功夫熊猫:盖世传奇第一季01中英文版(五篇材料)

时间:2019-05-13 05:24:41下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《功夫熊猫:盖世传奇第一季01中英文版》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《功夫熊猫:盖世传奇第一季01中英文版》。

第一篇:功夫熊猫:盖世传奇第一季01中英文版

【NO.1毒蝎之针Scorpion's Sting.】

接下来请欣赏 And now...来自梦工厂的《功夫熊猫:盖世传奇》

Dreamworks' Kung Fu Panda: Legends of 快滚开 Get off me.阿宝五分

猴哥四分 Po, five.Monkey, four.Awesomeness *请听功夫熊猫的传奇故事* *Hear the legends of the Kung Fu Panda* *他在面馆长大* *Raised in a noodle shop* *从未想当大侠* *Never seeking glory or fame* *一朝登得凌绝顶* *He climbed a mountaintop* *神龙之名冠天下* *And earned the dragon warrior name* *功夫熊猫* *Kung Fu Panda* *师父慧眼识英杰* *Master Shifu saw the warrior blossom* *艺高胆大震奸邪* *And master the skills of bodacious and awesome* *功夫熊猫* *Kung Fu Panda* *他终日苦练* *He lives, and he trains* *和盖世五侠并肩作战* *And he fights with the Furious Five * *保护着

保护着山谷生灵* *Protect the valley somethin', somethin' * *免遭涂炭* *Somethin', somethin' alive* *功夫熊猫* *Kung Fu Panda* *盖世传奇* *Legends of awesomeness* 漂亮 Sweet.【NO.1毒蝎之针Scorpion's Sting.】 熊猫

该你了 Panda, you're next.十秒钟安全到达另一边

Ten seconds to get to the other side unscathed.迅捷如猫

Catlike reflexes.猴哥 Monkey!我老猴加两分

Two points for Monkey.你输了

阿宝 Lights out, Po.刚才这不算

You can't count that.当然算 Sure, I can.师父

这也算一分

对吧 Shifu, that was a point, right?

我可没心思搀和你俩幼稚的计分游戏

熊猫

I don't care about your childish score-keeping, Panda.猴子

你刚才这招狡诈而阴险

Monkey, that was a deceitful, underhanded attack.干得漂亮 Good work.偷袭训练的关键

The point of sneak-attack training 在于出其不意

is to do the unexpected.啥 What?

看到了吧

出其不意 See? Unexpected.虎妞

接下来是你和灵鹤 Tigress, you and Crane are next.师父

咱俩能暂时算平局吗 Master Shifu, can we take five 我好去拿火炭给我的嘴巴消消毒

so I can go sterilize my beak with hot coals? 啊哦

我觉得虎妞的感冒传染给我了 Uh-oh, I think I caught Tigress' cold.我没

I don't have...感冒 a cold.我也感冒了

Hey, I got a cold, too.我没有感冒

I do not have a cold.这样不好哦

哥们 Not cool, man.好兄弟最喜欢这种打喷嚏的玩笑了 Friends love the sneezy trick.我真的没有……感冒 I do not have a...cold.等一下 Wait.没准儿你确实没感冒 Maybe you don't.1

【NO.1毒蝎之针Scorpion's Sting.】

我知道了 I see.是河热病 It's river fever.河热病有啥大不了的

What's the big deal about river fever? 不就是打喷嚏犯困嘛

You get a little sneezy, a little snoozy.我自己还吐过几次

骗你是小狗

I've personally barfed a couple of times;true story.然后第二天就好了

Then it's all over the next day.咱小时候都得过嘛 We all had it as kids.我没得过 I didn't.哦天呐 Oh, man.成年人得河热病就麻烦大了

River fever's bad news if you get it as an adult.你最后会变成这样 You wind up like this.这是

这是头猪吗 Is that a...a pig? 这病只有一种解药 There's only one cure: 圣兰花泡的茶

Tea made from the sacred sun orchid.没错

圣兰花药效很强大

True.The sun orchid is powerful.但要想得到却非常危险 But getting one is dangerous.这花以前也在这里生长 It used to grow here, 但现在只有一个地方能找到它 but now it's only found in one place, 毒蝎谷

the valley of the scorpion.谁都不要为了我去冒险

No one's risking their lives for me.我会没事的 I'll be fine.没事 Fine? 你看这头猪 看这头猪

Look at the pig.Look at the pig!你也许感觉没事 You may feel fine, 但肌肉痉挛随时都可能发

but the muscle spasms could start at any--

就像刚才这样 like that.虎妞 如果你不能在日落前服下圣兰花 你会

Tigress, if you don't get that orchid by sundown, you'll..会怎么样 What? 我不忍说 I can't.会怎么样 What?

首先

你就再也不能习武了

Well, first, you'll never do kung fu again.那还不如让我去死 I'd rather die.没错

然后你就会死 Yeah, that's second.看起来神龙大侠

Well, it looks like the dragon warrior's 要去采那朵小兰花啦

gonna be picking up that orchid deal-y.我要去 I'll get it.跟你赌五十分

我会比你先采到花 50 points says I get there before you.这可不是儿戏 This is no game.能从毒蝎谷活着回来的人寥寥无几

Few have ever returned from the valley alive.那些回来的人也变成了行尸走肉

And those few have come back shambling zombies, 心智被蝎刺的毒性毁得干干净净

their minds destroyed by the power of scorpion sting.很久以前

毒蝎还是位远近闻名的神医 Long ago, Scorpion was a celebrated healer, 在草药方面颇有建树

an expert in medicinal plants.和平谷里的土地

The soil in the valley of peace 非常适合她的草药实验

was perfect for her experimental flowers.但当她发明了一种催眠灵药

But when she discovered a hypnotic elixir 并注入自己体内时 and stung herself with it, 她的身体和灵魂就扭曲了

it warped her body and her mind.她用她的新手段来操纵别人

She used this new power to control others.她把村名们都变成了 She assaulted the valley 2

【NO.1毒蝎之针Scorpion's Sting.】

红眼的梦游者

并以此袭击和平谷 by turning villagers into red-eyed drones.眼看着她就要占领全谷了

She nearly succeeded in taking over, 但乌龟师父有两样她没有的法宝

but Oogway had two things she didn't have: 村民们的忠诚和他的龟壳

The villagers' loyalty and a shell.乌龟师父下令流放了毒蝎 Oogway exiled Scorpion, 但她偷走了长在这里的最后一朵圣兰花 but she stole the last sun orchid that grew here.她发誓此生定要

She has sworn eternal vengeance 找和平谷的所有人复仇

upon anyone from the valley of peace, 所以你需要格外地

which is why you need to be extremely...阿宝 Po? 你就别胡思乱想了

In case you're wondering, 我肯定比你先采到兰花

I'll be getting that orchid before you, 因为我有一样秘密武器

盖世神功

'cause I've got a secret weapon: awesomeness.没门

Not a chance.我干啥事儿都比你快

I'm faster than you at everything...吃饭除外 Except eating.也许我们应该待在那儿听师父把话说完的

Oh, maybe we should've stuck around and listened to shifu.老兄

他太婆婆妈妈了 Man, he is such a worrier.就是些“什么什么很危险”啊

It was just “blah, blah, blah, danger,” “什么什么很致命”啊之类的

“Blah, blah, blah, certain death” kind of stuff.他应该接着聊那个绿茶的

You know, he should cut back on that green tea.我觉得这事儿弄得他有点紧张 I think it makes him a little tense.这上面有好多骷髅头啊 That's a lot of skulls.你知道骷髅头哪一点最有意思吗

You want to know something interesting about skulls? 你不能拿它喝汤

You can't drink soup out of them.哇

真是有意思

Wow, that is interesting...才怪 to no one.快点儿

我们得赶路

Come on!We got to get a move on.步子飚起来

So pick up the pace!你说我吗 Me?

飚步子神马的你根本不是我对手

You couldn't pick up the pace with a shovel.真的吗

你看我飞 Oh, yeah? Watch me fl--呃

你觉得有人听见了吗 Uh, think anybody heard that? 你觉得会有人没听见吗

Think anybody didn't hear that? 和平谷来客人了

Ooh, visitors from the valley of peace.我觉得我额头撞脱臼了

I think I dislocated my forehead.这就是传说中可爱的熊猫神龙大侠啊

It's that adorable panda dragon warrior they speak of.我觉得脑子里跟团浆糊似的

Uh, my brain's like a bag of pudding.嗯

你本来就这样 Ha.Nothing new.快走吧 Come on!

虎妞要在太阳下山前服下兰花

Tigress needs that orchid by sundown.哦

他们想要我的兰花啊 Oh, they need my orchid.我要给我的装饰品收藏加点东西了

And I need to add something to my collection of tchotchkes.他那可爱的大脑袋在这里会很合适的 His adorable panda head will fit right here...只要我从他身上给割下来 once I sever it from his body.好

你来给你的好朋友找药吧

Ooh, yes, you come and get your medicine for your lady friend.药就在我这儿

I've got it right here.你知道骷髅头还有什么地方有意思吗

You know what else is interesting about skulls? 比你跑得快

They run faster than you.我在速度上虽然占劣势

【NO.1毒蝎之针Scorpion's Sting.】

Ah, what I lack in...speed, 可我在精力上有优势

I make up for...in...stamina.别冲了

别冲了 Don't hurl.Don't hurl.猴哥 Monkey!我要

追上你

I'm gonna...catch you!祝你好运

阿宝 Good luck, Po!毒蝎 Scorpion.你别想赢我

You can't beat me.我已经赢了 I already have.有毒 Poison.其实不然 Not exactly.我本来可以直接给你和你的熊猫兄弟下毒

Oh, I could simply have poisoned you and your panda friend, 可都怪那个老乌龟

我还是个囚犯 but I'm a shut-in, thanks to Oogway.这就是我唯一的娱乐项目了 And this is my only entertainment.真是有意思啊

能看着你

It'll be so much more fun to watch 杀死师父的得意弟子

as you destroy Shifu's little pet, 神龙大侠

the dragon warrior.不要 No!阿宝是朋友 Po, friend.只要你忘了他是你朋友

我就能控制你了

You're only good to me as long as you forget that he is your friend.忘了我的朋友 Forget my friend.然后杀了他 And destroy him.然后…… And...杀了他

Destroy him.杀了他

Destroy him.我一定要杀死熊猫

I must destroy the panda.我一定要杀了阿宝 I must destroy Po!猴哥 Monkey?

你这么躲着肯定不能加分

Now, you don't get any points for hiding.要杀了阿宝 Must destroy Po.你这是在耍我吗

Are you messing with my head? 哇

浆果 Ooh, a berry.哦拜托 Oh, man.只是块石头 It's a rock.等下

这不是石头 Wait.It's not a rock.这是

鸟粪吗 It's...bird poop? 我刚才摸到鸟粪了 I just touched bird poop.一定要杀了阿宝 Must destroy Po.我死不了

It won't destroy me.鸟粪而已 It's just gross.杀了阿宝 Destroy Po.师父和我安排了一个病房 Shifu and I set up a sick ward.绝对卫生

It's completely sanitary.我的脸不卫生了 Unlike my face.我不需要病房

I don't need a sick ward.我没事 I'm fine.肌肉痉挛 Muscle spasm.完全正常

Perfectly normal.别碰我

Don't touch me!

我们还接收了一些得了河热病的孩子

Uh, we also took in some kids with river fever.【NO.1毒蝎之针Scorpion's Sting.】

但愿你不介意

Hope you don't mind.我当然不介意 Of course not.我最喜欢小孩子了 I love children.肌肉痉挛 Muscle spasm.这次不是 Not that time.嗯

到骷髅头的左边

Hmm, to the left of the skull, 也就是说我们要往右走

which means we go right at the...你这是想干嘛

What are you trying to do? 杀了阿宝 Destroy Po.你这是在 Are you...偷袭训练吗

sneak-attack training? 我不知道现在合不合适

I don't know if this is the best time, 但好吧 but okay.小心哦

因为现在该我出手了

Watch your back, 'cause now it's my turn.阿宝十分

猴哥六分 Po, ten.Monkey, six.杀了阿宝 Destroy Po.猴哥 Monkey? 猴哥

猴哥

猴哥

Monkey, monkey, monkey, monkey, monkey!你在迷惑我吗

Are you messing with my head? 杀了阿宝 Destroy Po.阿宝以四分的优势遥遥领先

Po has taken a commanding four-point lead.而可怜的猴哥只能

What could poor Monkey possibly...毒蝎的老巢 Scorpion's lair.杀了阿宝 Destroy Po.兰花就在里面

The orchid is in there!

别玩了

猴哥 Cut it out, Monkey.我们没时间了

We don't have time for that!虎妞还指望着我们呢 Tigress needs our help.我希望你喜欢小丑

So, uh, I'm hoping you like clowns.我还希望你喜欢别对我动手

Then I'm hoping you like not hitting me.嗨

孩子们

Hello, boys and girls.我是平师傅 I'm Mr.Ping--

不对

其实是小丑 I mean, Mr.Clown.我是来传播快乐与欢笑的

I have come to spread joy and happiness 还有平氏面馆买二送一的礼券哦

and two-for-one coupons for Mr.Ping's noodle shop.有人看起来不高兴呢

Oh, someone has a sad face.你叫什么名字呀

小姑娘 What's your name, little girl? 滚开

Back away.哦

那“滚开”小姐喜不喜欢小花呀

Oh, and would “back away” like a pretty flower? 不喜欢

With a point.动作快点 And hurry.估计脚趾头骨折了

That could be a broken toe right there.哇

好极了

Oh, those are perfect.我来给你让个路

Let me just get out of your way.你

你在干嘛

W-w-what are you doing? 我们能给你编辫子化妆吗

Can we do your hair and makeup? 不行 No.你有力气阻止我们吗

Are you strong enough to stop us? 没有 No.我们会让你漂漂亮亮的

We're gonna make you pretty!你喜欢阿宝吗 So do you love Po? 阿宝是你男朋友吗 Is Po your boyfriend? 什么

不是 W-what? No.等他看见你的时候就想当你男朋友了 He will be when he sees you!真是好极了 Just perfect.等下

你真的是想

Wait a second.You're really trying to--杀了阿宝 Destroy Po.一定要杀了阿宝 Must destroy Po.你的眼睛

你怎么了

Your eyes--what's with your--等下

Wait a second.发红的眼睛

想杀我

Red and glowing eyes, trying to kill me, 动作举止像僵尸 acting like a zombie.毒蝎在控制你

That scorpion is controlling your mind!太牛叉了

That's awesome!感觉怎么样啊

What does it feel like? 猴哥

你得清醒过来

Monkey, you've got to snap out of it.是我啊

阿宝啊

你最铁的哥们啊 It's me, Po, your best buddy.【NO.1毒蝎之针Scorpion's Sting.】

其实我不知道我是不是你最铁的哥们儿 Well, I don't know if I'm your best buddy, 但我是你的哥们儿

but I'm one of your buddies.我是你最铁的哥们儿吗 Am I your best buddy? 可能是螳螂

It could be Mantis.我知道你俩总爱在一起吃午饭

I mean, I know you guys have lunch together a lot.可你是我最铁的哥们儿 But you're my best buddy.对

没错 Yes, you are!特别是如果你能别再想法子杀我 Especially if you stop trying to kill me.杀了阿宝 Destroy Po.不要 No!别这么做

猴哥

是我啊 Don't do it, Monkey.It's me.我是你开打喷嚏玩笑的好哥们儿 记得吗 I'm your sneezy-trick friend.Remember? 你

我好朋友 You, me, friends? 打喷嚏的玩笑 Sneezy trick? 好朋友

还记得吗 Friends!Remember? 朋友 Friend? 天色已经晚了 It's getting late.我不知道他们能不能赶回来 I'm not sure they're gonna make it.别这么说

他们会回来的 Don't say that.They'll be here.灵鹤

小龙 Crane, Viper...螳螂 Mantis...我以后再也不能 I'll never do...练武了

kung fu again.喂

别担心

虎妞

Hey, don't worry, Tigress.你还擅长很多别的东西呢

There's lots of other things you're good at, 比如

呃 like...Uh...别担心 Don't worry.他们会回来的 They'll be here.有人在敲门

Someone's at the door.请进 Come in!

阿宝死翘翘了 Po no mo'.看看你

Look at you.谁干活这么漂亮 Who did a good job? 猴子

就是你

Monkey, that's who.他才死了几分钟啊

He's only been dead a few minutes.不该臭成这样的

He shouldn't stink already.这是盖世武艺的味道

That's the stink of awesomeness!我方一分 Us, one.毒蝎零分

Scorpion, zero.你是怎么克服我的心智控制的

Oh, how did you overcome my mind control? 用一种比你的毒药更强劲的药

With a poison that's stronger than yours.这种药名叫“友情”

And that poison is called “friendship.” 我们现在要拿走那朵花 We'll take that flower now.你能拿走的只有

The only thing you're going to get 一小块用来洗你臭嘴的肥皂

is a little soap to wash out your filthy mouth.动手吧

Let's do this.她爬到我身上了

她爬到我身上了 It's on me!It's on me!我会稍微叮一下你

This is going to sting a little bit.开玩笑啦 Just kidding.其实会像火一样灼热 It burns like fire.【NO.1毒蝎之针Scorpion's Sting.】

做梦去吧 Negatory!你们永远得不到我的兰花 You'll never get my orchid.哦亲爱的

Oh, sweetheart, 你没法偷袭一个长了这么多眼睛的人

you can't surprise someone with this many eyeballs.哦

真的吗 Oh, no? 漂亮 Nice one!阿宝额外加分

Bonus points for Po!喂

我也出了力 Hey, I helped.咱俩平分吧 We split 'em.就这么定了 Deal.我们拿到了 We got it!快

太阳快下山了

Quick!It's almost sundown.我本来该拿它泡茶的

I'm supposed to make tea from this thing, 但现在没时间了 but there's no time.你以为你...What do you think you're d--我我痊愈了 I'm...I'm cured.不客气

You're welcome? 抱歉 Sorry.你干得很好

You have done well.对嘛

只要我用我的神龙大招

Yeah, once I used my dragon-warrior-ness 把猴哥从僵尸状态救了回来

to cure Monkey of his zombification...阿宝

扮个僵尸给我看看

Po, do your funny zombie impression of me.哦

好啊好啊

Oh, oh, yeah, yeah, right, right, right.杀了阿宝

一定要 Destroy Po.Must--这是

辣椒啊

These...are...peppers!猴子一分

阿宝零分 Monkey, one.Panda, zero.END

第二篇:《功夫熊猫》经典中英文台词

《功夫熊猫》经典中英文台词

2008年07月21日09:15 [我来说两句] [字号:大 中 小]

来源:中青网

1.There are no accidents.世间无巧合。

2.One often meets his destiny on the road he takes to avoid it.欲避之,反促之。

3.Your mind is like this water, my friend, when it is agitated, it becomes difficult to see, but if you allow it to settle, the answer becomes clear.你的思想就如同水,我的朋友,当水波摇曳时,很难看清,不过当它平静下来,答案就清澈见底了。

4.Quit don't quit.Noodles don't noodles.退出,不退出。做面条,不做面条。

5.Yesterday is a history, tomorrow is a mystery, but today is a gift, that is why it's called the present.昨日之日不可留,明日之日未可知,今日之日胜现金。

6.Yes, look at this tree Shifu, I can not make it blossom and suit me, nor make it bear food before it's time.(乌龟)是的,看着这棵树,我不能让树为我开花,也不能让它提前结果。

But there are things we can control.I can control when the fruit will fall...And I can control What time to seed That is not illusion, Master.(师傅)但有些事情我们可以控制,我可以控制果实何时坠落,我还可以控制在何处播种那可不是幻觉,大师。

Yes, but no matter what you do, that seed will grow to be a peach tree.You may wish for an Apple or an orange, but you will get a peach.(乌龟)是啊,不过无论你做了什么那个种子还是会长成桃树。你可能想要苹果或桔子,可你只能得到桃子那个种子,还是会长成桃树。

But peaches can not defeat Tai Long.(师傅)可桃子不能打败太郎。

Maybe it can if you are willing to guide it, to nurture it, to believe in it.(乌龟)也许它可以的,如果你愿意引导它、滋养它、相信它。

7.I'm sorry things didn't work out … It's just what it's meant to be Paul, forget everything else, your destiny still awaits.We are Noodle folk Broth runs deep through our veins.天不遂人愿,况且这本不是天意,阿宝,忘了其它的事情,你的使命一直都在向你召唤。我们是面条家族,血管中流着肉汤。

8.you cannot leave, real warrior never quits.你不能走,真的武士决不会退却。

9.Why didn't you quit? You know I was trying to get rid of you but you stayed.(师傅)那你为什么不退出呢? 你知道我一直想把你赶走,可你还是留下来了。

Yes, I stayed.I stayed, because every time you threw up brick on the head or said I smelled, it hurts.But it could never hurt more than I did everyday in my life just being me.I stayed, because I thought...If anyone could change me, could make me not me, it was you the greatest Kong Fu teacher in the whole of China!(阿宝)是啊,我留下来了。我留下来是因为每次你往我头上丢砖头,或说我难闻,这很伤我的心。可最伤我心的是,我每天努力练习,却还是这个我。我留下来,因为我以为,如果还有人能改变我,能让我焕然一新,那就是你--中国最伟大的功夫师父!

10.Enough talk, let's fight!

少废话,决斗吧!

11.There'e no charge for awesomeness or to attractiveness!

牛人不收费,迷死人不偿命!

12.The secret ingredient of my secret ingredient soup is...nothing.To make something special, you just have to believe it's special.我私家汤的绝密食材,就是……什么都没有。认为它特别,它就特别了。

第三篇:功夫熊猫中英文台词

功夫熊猫中英文台词

Kung Fu Panda script 功 夫 熊 猫

---------------1------------Paul的梦境---------------

Tales of a legendary warrior他的功夫出神入化

He traveled the land in search of worthy foes你丫挺喜欢吃啊

Maybe you should chew on my face!战士一言不发 因为正忙着吃

then he swallowed“别废话 动手吧!”

He was so deadly in fact that his enemies would go blind只有瞠目结舌的份儿

my eyes..他太彪悍了!and attractive...我们何以回报

There is no charge to awesomness or attractiveness破瓦冲天!

It mattered not how many foes he faced, they were no match for his for density从没有哪只熊猫能让人如此恐惧

and so lovedthe furious five也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下

We shall hang out没错

But hanging out would have to wait因为尚有万千暴徒待铲除

There's only one thing that it matters那就是..Paul快起床

You 'll be late for work什么?..---------------2------------Paul家里---------------Paul , get up嗨,肥波 你磨蹭啥呢? Ah..nothing.肥波, 快点!都误了生意了.Coming...对不起, 老爸

Sorry doesn't make the noodles你在楼上搞什么名堂, 稀里哗啦的Oh nothing , just had a crazy dream什么梦? Uh ?梦到什么了?

What was I , ah, I was dreaming about...uh...面条

Noodles ? You were really dreaming about noodles? 面条?你真梦见面条了? Uh yeh , What else would I be dreaming about ?哦 小心 那个镖很 锋利

Oh...happy day..我儿子终于做了个面条梦了

You don't know how long I 've been waiting for this moment这是个好兆头, 肥波

Ahh..a sign of what?我终于可以把我的秘之又秘

and then you’ll fulfill your destiny and take over the restaurant私酿密汤的配方传给你了

Just as I took it over from my father, who took it over from his father这店可是爷爷玩麻将从朋友手里赢来的Dad Dad Dad, it was just a dream不 这是注定的梦

We are noodle folk, broth runs though our veins可是,老爸, 你有没有...I don't know ,wanna do something else ? something besides noodles其实, 我还是个愤青的时候

I thought about running away and learning how to make Doufu(豆腐)那你干吗不做?

Oh , because it was a stupid dream你能想象我做豆腐的样子吗? Hahahaha...Doufu...别提了!

We all have our place in this world , mine is here ,and yours is...我知道了 也是面条命

No, it’s at table 2,5,7and12 , service with a smile唉...---------------3------------JADE PALACE---------------Well done, students阿虎 力道要更强

monkey quicker speed皮猴 速度要更快

crane hike, viper subtlety鹤儿 更高, 小蛇 细腻

mantis...螳郞...Master Shifu!插什么嘴?

Ahhh!it..it..it’s master oogway , he wants to see you-啊!乌..乌..乌龟大师来了, 他想见您

--------------4-----------SACRED HALL OF WARRIOR---------------

Master oogway, you summoned me , is something wrong?为何非要出事 才能与老友相聚呢? So , nothing is wrong?我倒也没这么说

(oogway 's breathing and puffing to blow out the candles one by one)[呼呼呼吹蜡烛] You’re saying...我看见了些幻相

Tailung will return这不可能, 他还在牢里呢

Nothing is impossible小曾 马上飞到桃岗天牢去

and tell them to double the guards, double the weapons什么都加倍

Tailung does not leave that prison遵命!师傅大师

One often meets his destiny on the road he takes to avoid it我们不能无动于衷

We can't just let him marching on the valley, and take his revenge..心如此水 老朋友 乱则不明

but if you allow it to settle , the answer becomes clear但若心如止水 答案便尽现眼前

The dragon scroll是时候了...But who , who is worthy to be trusted with the secret to limitless power我亦不知

---------------5------------PAUL家的面档---------------Excuse me, excuse me, sorry....嘿..看着点走, 肥波

Sorry...Sorry..A dozen pardon...什么?

HA, Master oogway's choosing the dragon warrior?!Today!大伙们, 大家们快去, 去极宫

One of the five is gonna get the dragon scroll千年等一回啊 吃完就快去啊!This is the greatest thing in kungfu history!别操心付账了 快去吧!Paul , where are you going?去..极宫

But you're forgeting your noodle car!整个山谷的居民都会去

and you'll sell noodles to all of them卖面?

But,dad..you know I was kinda thinking maybe I..嗯?

I was kinda thinking maybe I..我想我可不可以...Uh huh?真是个好孩子 I told you that dream was a sign没错, 呵呵..去了再说吧

---------------6------------去JADE PALACE的路上---------------I could not find where我也是

Shan Dulian ascended the sky [听不太清楚]我们走

uh yeah , almost there什么?!不会吧!不!...不!

sorry paul , we 'll bring you back a souvenir..不, 我要自己带纪念品下来

---------------7------------JADE PALACE的广场上---------------it is a historic day是吧, 乌龟大师?

yes , and one I feared I would not live to see好了, 乌龟大师

now know this , old friend不管我选了谁 不仅是给山谷带来平和

but also to you也是给你

let the tournament begin噢..耶!哈哈

oh no , no no no wait我来了!等等!oh god嗨, 把门打开!让我进去!citizens of the valley of peace我深感荣幸 为你们介绍

tigeress, viper, crane,monkey,mantis虎妞 小蛇 鹤儿 皮猴 螳郞

the furious five “盛怒五杰”

and the furious five战士们 准备

第四篇:功夫熊猫1中英文台词

-Monkey: If he's smart he won't come back up those steps.如果他够聪明,就再也不会爬上来了。-Crane: But he will.可他会上来的。

-Viper: He's not going to quit, is he? 他不会放弃的,是吗?

-Mantis: He's not going to quit bouncing I'll tell you that.38分33miao 我可以告诉你,他是不会放弃,弹跳的。

Vocabulary

resume [ri'zju:m] :重新开始、再来 reveal [ri'vi:l] : 显露 be stuck:被卡住

appreciate [ə'pri:ʃieit]: 感激 split [split]: 劈开

flexibility ['fleksibiləti]: 柔韧性

combat ['kɔmbæt, kəm'bæt] : 格斗 knuckle ['nʌkl] : 指节 suffer ['sʌfə]: 遭受 bounce [bauns]: 弹跳

第十四节:虎妞讲述泰郎的曾经-Po: I thought you said acupuncture would make me feel better.我记得你说针灸会让我好受些的。-Mantis: Trust me, it will.相信我,会的。

It's just not easy finding the right nerve points under all this...只是不容易找准你的穴位,都是些„„-Po: Fat? 脂肪?

-Mantis: Fur.I was going to say Fur.毛皮,我是说,毛皮。-Po: Sure you were.我知道你是这意思。

-Mantis: Who am I to judge a warrior based on his size?

我怎么会用体型来评价一个武士?

Look at me.看看我。I'm over here.我在这里。

-Viper: Maybe you should look at this again.也许你得再看看这个。-Mantis: Oh, OK.噢,好吧。

-Po: Stop it.Stop!住手,住手„„啊!

I know Master Shifu is trying to inspire me and all...我知道师傅是在激励我,but if I didn't know any(或者him)better I'd say he’s trying to get rid of me.39分14秒

要是我不了解他,我还会以为他是想撵我走

I know he can seem kind of heartless 我知道,他看上去有点无情,-Viper: but you know he wasn't always like that.可也不总是这样,According to legend, 传说,there was once a time when Master Shifu actually used to smile.很久前,师傅也曾笑口常开。-Po: No!不可能!-Crane: Yes.当然可能。

-Viper: But that was before.那是在„„之前,-Po: Before what? 在什么之前?

-Tigress: Before Tai Lung.在Tailung之前。

-Crane: Yeah.We're not really supposed to talk about him.我们不该提起他的。

-Tigress: Well, if he's going to stay here he should know.要是他真打算留下,他就应该知道。

[Scene: Tigress begins to tell Po the story of Tailung and Shifu.]

-Po: Guys, guys, I know about Tai Lung.嘿,伙计,我知道Tailung。He was a student.他曾是师傅的弟子。

The first ever to master the thousand scrolls of kung fu.他是有史以来,第一个学会了师傅所有绝学的弟子。

And then he turned bad and now he's in jail.然后他变坏了,再然后,就蹲号子了。-Tigress: He wasn't just a student.他不仅仅只是师傅的徒弟。Shifu found him as a cub...师傅发现他的时候,他还只是个小崽子。

and he raised him as his son.师傅抚养他长大,视同己出,And when the boy showed talent in kung fu,当发现那小子天生就是武学奇才时,Shifu trained him.师傅倾其所能,悉心教导。He believed in him.完全地信任他。

He told him he was destined for greatness.跟他说,将来,他必成大器。It was never enough for Tai Lung.可是,泰郎却从不满足,He wanted the Dragon Scroll.他想得到神龙卷轴。

But Oogway saw darkness in his heart and refused.但Oogway大师察觉到他心中的黑暗,拒绝把神龙卷轴传给他。

Outraged ,Tai Lung laid waste to the valley.盛怒之下,Tailung血洗和平谷。

He tried to take the scroll by force.他试图强行夺取神龙卷轴,And Shifu had to destroy what he had created.大师傅必须毁灭他自己一手培养的一切。

But how could he? 但他又如何忍心呢?

Shifu loved Tai Lung like he had never loved anyone before.师傅此前从没像爱Tailung那样爱过别人,Or since.或者说,从那之后。

And now he has a chance to make things right.而现在他有机会重新来过,To train the true Dragon Warrior.训练真正的“神龙武士”。And he's stuck with you.却碰到了你,A big fat panda who treats it like a joke.这只肥头大耳玩世不恭的熊猫。-Mantis: Wait!My fault!等等,我的错!

I accidentally tweaked his facial nerve.我不小心扭到了他面部神经。And may have also stopped his heart.好像心脏也被扎停了。

Vocabulary

acupuncture [,ækju'pʌŋktʃə] : 针灸

nerve [nə:v] :神经

get rid of: 摆脱

jail [dʒeil]: 监狱cub [kʌb]: 幼仔

be destined for: 命中注定将会…… outraged ['autreidʒ]: 愤慨的 lay waste: 变成废墟。tweak [twi:k]: 扭,用力拉

第十五节:乌龟大师羽化

[Scene: Master Shifu learns the bad news, and he turns to Oogway for help, but Oogway passes away, and tells him to believe in Po.]

-Master: Inner peace.心静我静。Inner peace.心静我静。Inner...心内,心内,Inner peace.心静我静。

Would whoever is making that flapping sound quiet down?!

谁在外面吵吵闹闹的?给我安静点!Inner...心静...Oh, Zeng.噢,Zeng!Excellent.太好了!

I could use some good news right now.终于可以听到一些好消息了。-Master: Master!Master!大师大师

I have...It's...It's very bad news.我有„„是„„ 呃,大势不妙了!-Oogway: Shifu.There is just news.师傅。消息就是消息。There is no good or bad.没有好坏之分。

-Master: Master, your vision.Your vision was right.大师,你的幻相,你的幻相应验了!Tai Lung has broken out of the prison.He's on his way.Tailung越狱了,他正朝和平谷赶来!-Oogway: That is bad news, 这还真是个坏消息。

if you do not believe that the Dragon

Warrior can stop him.如果你不相信“神龙武士”可以阻止他的话。

-Master: The panda? 那只熊猫?

Master, that panda is not the Dragon Warrior.师傅,那熊猫可不是什么“神龙武士”。He wasn't even meant to be here!It was an accident.他根本就不该在这儿,那只是个巧合。-Oogway: There are no accidents.世上无巧合。

-Master: Yes, I know.You've said that already.是的,我知道。你已经说过了。Twice.两遍。

-Oogway: Well.That was No accident, either.那也绝非偶然。-Master: Thrice.三遍了.

-Oogway: My old friend, 老朋友,the panda will never fulfill his destiny nor you yours

Po没法完成他的使命,也没办法完成你的。

until you let go of the illusion of control.除非你拨开眼前的迷雾。-Master: Illusion? 迷雾?

-Oogway: Yes.Look at this tree.Shifu.没错,看看这棵树,师傅。

I cannot make it blossom when it suits me

我无法强迫它开花愉悦我,nor make it bear fruit before its time.也不能在时机未之时让它结果。

-Master: But there are things we can control.但是有些事情是我们可以控制的。I can control when the fruit will fall.我可以左右果子何时落地,And I can control where to plant the seed.还可以左右把他们种于何地。That is no illusion, Master.这可不是错觉,大师。-Oogway: Yes.即便如此,But no matter what you do 但是无论你做什么,that seed will grow to be a peach tree.这种子终会长成桃树,You may wish for an apple or an orange 也许你想要得到苹果或是橘子,but you will get a peach.但你最终能得到的,只会是桃子而已,-Master: But a peach cannot defeat Tai Lung!

但是桃子不能打败Tailung!-Oogway: Maybe it can.说不定可以呢?

If you are willing to guide it.只要你愿意对其谆谆教导,To nurture it.悉心培养。To believe in it.心存信念。

-Master: But how? How? 但是得怎么做?怎么做? I need your help, Master.你得帮我,大师。

-Oogway: No, you just need to believe.不需要,不必我来帮你,你只需要去相信。

Promise me, Shifu.答应我,师傅。

Promise me you will believe.答应我你会相信。-Master: I will try.我尽量。

-Oogway: Good.很好。

My time has come.我气数已尽。

You must continue your journey without me.你得孤身上路了。

-Master: What are you...? Wait!什„„什„„你说什么?等等!Master!大师!

-Oogway: You can't leave me!不要丢下我一个!You must believe.你必须相信!-Master: Master!大师!Vocabulary

nurture ['nə:tʃə] : 培养 fulfill [ful'fil] : 完成 bear fruit: 结果

blossom ['blɔsəm] : 开花 illusion [i'lju:ʒən] : 幻象 flap [flæp]: 拍打

inner ['inər] : 内心的第十六节:阿宝下厨

-Po: That was scary.Yeah,so I'm like “Fine, you may be a wolf,可怕吧?对呀,我当时说“就算你是豺狼”

you may be the scariest bandit in Haijin Province...你也许还是福建第一恶霸。but you're a lousy tipper.” 要是不懂给狱卒点儿好处...-Crane: Really? So how did you get out of there alive?

真的?那你是怎么活着回来的?-Po: I mean, I didn't actually say that 我„„我没有真的说出口,but I thought it in my mind.我只是心里这么想。

If he could read my mind he'd be like “What?”

他要是会读心术的话,他一定会想:

“你胆子还真大?”

Order up!Hope you like it.上菜咯,希望你们会喜欢。-Mantis: This is really good!!味道好极了!-Po: No, come on.哦,得了吧。

Try my dad's Secret Ingredient Soup.你得尝尝我老爸的私酿密汤,He actually knows the secret ingredient.只有他知道秘方。

-Viper: What are you talking about? This is amazing!

你们在说什么呢?这太好吃了!-Crane: You're really a good cook.你真是个当厨子的料。I wish my mouth was bigger.要是我的嘴巴能够再大一点儿就更好了。

-Monkey: Tigress, you've got to try this.Tigeress,快尝尝。

-Tigress: It is said that the Dragon Warrior can survive for months time on nothing but the dew of ginkgo leaf and the energy of the universe.相传“神龙武士”什么也不吃,单靠银杏甘露,和日月精华就可活好几个月。

-Po: I guess my body doesn't know it's the Dragon Warrior yet.我想,我的身体还没意识到它成了“神龙武士”呢。

I'm gonna need a lot more than dew and universe juice.光靠甘露和日月,可没法活。What?笑啥?

-Mantis: Nothing...Master Shifu.没事,师傅。

-Po: You will Never be the Dragon Warrior

你永远都不会成为“神龙武士”,unless you lose 500 pounds and brush your teeth!

除非你减掉500磅赘肉,并且把牙齿给刷干净。

What is that noise you're making? Laughter? I never heard of it!

吵什么吵?!还敢笑?我听都没听过!Work hard, panda, and maybe someday, 努力吧,熊猫,也许有一天,you will have ears like mine.你可以拥有像我这样的耳朵,-Monkey: That's good.还真像。

-Po: Ears.It's not working for you? 耳朵呀,你们觉得不好笑吗? I thought they were pretty good.我觉得蛮不错的。-Mantis: It's Shifu!是师傅!

-Po: Of course it's Shifu.当然是师傅。

What do you think I'm doing? 不然你以为我在模仿谁? Master Shifu!噢,师傅!

-Master: You think this is funny? 你们觉得很好玩儿吗?

Tai Lung has escaped from prison and you're acting like children!

Tailung已经越狱了,你们还跟毛孩子一样。-All: What? 什么?

-Master: He is coming for the Dragon Scroll

他要来夺神龙卷轴。

and you are the only one who can stop him.而你,是唯一可以阻止他的人,

第五篇:《功夫熊猫》经典台词(中英文对照)

1.一切都不是偶然。

There are no accidents.2.何必躲呢,躲不过的。

One meets its destiny on the road he takes to avoid it.3.着急的时候脑子也乱了,静下心来就好了。

Your mind is like this water, my friend, when it is agitated, it becomes difficult to see, but if you allow it to settle, the answer becomes clear.4.做不做呢,要不要呢?

Quit don't quit.Noodles don't noodles.5.俗语说,既往者之不鉴,来着尤可追!那就是为什么今天是present(现在/礼物)There is a saying, yesterday is history, tomorrow is a mystery.But today is a gift.That is why it's called the present(the gift).6.乌龟:是的,看着这棵树,我不能让树为我开花,也不能让它提前结果

Yes,look at this tree Chivu(师傅).I can not make it boloosm and suits me, nor make it bear food before it's time.7.师傅:但有些事情我们可以控制 我可以控制果实何时坠落 我还可以控制在何处播种 那可不是幻觉 大师

But there are things we can control.I can control when the fruit will fall....And I can control.What time to seed, That is not illusion, Master

8.乌龟:是啊 不过无论你做了什么 那个种子还是会长成桃树 你可能想要苹果 或桔子 可你只能得到桃子

那个种子还是会长成桃树

Yes, but no matter what you do, That seed will grow to be a peach tree.You may wish for an Apple or an orange, But you will get a peach.9.师傅:可桃子不能打败太郎

But peach can not defeate Tai Long.10.乌龟:也许它可以的 ,如果你愿意引导它、滋养它、相信它。

Maybe it can if you are willing to guide it, to nuture it, to believe in it.11.阿宝,天不遂人愿,况且这本不是天意,阿宝,忘了其它的事情,你的使命一直都在向你召唤。我们是面条家族,血管中流着这样的血。

I'm sorry things didn't work out.It's just what it's meant to be.Paul, forget everything else, your destiny still awaits.We are Noodle folk.Broth runs deep through our veins.12.你不能走,真的武士决不会退却

you cannot leave, real warrior never quits.13.师傅:那你为什么不退出呢?你知道我一直想把你赶走,可你还是留下来了。Why didn't you quit? You know I was trying to get rid of you, but you stayed.阿宝:是啊,我留下来了。我留下来是因为每次你往我头上丢砖头,或说我难闻,这很伤我的心。可最伤我心的是,我每天努力练习,却还是这个我。我留下来,因为我以为,如果还有人能改变我,能让我焕然一新,那就是你--中国最伟大的功夫师父!Yes, I stayed.I stayed, because every time you threw up brick on the head or said I smelled, it hurts.But it could never hurt more than I did everyday in my life just being me.I stayed ,because I thought..If anyone could change me, could make me not me, it was you the greatest Kong Fu teacher in the whole of China!14.Enough talk, let's fight!少废话,决斗吧

15、There'e no charge for awesomeness or to attractiveness!牛人不收费,迷死人不偿命~

16.我私家汤的绝密食材,就是…什么都没有。

The secret ingredient of my secret ingredient soup is...nothing.17.认为它特别,它就特别了。

To make something special, you just have to believe it's special.

下载功夫熊猫:盖世传奇第一季01中英文版(五篇材料)word格式文档
下载功夫熊猫:盖世传奇第一季01中英文版(五篇材料).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    功夫熊猫2中英文对照字幕

    功夫熊猫2 Kung Fu Panda 2 (2011) 中英文对照字幕 很久以前,在古代中国, Long ago, in ancient China, 孔雀家族统治着宫门城。 The Peacocks ruled over the Gongmen city.......

    功夫熊猫1经典台词中英文对照(汇编)

    经典台词英文版1.往往在逃避命运的路上,却与之不期而遇。One meets its destiny on the road he takes to avoid it.2.你的思想就如同水,我的朋友,当水波摇曳时,很难看清,不过当......

    功夫熊猫观后感(中英文对照)(五篇)

    Kung Fu Panda is a lazy panda, he works in a small store, one day he went to a selection of dragon to a temple of the competitors, in coincidence lazy panda was......

    功夫熊猫之盖世五侠的秘密英文影评

    Kung Fu Panda: Secrets of the Furious FivePo is assigned by Master Shifu to teach an introduction to kung fu class for a group of rambunctious rabbit children.......

    《功夫熊猫》中英文台词抢先看(精选5篇)

    《功夫熊猫》中英文台词抢先看1.世间无巧合There are no accidents.2.欲避之,反促之。One meets its destiny on the road he takes to avoid it3.你的思想就如同水,我的朋友......

    功夫熊猫影评

    功夫熊猫影评 功夫熊猫是一部喜剧动作电影,刚开始看时,主要是自己比较喜欢英语,就抱着好奇心看了,当自己以无比的热情看完时自己的内心无比激动,心想这下中国的动画、动漫该扬眉......

    功夫熊猫观后感

    功夫熊猫观后感 功夫熊猫观后感1 《功夫熊猫》是一部动画片,讲述了一只名为阿宝的熊猫,虽然体型肥硕,笨手笨脚,被众人嫌弃,最终克服种种困难,打败了强大的对手,成为神龙大侠的故事......

    功夫熊猫观后感

    功 夫 熊 猫 观 后 感看了《功夫熊猫》这部电影,细细回想影片中的影像动作、经典话语,感触良多。从熊猫阿波做梦开始,到上山去观看神龙大侠挑选比武、直到进入。【感悟】熊猫阿......