实用英语口语——节假日及休假的英文表达

时间:2019-05-13 10:31:20下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《实用英语口语——节假日及休假的英文表达》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《实用英语口语——节假日及休假的英文表达》。

第一篇:实用英语口语——节假日及休假的英文表达

www.xiexiebang.com 实用英语口语——节假日及休假的英文表达

泛指不用工作的休假时间用time off work或者time away from work。准假叫be granted。

Holiday和vacation在英语中意思接近,它们包括三种情况:一是为了休息(rest)或者娱乐(recreation)而离开当前所做的经常 性的工作(leave of absence);二是为了娱乐或者旅游(tourism)的一次具体行程(trip或者journey);三是进行文化、宗教、国家或者其它情况下(observance)的庆祝活动(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中国的春节和西方的圣诞节。

Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英国原指法院或者大学的休假。

作为一种旅行,在北美,它指离开工作场所或者学校比较长的一段时间,但也可以指比较短暂的离家数日。其它英语国家在这样的情况下通常用holiday表达。在这些情况下,英联邦国家有时候也用annual leave这个词。

作为一种传统,所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把holiday放在一个具体节日后面,如Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期附近的休息日。

常见的病假一般叫sick leave,也叫sickness pay或者sick pay。它指员工的一种福利(benefit),在生病情况下可以享受带薪休假(paid leave)。各个国家、地区及行业规定不尽一致,可能需要medical certificate来获得必要的休息时间。在不上班(absence)的第一天,需要请病假的人需要向直接领导(line manager)电话请假。销假(return to work或者back to work)时,可能需要填写病休表(sickness absence form)。

Bereavement leave或者叫compassionate leave通常是在员工近亲属去世的时候请的假。这里说的近亲属包括父母(parents)、岳父母(father/mother-in-law)、兄弟 姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侣(husband/wife/partner)、子女(children)【可能包括意外流产

(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生儿死亡(neonatal death)】及祖父母(grandparent)。

Parental leave指为了照顾小孩的假期,可能带薪(paid)也可能不带薪(unpaid),属于职工福利之一。它比汉语产假(maternity leave)范围广,包括父亲在这种情况下的休假(paternity leave)和收养孩子的休假(adoption leave)。

www.xiexiebang.com Staycation是Stay-at-home和vacation的混合体,指在家或者家的附近进行休息或者休闲活动。这种方式比较经济实惠,不需要支付住宿费用(lodging costs)和旅行费用(travel expenses)。这样的度假者叫staycationer,这样的方式叫staycationing。Red letter(red-letter)day或者scarlet day指任何具有特殊意义的日期,不一定是我们通常说的节假日。

Sabbatical leave比较特殊,通常是为了完成某个特殊目的或者长期研究而请的长假,可能达到一年的时间。主要是科学家、医生、音乐家、教授、牧师、体育工作者以及学者的一种待遇。大概是每隔六年一次。一般不带薪。但有时候可以半年全薪,或者全年半薪。

还有一种特殊的假期叫gap year,或者year out、year off、deferred year、bridging year、time out、time off等。它指在人生两个重要阶段之间的一段比较长的休息,通常为一年。例如进入大学前,大学和研究生阶段之间,换工作前,结婚前,生孩子前,退休前等。

Career break指没有工作的一段时间。传统上是女性生孩子和照顾孩子时采取的一种方式,如今也指为了个人发展或者事业发展而暂时离开工作。时间一般在两个月至两年。它和失业不同,一般这段时间被用来旅行、做义工、海外工作或者学习培训。

Leave of absence(LOA)指员工离开工作一段时间,但是保留员工身份。如果带薪,则通常是雇主提出的。比如工伤、参加陪审团、雇主维修等。员工提出的这种休假通常不带 薪,比如预备役人员被征召、照顾家人等。有时候这是雇主在不景气情况下避免解雇员工(layoff)的一种手段,也叫leave of absence in lieu of layoff。

Bank holiday是英国和爱尔兰的一种公共假日(public holiday)。非基础行业(水电、消防、急救、警察、医护人员)的人可以休假,而其他基础行业工作的人可以获得额外补偿。名称来源于一个现象:当初银行在这样的日期关门,其它生意无法进行。

在美国,政府认可的节假日叫federal holidays。有趣的是,美国总统有权宣布某一天为节日,但是政府和企业并不被要求休息,很多人根本注意不到这样的节日。这样的节日可以叫作national holiday,但不是federal holiday。另外,有些美国学校把Christmas称为winter holiday或者winter break,以避免暗示所有学生都信仰基督教。此外,还有一些节日的名称有争议,如哥伦布日(Columbus Day)在某些地区被称为美国土著日(Indigenous Poeples of the Americas Day),马丁路德金日(Martin Luther King Day)被某些人称为民权日(Civil Rights Day)。

第二篇:节假日及休假的英文表达

各種節假日及假期在英文中如何表達呢?下面簡要予以說明。

泛指不用工作的休假時間用time off work或者time away from work。準假叫be granted。Holiday和vacation在英語中意思接近,它們包括三種情況:一是為了休息(rest)或者娛樂(recreation)而離開當前所做的經常性的工作(leave of absence);二是為了娛樂或者旅遊(tourism)的一次具體行程(trip或者journey);三是進行文化、宗教、國家或者其它情況下(observance)的慶祝活動(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中國的春節和西方的聖誕節。Holiday是holy和day的合寫,最初的意思是特殊的宗教節日。後來日常語言用來指特別的休息日,以區別于周末的正常休息。Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英國原指法院或者大學的休假。

作為一種旅行,在北美,它指離開工作場所或者學校比較長的一段時間,但也可以指比較短暫的離家數日。其它英語國家在這樣的情況下通常用holiday表達。在這些情況下,英聯邦國家有時候也用annual leave這個詞。

作為一種傳統,所有英語國家都可用holiday指國家或者文化傳統設置的用來慶祝的節日。Holiday也指不上學或者不上班的特殊日子,比如勞動節。注意,如果把holiday放在一個具體節日後面,如Labor Day Holiday,它指的是正式節日日期附近的休息日。

常見的病假一般叫sick leave,也叫sickness pay或者sick pay。它指員工的一種福利(benefit),在生病情況下可以享受帶薪休假(paid leave)。各個國家、地區及行業規定不盡一致,可能需要medical certificate來獲得必要的休息時間。在不上班(absence)的第一天,需要請病假的人需要向直接領導(line manager)電話請假。銷假(return to work或者back to work)時,可能需要填寫病休表(sickness absence form)。

Bereavement leave或者叫compassionate leave通常是在員工近親屬去世的時候請的假。這裏說的近親屬包括父母(parents)、岳父母(father/mother-in-law)、兄弟姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侶(husband/wife/partner)、子女(children)【可能包括意外流產(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生兒死亡(neonatal death)】及祖父母(grandparent)。

Parental leave指為了照顧小孩的假期,可能帶薪(paid)也可能不帶薪(unpaid),屬于職工福利之一。它比漢語產假(maternity leave)范圍廣,包括父親在這種情況下的休假(paternity leave)和收養孩子的休假(adoption leave)。

Staycation是Stay-at-home和vacation的混合體,指在家或者家的附近進行休息或者休閒活動。這種方式比較經濟實惠,不需要支付住宿費用(lodging costs)和旅行費用(travel expenses)。這樣的度假者叫staycationer,這樣的方式叫staycationing。Red letter(red-letter)day或者scarlet day指任何具有特殊意義的日期,不一定是我們通常說的節假日。

Sabbatical leave比較特殊,通常是為了完成某個特殊目的或者長期研究而請的長假,可能達到一年的時間。主要是科學家、醫生、音樂家、教授、牧師、體育工作者以及學者的一種待遇。大概是每隔六年一次。一般不帶薪。但有時候可以半年全薪,或者全年半薪。

還有一種特殊的假期叫gap year,或者year out、year off、deferred year、bridging year、time out、time off等。它指在人生兩個重要階段之間的一段比較長的休息,通常為一年。例如進入大學前,大學和研究生階段之間,換工作前,結婚前,生孩子前,退休前等。

Career break指沒有工作的一段時間。傳統上是女性生孩子和照顧孩子時採取的一種方式,如今也指為了個人發展或者事業發展而暫時離開工作。時間一般在兩個月至兩年。它和失業不同,一般這段時間被用來旅行、做義工、海外工作或者學習培訓。

Leave of absence(LOA)指員工離開工作一段時間,但是保留員工身份。如果帶薪,則通常是雇主提出的。比如工傷、參加陪審團、雇主維修等。員工提出的這種休假通常不帶薪,比如預備役人員被徵召、照顧家人等。有時候這是雇主在不景氣情況下避免解雇員工(layoff)的一種手段,也叫leave of absence in lieu of layoff。

Bank holiday是英國和愛爾蘭的一種公共假日(public holiday)。非基礎行業(水電、消防、急救、警察、醫護人員)的人可以休假,而其他基礎行業工作的人可以獲得額外補償。名稱來源于一個現象:當初銀行在這樣的日期關門,其它生意無法進行。

在美國,政府認可的節假日叫federal holidays。有趣的是,美國總統有權宣布某一天為節日,但是政府和企業並不被要求休息,很多人根本注意不到這樣的節日。這樣的節日可以叫作national holiday,但不是federal holiday。另外,有些美國學校把Christmas稱為winter holiday或者winter break,以避免暗示所有學生都信仰基督教。此外,還有一些節日的名稱有爭議,如哥倫布日(Columbus Day)在某些地區被稱為美國土著日(Indigenous Poeples of the Americas Day),馬丁路德金日(Martin Luther King Day)被某些人稱為民權日(Civil Rights Day)。

第三篇:节假日及休假的英文表达

节假日及休假的英文表达

各种节假日及假期在英文中如何表达呢?下面简要予以说明。

泛指不用工作的休假时间用time off work或者time away from work。准假叫be granted。

Holiday和vacation在英语中意思接近,它们包括三种情况:一是为了休息(rest)或者娱乐(recreation)而离开当前所做的经常性的工作(leave of absence);二是为了娱乐或者旅游(tourism)的一次具体行程(trip或者journey);三是进行文化、宗教、国家或者其它情况下(observance)的庆祝活动(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中国的春节和西方的圣诞节。

Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英国原指法院或者大学的休假。

作为一种旅行,在北美,它指离开工作场所或者学校比较长的一段时间,但也可以指比较短暂的离家数日。其它英语国家在这样的情况下通常用holiday表达。在这些情况下,英联邦国家有时候也用annual leave这个词。

作为一种传统,所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把holiday放在一个具体节日后面,如Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期附近的休息日。

常见的病假一般叫sick leave,也叫sickness pay或者sick pay。它指员工的一种福利(benefit),在生病情况下可以享受带薪休假(paid leave)。各个国家、地区及行业规定不尽一致,可能需要medical certificate来获得必要的休息时间。在不上班(absence)的第一天,需要请病假的人需要向直接领导(line manager)电话请假。销假(return to work或者back to work)时,可能需要填写病休表(sickness absence form)。

Bereavement leave或者叫compassionate leave通常是在员工近亲属去世的时候请的假。这里说的近亲属包括父母(parents)、岳父母(father/mother-in-law)、兄弟姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侣(husband/wife/partner)、子女(children)【可能包括意外流产(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生儿死亡(neonatal death)】及祖父母(grandparent)。

Parental leave指为了照顾小孩的假期,可能带薪(paid)也可能不带薪(unpaid),属于职工福利之一。它比汉语产假(maternity leave)范围广,包括父亲在这种情况下的休假(paternity leave)和收养孩子的休假(adoption leave)。

Staycation是Stay-at-home和vacation的混合体,指在家或者家的附近进行休息或者休闲活动。这种方式比较经济实惠,不需要支付住宿费用(lodging costs)和旅行费用(travel expenses)。这样的度假者叫staycationer,这样的方式叫staycationing。Red letter(red-letter)day或者scarlet day指任何具有特殊意义的日期,不一定是我们通常说的节假日。

Sabbatical leave比较特殊,通常是为了完成某个特殊目的或者长期研究而请的长假,可能达到一年的时间。主要是科学家、医生、音乐家、教授、牧师、体育工作者以及学者的一种待遇。大概是每隔六年一次。一般不带薪。但有时候可以半年全薪,或者全年半薪。

还有一种特殊的假期叫gap year,或者year out、year off、deferred year、bridging year、time out、time off等。它指在人生两个重要阶段之间的一段比较长的休息,通常为一年。例如进入大学前,大学和研究生阶段之间,换工作前,结婚前,生孩子前,退休前等。

Career break指没有工作的一段时间。传统上是女性生孩子和照顾孩子时采取的一种方式,如今也指为了个人发展或者事业发展而暂时离开工作。时间一般在两个月至两年。它和失业不同,一般这段时间被用来旅行、做义工、海外工作或者学习培训。

Leave of absence(LOA)指员工离开工作一段时间,但是保留员工身份。如果带薪,则通常是雇主提出的。比如工伤、参加陪审团、雇主维修等。员工提出的这种休假通常不带薪,比如预备役人员被征召、照顾家人等。有时候这是雇主在不景气情况下避免解雇员工(layoff)的一种手段,也叫leave of absence in lieu of layoff。

Bank holiday是英国和爱尔兰的一种公共假日(public holiday)。非基础行业(水电、消防、急救、警察、医护人员)的人可以休假,而其他基础行业工作的人可以获得额外补偿。名称来源于一个现象:当初银行在这样的日期关门,其它生意无法进行。

在美国,政府认可的节假日叫federal holidays。有趣的是,美国总统有权宣布某一天为节日,但是政府和企业并不被要求休息,很多人根本注意不到这样的节日。这样的节日可以叫作national holiday,但不是federal holiday。另外,有些美国学校把Christmas称为winter holiday或者winter break,以避免暗示所有学生都信仰基督教。此外,还有一些节日的名称有争议,如哥伦布日(Columbus Day)在某些地区被称为美国土著日(Indigenous Poeples of the Americas Day),马丁路德金日(Martin Luther King Day)被某些人称为民权日(Civil Rights Day)。

第四篇:节假日的英文表达

元旦(1月1日)-----New Year's Day

成人节(日本,1月15日)-----Adult Day

春节 Chinese New Year /Spring Festival

情人节(2月14日)-----ST.Valentine’s Day(VALENTINE'S DAY)

元宵节(阴历1月15日)-----Lantern Festival

狂欢节(巴西,二月中、下旬)-----Carnival

国际妇女节(3月8日)-----International Woman’s Day

圣帕特里克节(爱尔兰,3月17日)-----ST.Patrick’s Day

愚人节(4月1日)-----Fool’s Day

清明节 Tomb-sweeping Day

复活节(4月24日)-----Easter

国际劳动节(5月1日)-----International Labor Day / May Day

母亲节(5月的第二个星期日)-----Mother’s Day

国际儿童节(6月1日)-----International Children’s Day

父亲节(6月的第三个星期日)-----Father’s Day

端午节(阴历5月5日)-----Dragon Boat Festival

中秋节(阴历8月15日)-----Moon Festival/Mid-Autumn Day

教师节(中国,9月10日)-----Teacher’s Day

鬼节(万圣节除夕,10月31日夜)-----Halloween

万圣节(11月1日)-----Hallowmas

感恩节(美国,11月最后一个星期4)-----Thanksgiving

护士节(12月12日)-----Nurse Day

圣诞除夕(12月24日)-----Charismas Eve

圣诞节(12月25日)-----Charismas Day

新年除夕(12月31日)-----New Year’s Eve

春节(阴历一月一日)-----Spring Festival(Chinese New Year)

第五篇:谈论节假日时常用的英文表达

谈论节假日时常用的英文表达

据360教育集团介绍:缓解学习或工作压力的方式之一就是去度假。不论是趁公共假期,还是休年假,“度假”是现代人精神和身体放松的首选休闲活动。在英语里,不同的假期有其相对应的固定表达说法。我们来一起学习各种节假日的英语名称。

我们通过以下的情景对话来学习在谈论节假日时常用的表达。

情景对话 1:

Roger:What‘s the main holiday in China?

中国的主要节假日是什么?

Mary:Spring Festival is the main holiday in China.中国主要的节日是春节。

Roger:So, how much holiday do you get for Spring Festival?

那你春节放几天假?

Mary:I normally get one week.我一般有一周的假期。

Roger:What are you doing for Spring Festival?

那么你打算在春节期间做什么?

Mary:I’m going to visit my family.我准备去看家人。

请注意:

单词 holiday 在一般情况下是可数名词。例如,There are four major holidays in Britain.英国有四大主要假期。不过,你有没有注意到在以上的情景对话中的出现了 “how much holiday do you get”这个说法?这里用了holiday 的单数形式,而不是其复数形式 holidays,这是为什么呢?根据上下文语境我们可以判断出这里 holiday 指的是放假的时间,而时间是不可数名词,所以holiday 在这里也就成了不可数名词。请看以下几个例句:

Employees get five weeks’ holiday.员工能享有五周的年假。

How much holiday do you get in your new job? 你的新工作有多少天年假呢?

情景对话 2:

Manager:Lisa, you still have 10 days of annual leave left according to the leave chart.Lisa,根据休假记录表,你还有10天的年假没休呢。

Lisa:Yes, I know.I‘d like to take some time off for a family holiday.Probably five days.是,我知道。我准备休几天假和家人一起去旅行。大概准备休五天吧。

Manager:That sounds really nice.I hope you have a nice trip.Let me know when you have the exact dates.真好,希望你们到时玩儿的高兴。等日子确定后告诉我就行。

Lisa:Thank you.I will let you know as soon as possible.好的,谢谢,我会尽快跟你确认的。

常用假期的说法:

annual leave / annual holiday 年假

Spring Festival 春节

Christmas 圣诞节

Easter 复活节

bank holiday 公共假日

long weekend 长周末

Mid-Autumn Festival 中秋节

summer holiday 暑假

winter holiday 寒假

你知道吗?

英国的公共假日被称为“bank holidays”,也被称为“银行休假日”。公共假日和银行有什么关系呢?很久以前,所有银行会在固定的日子里不营业,由此造成了其他行业无法正常营业,所以也随之关门。现如今,很多商店在 bank holidays 时都正常营业,不过所有的银行仍然不营业。英国一般每年有8个公共假日,这些假日的时间不固定,每年都会有一些变动。公共假日大都会被设置在周一或周五,这样就能把

周末拉长

一、两天,这样的“加常”周末被俗称为 long weekend 或 bank holiday weekend。如果员工在bank holiday 上班,多数公司会付双倍工资 double pay!

下载实用英语口语——节假日及休假的英文表达word格式文档
下载实用英语口语——节假日及休假的英文表达.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    五年级英语口语表达

    五年级:自我介绍 Good morning, teacher. my name is , I’’m in Class1, Grade 5. I am a student. I’m tall and thin .I’m I like red and yellow. My favourite food......

    感恩节相关英语口语表达

    感恩节相关英语口语表达 每年11月的第四个星期四是美国最具特色的重要节日——感恩节。最初,感恩节没有固定日期,由各州临时决定,直到美国独立后,感恩节才成为全国性的节日。186......

    休假通知英文范本

    休假从汉代起就有,源于为了让朝中官员可每五天返家沐浴。休假日又称“公休日”。指法律规定或者依法订立的协议规定的每工作一定时间必须休息的时间。下面我们用英文来写一下......

    英文表达

    :【各种鬼的英文表达】1)魔鬼-demon 2)懒鬼-lazybones 3)酒鬼-alcoholic 4)醉鬼-drunkard 5)烟鬼-chain smoker 6)调皮鬼-naughty child 7)捣蛋鬼-troublemaker 8)吸血鬼-vam......

    英文表达

    相信大家对Chinglish早已经见怪不怪了,就连上世纪30年代逐字翻译的中式英语Long time no see(很久不见),也大张旗鼓地进入了英语标准词组的“领地”。当然这不过属于“中式逐......

    英语口语表达鼓励别人

    勇敢点儿。 Go for it! 这是对将要开始某事的人说。 例句: It's my turn to bat. 该轮到我打了。 Go for it! 加油! 下次再努力一点吧。 Try harder next time. 例句: My test......

    常用地道英语口语表达50句

    常用地道英语口语表达50句 1. I'm not myself 我烦透了2、Don't bother me! 别烦我! 3、Give me five more minutes please。 再给我五分钟时间好吗? 4、How did you sleep? 你......

    实用英语口语:“work”口语表达

    美联英语学习网 实用英语口语:“work”口语表达 “Work”一词,想必大家都很熟悉啦,但是对于“work”的用法和词组搭配,你又知道多少呢?今天我们就来学习一些含有“work”的英文......