电子备课,使得教研工作计划目标明确,符合课改要求,有较强可行性。在参加教研活动时,除请假的教师外都能准时出席,每次活动都有具体的内容。教师都有着积极进取的精神,能团结协作,以老带新,互帮互学,工作态度十分端正。
三、教学活动
教师都能超前一周备课,教案规范齐全,既备了教材、教法,又备了学生学情。教学目标明确,教学重点突出。在课堂教学的过程中能与学生积极互动、共同发展,能处理好传授知识与培养能力的关系,注重培养学生的独立性和自主性,引导学生质疑、调查、研究。教师尊重学生人格,关注个性差异,激发学生的学习积极性,培养学生掌握和运用知识的态度和能力,教学效果上佳。作业布置做到了适量适度,批改认真,能及时给予矫正评议。考试命题符合课程标准要求,试题难度、区分度、覆盖面、题量较恰当,比较重视考试质量分析。有些教师具有大课程观,能结合语文园地开展活动课,有计划、有教案,大多数情况下能做到定时间、定地点、定人员、定内容,效果较好。具有现代教育技术意识,能积极并创造性地运用电化教学手段,显著地提高了教学效果。
四、教研教改 以课改新理念为理论依据,制定校本教研计划,撰写总结,努力做到计划可行,总结内容具体实在。在上研修课时,组织其他教师听课并进行集体评课,评议十分认真,气氛活跃。教师每学期的听课节数都在10节以上,并都有评价意见。在课题研究方面,一学校的课题为主,能定期学习、研讨。教改方案较为系统,目标明确,具有较强的可操作性,大多数教师能够参与。
五、以发展为目标,全方面提高学生的语文素养。
语文学习是为其他课程学习打下基础的,学生的语文素养的培养是一个长期的、系统的工程。小学语文学习和阅读的培养是学生最基本的素养,老师的教学要着眼于学生的未来。因此,我们语文组开学初就针对每个年级制定了各学段语文素养的培养目标,让老师有目的、有意识地去培养。对于学生的语文学习成绩,改变一张试卷定终身的观念。我们从读好书、写好字,说好话,扩大阅读知识面等全方面对学生进行考核。让每位教师在平时的课堂教学中不断强化训练,让每个学生的语文素养都能不断提高。
本学期,在全组老师的共同努力下,我们顺利完成了开学初制定的各项任务,并取得了一定的成绩。成绩虽然谈不上轰轰烈烈,但每一位老师都能踏实,认真地工作,我们深信:在各级领导的指导下,在我们语文教研组全体教师的共同努力下,我校语文教研组会百尺竿头,更进一步。