辞格练习

时间:2019-05-15 14:21:16下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《辞格练习》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《辞格练习》。

第一篇:辞格练习

辞格练习1

Identify the figure of speech used in each of the following sentences.(choose from metonymy, synecdoche, antonomasia and allusion)

1.This newspaper – and probably the whole country – will wait its time and see how the new faces perform before judging them.2.Mr.Adam, how can a nation of only two million souls stand up to an empire of ten million?

3.The moon was above, cold and beautiful, and the music reminded Soapy of those days when his life contained such things as mothers and roses and clean thoughts and collars.4.It was not only writers, you know, it was a thoroughly representative gathering – science, politics, business, art, the world.5.Friendship never forgets.6.He always keeps a good table, and one gets plenty to eat and drink in his house.7.Who holds the purse rules the house.8.All that sleepless night I replayed the moment those black gloves came up to the car window.9.When I stay in Rwanda, when I came across the hungry mouths, big or small, I felt sympathetic and helpless as well.10.I have an opinion of you, sir, to which it is not so easy to give the mouth.11.Then the surgeon cut me open and took out the appendix and stitched me up again.12.Mark Twain honed and experimented with his new writing muscle, but he had to leave the city for a while because of some of scathing columns he wrote.13.The accused woman knew that she would have to bite the bullet until the new evidence in the case could prove her innocence.14.You have been used as a cat’s paw by that woman;she only wants you to help her get into local society.15.It was reported that Italy was beaten by unknowns from North Korea.16.But in spite of himself, he became deeply interested in this Polish girl with the intense gray eyes and delicate features, who was as keen on test tubes as himself.17.But, as it is clear from the city’s guide – book, Chester still has many survivals of it past, both in the form of picturesque traditions and equally picturesque bricks and stones.18.He(fish)desperately takes the death.19.The bright death quivered at the victim’s throat.20.Most Alzheimer’s disease isn’t hereditary: the key risk factor is age, not family history.21.Wherefore feed, and clothe, and save,From the cradle to the grave,Those ungrateful drones who would,Drain your sweat – nay, drink your blood?

22.Champagne used to be drunk only by the very rich, but now a lot of people occasionally drink it

23.If donkey brags at you, don’t brag at him.24.A hedge between keeps friendship green.25.Homer sometimes nods.26.She has come to realize that life is not a bed of roses.27.The invention of machinery had brought into the world a new era – the industrial Age.Money had become king.28.The gentleman in me made me stand up to go away, but the journalist in me made me stand still.29.Beauty and the Beast was what people used to call them when Helen and her husband went out walking together.30.His waterloo was a woman.31.It is unfair that historians always attribute the fall of kingdoms to Helen of Troy.32.The crafty enemy was ready to launch a new attack while outwardly holding out the olive branch.33.The criminal was bound in irons, but made good his escape.34.Had he chosen painting instead of politics, he would have been a great master with the brush.35.On seeing him, the miserable creature fell upon his shoulder, sobbing and crying, and pointing to the fountain, where some women were stooping over the motionless bundle and moving gently about it.36.Bell, book and candle shall not drive me back.37.He is an enemy worth your steel;there is no cowardice in him.38.The rather arresting spectacle of little old Japan adrift amid beige concrete skyscrapers is the very symbol of the incessant struggle between the kimono and the miniskirt.39.I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.40.With all the red tape I ran into a city hall, it took me three months to get my business license.41.“Judas!Traitor!” I ejaculated, “you are a hypocrite, too, are you? A deliberate deceiver.”

42.In the present instance, it was sickness and poverty together that she came to visit.“Einstein is my admiration,” the little girl said.43.There was no harm in Sam, but he was always merry and liked a bit of skirt.44.This man is a very able lawyer, but the bench has not yet admitted him into practice.45.Nowadays more and more people have a liking for cotton.46.The camp, the pulpit and the law,For rich men’s sons are free.1.The indefatigable bell now sounded for the fourth time.2.His supervisor was probably already pacing up and down with a dismissal speech rehearsed.3.Tom closed the car window and sat back in his seat, in hostile silence.His uncle cleared his throat and said: “Well, I hope we get on reasonable well.”

4.An expensive failure can be made into an asset if you’ve learnt from it, but Monsanto still has some learning to do.5.There was going to be a contest in the arena that night and the whole town was looking forward to the bloody fights of the gladiators.6.I was surprised to find him living in such drab and cheerless surrounding.7.The clerk made a paralytic attempt to stand at attention.8.The plowman homeward plods his weary way.And leaves the world to darkness and to me.9.He tossed himself about on a sleepless bed in pain all night long.10.The anguished dignity she brought to that part made it the best performance of her career.11.John Henderson was driving home late last night from an exhausting business trip.12.I doffed my hat, stood a respectful distance from the desk, looked as unbookish as possible.13.At the end of the corridor we entered an automatic lift;the girl maintained a silent hostility and avoided looking at me.14.He made a dignified entrance into the room.15.These twin discoveries were a fitting reward for more than 800 lonely hours of patient patrolling of the skies over six years.辞格练习2

I.Identify the figure(s)of speech used in each of the following sentences.(choose from all the figures that we have covered so far)

1.He thinks he’s a Don Juan, but none of the girls like him.thinker ceased to think.(Engels)

3.The glory of the Lord will be revealed and all flesh shall see it together.(Martin Luther King, Jr.)5.I spoke to them in hesitant French.6.She borrowed his wheel for a spin out to town.7.Laziness travels so slowly that poverty soon overtakes him.(Benjamin Franklin)

8.I expect a treaty, a full-fledged treaty on medium-range missile.9.The scent of the rose rang like a bell through the garden.10.Scepter and Crown

Must tumble down,And in the dust be equal made

With the poor crooked Scythe and Spade.(James Shirley)

11.Constant dropping wears the stone.(proverb)

12.They had to bear the pitiless wind at night.13.His voice sounded like a thunder in the hall.14.The door banged after her.15.He ate another bowl.16.The patient lay all night on his sleepless pillow.17.Religion is thus treated like lear.18.His witty remarks kept the table highly amused.19.We received another smiling year.20.The thirsty soil drank in the rain.II.Put in the missing words according to the given hints.1.When industry in at the window, poverty of the door.(personification)

2.We are creating a nation once again vibrant, robust and alive.But there are many)you can change the orbit of the moon.(simile))in the harbor.(synecdoche)

6.He was such an awful teacher that whenever he recognized a spark of genius you could be sure he’7.Sharp words may occasionally be spoken by unguarded or ignorant).(Edward John Phelps).(synecdoche)

9.They prolonged the clasp for the photographer, exchanging(transferred epithet)

10.“I was brought up rich.”

“Yeah,” I said.“”(parody)

第二篇:辞格翻译的弥补

弥补法——对不能译的辞格,尽可能补救

这类修辞格一般都在字形、宇音、词性、词的结构、词的缩减、词义更换、字的排列等方面做文章,而这些原文的特点是无法传达到译文中去的。对这些不能译的修辞格,我们可采取不同的方法。对那些非译不可、不译就会严重影响原作思想力度或情节发展的修辞格,我们应尽可能地加以补救,如换格、加重语气、加上脚注。对那些与原作思想力度和情节发展无重大关系的修辞格,我们可以干脆不译。对诗词对联中不能译的修辞格,我们最好能作一个简短的说明,让不懂原文的人领悟到原文修辞格的妙处,笔译、口译皆如此。

(一)联边;头韵;转品;歇后

A.联边

联边是汉语里特有的修辞格。在特定的语义环境中,让3个以上在一起的汉字使用同一偏旁部首,让读者看了这反复使用的偏旁,就能联想起与这偏旁有关的形象,这种修辞手法叫做联边。由于汉语是象形文字,英语是拼音文字,英语无法把汉语偏旁反复使用的形式以及由此产生的联想也翻译出来。如:

1)浩海汪洋波涛涌溪河注满

雷霆霹雳霭雪雾霖雨秀霏(旧时“海神庙”对联)(下联里的“云”字一定要用繁体字,否则就无法达到联边的目的。)2)梧桐枝横杨柳树

汾河浪激泗洲滩(《古今巧联妙对趣话》)(上海市青浦县有条汾河,汾河的急流之处叫泗洲滩。)3)宠宰宿寒家,穷窗寂寞

客官寓宦宫,富室宽容

(明朝宰相叶向高一次夜宿新科状元家,状元出了这里的上联,叶向高对出了这儿的下联。)4)清朝,侍郎毕某宴请尚书王某,约蒲松龄作陪,三人饮酒属对。毕侍郎彬彬有礼,出了第一联:

三字同头左右友,三字同旁沽清酒,今日幸会左右友,聊表寸心沽清酒。

王尚书盛气凌人,出了第二联: 三字同头官宦家,三字同旁绸缎纱,若非当朝官宦家,谁人配穿绸缎纱。

蒲松龄不畏权贵,出了第三联 三字同头哭骂咒,三字同旁狼狐狗,山野声声哭骂咒,只道道多狼狐狗。5)烟锁池塘柳,炮镇海城楼。

(上下联各在其偏旁包含“金木水火土”五行。)6)逍遥近道边,憩息慰务懑,晴晖时晦明,谑语谐谠论。

草莱荒蒙茏,室屋壅尘坌,僮仆侍倡侧,泾渭清浊混。(黄庭坚:《戏题》)上面数例都说明了这一点。然而,补救的办法到底有没有呢?联边利用了汉语的偏旁部首,给读者带来了视觉的和谐以及形象的联想,其实在英语里也有一种利用每个词头的修辞方式,那就是alliteration,即头韵。头韵在其产生的效果上与联边非常相似,我们可以在英语译文里用头韵来替代汉语原文里的联边。例如:

7)嗯嗯呃呃——可翻成hem and haw,前者是四个“口”字旁的汉字,后者是以[h)为头韵的英文词,两者都表示“结结巴巴地说话”。

8)祸福——可译成weal and woe,前者是两个“礻”字旁的汉字,后者是以【w】为头韵的英文词,两者都表示“幸与不幸”。

B.头韵; Alliteration 英语中的头韵(alliteration)就是在一行诗或一个句子中,由于相邻的词的起首字母发音相同而产生的音韵。在翻译中,要表现出其意义可以,但要把它的形式体现出来就不是轻而易举的事情了。

1)Dumb dogs are dangerous.不吠的狗最危险。

2)Sarah sits by six sick city slickers.萨拉坐在来自城里的六个生着病的狡猾骗子的身旁。

3)Four fat friars fanned flickering flames.四个肥胖的修士扇着闪烁不定的火焰。

4)Round the rough and rugged rock the ragged rascal rudely ran.那个衣着破烂的恶棍绕着粗糙不平的岩石狂奔。

5)The fair breeze blew,the white foam flew;The furrow followed free;

We were the first that ever burst—

Into that silent sea.欢快的微风吹拂,白色的泡沫漂浮; 丝丝细波自由而起,我们是第一个跳进—— 那安静的海水里。

对英语头韵的汉译,我们可考虑汉语里的联边格,尤其是联边的双声词和叠韵词。英汉这两种修辞手法的词语有着惊人的相同之处。请看实例:

英语中有不少运用头韵的惯用词组: fair and foul好与坏 safe and sound安然无恙

bed and board吃和住

bag and baggage连同全部财物,完全彻底地 forgive and forget不念旧恶 time and tide时候

tit for tat一报还一报

sink or swim好歹试试看,不管是沉是浮 汉语里的双声词不但大多数是联边,在形式上与英语的头韵相同,而且两个字的声母相同,音节和谐,朗读顺口,悦耳动听,其音乐效果与英语的头韵如出一辙:

忐忑(tan te)

慷慨(kang kai)

芬芳(fen fang)坎坷(kan ke)

驰骋(chi cheng)

琳琅(lin lang)汉语里的叠韵词大多数也是联边,在形式上与英语头韵相同,而在发音规律上与英语的脚韵相同,因为叠韵词里的两个字使用相同的韵母:

娉婷(ping ting)

妖娆(yao rao)

汪洋(wang yang)蹉跎(cuo tuo)

彷徨(pang huang)

灿烂(can lan)

C.转品; Enallage 所谓转品,就是故意改变文中某一个词的词性,或改变其用法,或改变用词场合。这种修辞方式汉语和英语里都有,英语里叫enallage,比汉语里用得更经常、更自然,甚至有的词性转换在英语词典里都能找到依据。转品这种修辞格是很难在翻译中处理好的,如例1里的“太军阀”不能直译成too warlord;例2里的“科员”如果简单地处理成He's been clerked all his life是无法被译文读者接受的;例3如按原文的词序和词性翻译(“看到幸福的孩子们温暖着他的心”),就显得不够自然;例4和例5也不能机械地译成“你永远狐狸不了我”和“你无权老板我”。

1)这个连长太“军阀”了!年纪不大,脾气可不小!(曲波:《山呼海啸》)(名→动)This company commander is too much of a “warlord”.Though he's young,he easily gets into a fit of temper.2)他“科员”了一辈子。(老舍:《离婚》)(名→动)He's been an office clerk all his life.3)The sight of the happy children warmed his heart.(形→动)看到幸福的孩子们,他心里感到热乎乎的。

4)You can never fox me.(名→动)

你决骗不了我。5)You have no right to boss me.(名→动)

你无权指挥我。

D.歇后

歇后是汉语里所特有的修辞手法,它用歇后代替文中的原话。歇后语一般由两部分构成。有的前半截是个比喻,后半截是对比喻的解释,我们称之为喻意类;有的前半截是个事物,后半截采用谐音使其意义一语双关,我们称之为谐音类。例1是谐音双关歇后语:“人家给个棒槌,我就拿着认针(真)了”;例2是喻意双关歇后语:“王八看绿豆——对了眼了”,其表面意思是“对着眼睛”,但其实际意思为“两强相遇,必有激斗”。这两例都无法把原文的歇后双关体现出来,但都用英语习语进行补救,同样描绘出了说话人能说会道的特点。

1)我那里管的上这些事来!见识又浅,嘴又笨,心又直,“人家给个棒槌,我就拿着认针(真)”了。脸又软,搁不住人家给两句好话儿。(曹雪芹:《红楼梦》,第十六回)I'm incapable of running things.I'm too ignorant,blunt and tactless,always getting hold of the wrong end of the stick.And I'm so soft-hearted,anyone can get round me.2)陈白露(燃烟):我并没有抓到潘四,是他自己愿意来,我有什么法子!顾八奶奶(想逢迎她):反正是一句话:“王八看绿豆”,是对了眼了。(曹禺:《日出》)BAILU(lighting a cigarette):It's not me that's hooked Pan,he comes here of his own free will, what can I do about it!GU(making an effort to please her):Anyway,it's a case of “When Greek meets Greek.” 这里必须一提的是,有些喻意类歇后语并不使用双关,其比喻直接导出歇后部分,翻译时可用直译法: 1)狗拿耗子——多管闲事be as nosy as a dog trying to catch a rat;

2)瞎子点灯——白费蜡 be like a blind man holding a candle—a sheer waste of wax。

(二)回文;别解;换义;镶字

A.回文; Palindrome;Chiasmus 汉语中的回文有四种形式。

第一种是倒着念和顺着念不但意思是一个样,而且文字排列也是一个样,如:

1)雾锁山头山锁雾

天连水尾水连天(福建厦门鼓浪屿脯浦朕)2)斗鸡山上山鸡斗 龙隐岩中岩隐龙

第二种形式,第二句是第一句严格的倒文,产生新的意思,如:

3)客上天然居,居然天上客 人过大佛寺,寺佛大过人

(天然居,北京店铺名。乾隆出上联,纪晓岚对下联。)4)雪花飞暖融香颊,颊香融暖飞花雪。欺雪任单衣,衣单任雪欺。别时梅子结,结子梅时别。

归不恨开迟,迟开恨不归。(苏轼:《菩萨蛮》)第三种是顺着念和倒着念都通,但产生的意思是不一样的,如: 5)碧芜平野旷,黄菊晚村深。

客倦留甘饮,身闲累苦吟。(王安石:《碧芜》)(全诗可倒读:)吟苦累闲身,饮甘留倦客。深村晚菊黄,旷野平芜碧。)6)枯眼望遥山隔水,往来曾见几心知? 壶空怕酌一杯酒,笔下难成和韵诗。

途路阻人离别久,讯音无雁寄回迟。孤灯夜守长寥寂,夫忆妻兮父忆儿。

(宋代李禺远征在外,写了这首夫忆妻的诗。如从全诗的最后一个字起倒读,则成为一首妻忆夫的诗:

儿忆父兮妻忆夫,寂寥长守夜灯孤。

迟回寄雁无音讯,久别离人阻路途。诗韵和成难下笔,酒杯一酌怕空壶。

知心几见曾来往?水隔山遥望眼枯。

第四种形式比较自由,用上句的末尾作下句的开头,又用上句的开头作下句的末尾,不需要做到倒念和顺念产生同一个意思,但同样能给人—种回环往复的感觉,这类回文一般是可以翻译成英文的,如:

7)科学需要社会主义,社会主义更需要科学。(郭沫若:《科学的春天》)Science is in need of socialism, while socialism is in greater need of science.8)他们那种快活劲儿,真叫人喜欢,我喜欢他们,他们喜欢我。(艾芜:《屋里的春天》)Their liveliness is very appealing.I like them,and they like me.下面再来欣赏英语中的回文: 英语里的回文分palindrome和chiasmus。其中palindrome可分成两类。palindrome很难在形式上移植到汉语里,一般只能译出其内容。

第一类在字母排列上,倒着拼读和顺着拼读所产生的形式和意思完全一样,如:

9)A.“Madam,I'm Adam”“夫人,我是亚当。” B.“Sir,I'm Iris.”“先生,我是艾里斯。”

10)Mad? Am I? madam?我疯了?这是真的,夫人? 11)No X in Nixon.尼克松心中没有谜。(这是有人对美国前总统尼克松的赞语。)12)Ma is as selfless as I am.妈同我一样无私。

又:Ma is a nun,as I am.妈和我一样,也是个修女。

第二类不是以字母为单位,而是以词为单位,即句子顺读和由后往前倒读的词序是一样的,如例13和例14。

13)You can cage a swallow,can't you? But you can't swallow a cage, can you? 你可以把一只燕子关到笼里,是吗?但你不能吞下一个笼子,对吗?

14)Girl,bathing on bikini,eyeing boys,finds boys eyeing bikini on bathing girl.那位姑娘穿着比基尼游泳衣在沐浴,注视着小伙子们,发现小伙子们正注视着这位沐浴姑娘身上的比基尼游泳衣。

英语里的chiasmus,第二句开头的单词或词组与第一句的结尾是一样的,或是同义词、同类词、反义词,前后两句句型十分相似,如例15和例16,把这一种英语回文的形式和内容同时译成汉语,还是比较容易做到的。例15的译文用两个相同的句子结构来处理,而例16的译文在形式上基本保留了原文的风貌。

15)Strong in attack,and in defense unrivalled.进攻上,无坚不摧;防守上,无懈可击。16)The melody was old;old also were the words.曲调是古老的;同样古老的是歌词。

B.别解;Misinterpretation 别解又称曲解,就是在写文章或说话时,对某些词语的意思有意地进行歪曲的解释,以满足一定的交际需要。使用这种修辞格,能使语言幽默诙谐,可增加轻松愉快的谈话气氛,或达到辛辣嘲讽的效果。这种辞格是在原意的基础上进行歪曲,创造出一种新意。

1)在一个座谈会上,有几位同志为鬼戏鸣不平,说是神戏上演了,所谓妖也上舞台了,唯独鬼戏未见登台。一位同志脱口而出:“这叫做„神出鬼没‟”。妙语解颐,举座风生。(《文汇报》,1979年2月10日第4版)

例l里的“神出鬼没”原是成语,意为行动出没无常,现在却别解为“神戏出,鬼戏没”。

2)秀才:刘三姐,谁跟你讲天讲地的?我们要讲眼前。三姐:讲眼前—— 眼前眉毛几多根? 问你脸皮有多厚? 问你鼻梁有几斤?(歌剧《刘三姐》)例2里的“眼前”原是虚指,现经别解后变为实指。

3)midwife:the second wife of a man who marries three times 助产士:一个结了三次婚的男人的第二个妻子

例3里的midwife原意为“助产士”,现根据其词的结构曲解成“中间的妻子”。4)Sophomore: “But l don't think I deserve quite a zero on this paper.” Teacher:“Neither do I,but it's the lowest mark l can give.”

二年级学生:“可是,我认为我这份试卷不应该得零分。”

教师:“对,我也这样认为,可零分是我所能给的最低的分数。”

例4与前3例略有区别,它不是对某个词,而是教师对学生整个句子的别解,师生双方都认为这份试卷不应得零分,学生认为应高于零分,教师则认为应低于零分,该译文充分表达了原文的幽默感。

C换义; Meaning Shift 所谓换义,就是利用词语的多义性这个条件,在一定的上下文里,将原来表示甲义的词语换过来表示乙义,并使这两种意思建立起某种联系。原文中这两种意思之间的联系在译文里无法完美地再现出来,我们可用解释性的译文来补救。

1)球票紧张,教练更紧张,他来墨西哥之后,几乎没好好睡过觉。(《新民晚报》)2)田间的诗深入田间。(《中国青年报》)(田间是中国现代诗人的名字。)3)Mr.Hooligan is more than a hooligan while Mr.Fox is more than a fox.胡里干先生是个大流氓,福克斯先生是个老狐狸。4)A man has two hands,but a clock has three hands.人有两只手,而钟有三根指针。

D.镶字

镶字是汉语里特有的修辞格,有两种使用场合.。第一,为了把话说得舒缓些或者郑重些,故意加几个无关紧要的字来衬托紧要的字,镶人的字多为数字和虚字,作用是延音加力,引起充分注意,例1和例2属于这一类。汉译英时,这一类镶字不必译出。英译汉时,我们可根据需要在汉语译文里适当使用此类辞格。

1)老人宁可马上死去,也不愿看家中四分五裂的离散。(老舍:《四世同堂》)2)去年,他还在近处,八月十三那天还抽空回家看了看,她给他做了一件新棉袄,两个人欢天喜地。(孙犁:《丈夫》)第二,把能表达内心真情实意的词语巧妙地、暗暗地、天衣无缝地镶进诗文中。镶人诗文的常常是词语和短句,有的一语双关,有的含蓄幽默,能大大增强语言的感染力。例3和例4属这一类。这一类镶字无法翻译,我们须在译文里做脚注,尽量使译文读者了解原文的妙处。

3)芦花滩上有扁舟,俊杰黄昏独自游;

义到尽头原是命,反躬逃难必无忧。(施耐庵:《水浒传》,第六十回)(镶人“卢俊义反”四字,“芦”同“卢”谐音。)4)周天风去浪翻飞,恩光冲空电波随。来自五洲悲痛语,同汇四海波涛泪。志壮气烈西安急,名清高贵红岩威。千年俊杰化英灵,古今中外汗青碑。(童怀周编的《天安门诗抄》)(镶人“周恩来同志名千古”八字。)例5是一副对联,其镶字形式之工仗别具一格,翻译不易做到这一点。5)坐北朝南吃西瓜,皮往东放 自上而下看《左传》,书向右翻(《古今巧联妙对趣话》)(镶人“北南西东”和“上下左右”八个方位词。)

英语里有的长词包含别的单词,被包含的词叫做embodied word,如heroine一词包含了he,her,hero 3个词,又如therein包含了the, there, he, her, here, ere, rein, in 8个词,这种酷似汉语镶字的形式经常被用于语言游戏。

英语里还有一种语言文字现象类似汉语里的镶字,叫做word of vowel pattern,即一个单词中包括a, e, i, o, u全部5个元音字母。例如: dialogue

unsociable

authorize

subordinate equation

tenacious

cauliflower

precarious 把这些语言现象同汉语的镶字格进行比较学习,对我们的辞格翻译是很有启发的。

(三)析字;析词;叠字;仿词;紧缩 A.析字; Anagram 析字是汉语里所特有的辞格。所谓析字,就是把所用的字析为形、音、义3方面,看别的字有一面同它相合相连,随即借来代替或随即推衍上去。析字能变换字义、产生趣味、增加语言表达能力。这一辞格可分化形(对宇的结构进行增损离合,如例l和例2)、谐音(借用同音或近音字暗指本宇,如例3)和衍义(利用牵连、演化等手段组成新词或暗含他词,如例4)3类。

1)张俊民道:“胡子老官,这事在你作法便了。做成了,少不得„言身寸‟。”王胡子道:“我那个要你谢!……"(吴敬梓:《儒林外史》,第三十二回)(析字:化形)“Handle it as you think best,Whiskers.If you pull it off,I'll not fail to thank you.”

“As if I wanted thanks from you!…”

2)相传有一位相国小姐,很有文才,出联择婿

寸土为寺,寺旁言诗,诗曰:“明月送僧归古寺。” 三年过后,一位姓林的书生上京应试过此,对出下联: 双木成林,林下示禁,禁云:“斧斤以时入山林。”(析字:化形)3)南京的风俗:但凡新媳妇进门,三日就要到厨下收拾一样菜,发个利市。这菜一定是鱼,取“富贵有余”的意思。(吴敬梓:《儒林外史》,第二十七回)(析字:谐音)The custom in Nanjing is for all brides to invite good luck by going to the kitchen on the third day and cooking a fish, which stands for fortune.4)霁月难逢,彩云易散。

心比天高,身为下贱。

风流灵巧招人怨。寿夭多因诽谤生,多情公予空牵念。

(曹雪芹:《红楼梦》,第五回)(析字:衍义)(霁月:雨停月出,演化出“晴”字;彩云:成花纹的云彩,演化成“雯”字,暗指“晴雯”的悲惨遭遇。)A clear moon is rarely met with,Bright clouds are easily scattered; Her heart is loftier than the sky,But her person is of low degree.Her charm and wit give rise to jealousy,Her early death is caused by calumny,In vain her loving master's grief must be.英语里的anagram同汉语里的化形析字比较相似,就是变移单词、短语或短句中字母位置而构成的另一单词、短语或短句。研究这种文字游戏,对我们学习修辞和修辞翻译是很有帮助的。无论是汉语里的析字,还是英语里的anagram,要进行完美的翻译的确有着很大的难度。

5)committees:cost me time 委员会:浪费我时间 6)a mother-in-law;a woman “Hitler” 婆婆/岳母:女“希特勒” 7)desperation: A rope ends it 绝望:一根绳子便可了结它。8)soft-heartedness:often sheds tears 软心肠:经常淌眼泪 9)families:life's aim 家庭:生活的目标

10)William Shakespeare: We all make his praise.威廉·莎士比亚:我们都赞扬他。

B.析词;

Hendiadys 析词又叫拆词,汉语和英语里都有。汉语析词就是临时把某些多音节词语拆开来用,英语析词就是故意把一个形容词和名词组成的词组拆开使用。这种修辞方式能使语言活泼风趣,加强语势,含有深意。一般无法翻译。

1)不懂得路就问路,不认得的事物就请教,谦而不虚,采用老实的办法,狂而不妄,采取认真的态度。(徐迟:《向着二十一世纪》)(谦:谦虚。不虚:实。狂:放怀无拘束。不妄:不狂妄。)2)在天津教书,天天吃天津饭,吃得津津有味 赴日本留学,日日读日本书,读得本本不通(杨柳联,1987年3月26日《新民晚报》)3)Tom looked at her with eyes and envy(=with envious eyes).汤姆用羡慕的眼光望着她。4)They drank from goblets and from gold(=from gold goblets).(Virgil)他们手拿金杯喝着酒。

C.叠字

所谓叠字,就是把同一个字或单音词接二连三地用在一起。运用叠字,不但能增添声音美,调整音节,而且还能表达不同的语气、程度和感情色彩,加强语言的形象性。由于汉英两种语言在表达上的差别,叠字格是很难进行直译的。1)寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

I see but seek in vain,I search and search again:

I feel so sad,so drear,So lonely,without cheer.(许渊冲译)例1曾有人把“寻寻觅觅”机械地译成Seek, seek;search, search,这样一个译文变成一个祈使句,命令读者去寻去找。许渊冲先生的译文用脚韵[ein]和[ie]各一对以及连用头韵[s]8次,来传达原文叠字的音美,而且[s]音给人一种凄凉感,这与原文中“凄凄惨惨”的伤感之情是完全吻合的。这是一种更换辞格的弥补译法。

2)风风雨雨暖暖寒寒处处寻寻觅觅 莺莺燕燕花花叶叶卿卿暮暮朝朝(共14对叠字)3)轰轰烈烈 千千万万 熙熙攘攘 浩浩荡荡 日日夜夜 口口声声 形形色色 堂堂正正(叠字格汉语成语)4)again and again一次又一次 more and more越来越…… on and on不停地,不断地 neck and neck并驾齐驱

D.仿词

仿词就是为使语言生动活泼,仿照现成的词语,临时创造的新词。这是汉语中特有辞格。这种修辞方式能使语言生动活泼,又有新的意思,能获得讽刺和幽默的效果。在这种辞格里,模仿与被模仿的词总有一两个相同的字,这在汉译英时是无法表现出来的,如: 1)……无论你所做的事是文化还是武化。(鲁迅:《<这回是第三次)案语》)…no matter whether you are resorting to civilization or war.2)希望大家积极支持文字改革工作,促进这一工作而不要“促退”这一工作。(周恩来:《当前文字改革的任务》)I hope all of us will give zealous support to the reform of our writing system,promote the reform and not counterwork the reform.3)有些天天喊大众化的人,连三句老百姓的话都讲不来,可见他就没有下过决心跟老百姓学,实在他的意思仍是小众化。(毛泽东:《反对党八股》)There are some who keep clamouring for transformation to a mass style but cannot speak three sentences in the language of the common people.It shows they are not really determined to learn from the masses.Their minds are still confined to their own small circle.4)无聊→有聊 天才→地才

白专道路→白痴道路

E.紧缩; Abbreviation;Acronym 紧缩这一汉语辞格是节短或缩合语言文字的一种修辞方式。紧缩是音形上的方便手段,在意义上并没有什么增减。1)科技(科学技术)science and technology 文教(文化教育)culture and education 全国人大(全国人民代表大会)N.P.C(National People's Congress)全国政协(中国人民政治协商会议)C.P.P.C.C.(Chinese People's Political Consultative Conference)在英语里,同汉语的紧缩比较相似的有abbreviation(见例2)和acronym(见例3)。所谓abbreviation即缩写式或缩写词,acronym即首字母缩略词。这一修辞方式一般很难处理好,但我们也应注意到,有些紧缩词语是可以在译文里找到相似的简略式词语的,如“全国政协”(C.P.P.C.C.)、flu(流感)以及许多首字母缩略词。

2)lab(laboratory)实验室 ad(advertisement)广告 exam(examination)考试

flu(influenza)流感(流行性感冒)3)U.S.A.(the United States of America)美国(美利坚合众国)NATO(North Atlantic Treaty Organization)北约组织(北大西洋公约组织)IOC(International Olympic Committee)国际奥委会(国际奥林匹克委员会)OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries)欧佩克(石油输出国组织)UNESCO(United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization)联合国教科文组织(联合国教育科学及文化组织)

第三篇:汉语言借代辞格的运用

汉语言借代辞格的运用

一、借代的定义及分类

(一)借代的定义

传统修辞学将借代辞格定义为根据修辞需要,临时以相关的人或事物代替本来的人或事物的修辞格,叫做借代;逻辑思维将借代定义为借代是同一个概念域中邻近概念之间的临时替换。这种定义是建立在对借代辞格产生的心理基础的认之上的,是对借代更为理性的定义。与传统定义相比,这个定义仍然包涵相关性、临时性、本体与借体的替换三个因素,而概念可以是名词概念、动词概念,也可以是形容词概念,以“概念”的替换代替“名称”的替换,弥补了传统定义容易让人误解为借代只是名词间替代的不足。

(二)借代的分类

从唐代崔融所论菁华体开始对借代理论进行研究起,到标志修辞学产生的陈望道的《修辞学发凡》,以至现当代修辞学的权威著作中都对借代做了系统的研究,总的来说传统分类中借代辞格大致可以分成十类。

第一,以部分代全体,即以事物的主要特征指代该事物。

《战国策•齐策四》:长铗归来乎!食无鱼。(铗,本是剑把,这里用来指代整个剑。)第二,以事物的属性代替该事物。

唐白居易《大林寺桃花》:人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。(芳菲,花的香味,这里指代花。)

第三,以人物生理上的特征或标志代人物。

晋陶渊明《桃花源记》:黄发垂髫,并怡然自得。(古人认为,老人头发由白转黄是一种长寿的象征。黄发,这里指代老人。垂髫,本是儿童的一种发型,这里代指儿童。)第四,以地名代事物。

唐白行简《李娃传》:食顷,有一人控大宛,汗流驰至。(大宛,古代西域国名,以产明马著称,故以“大宛”代指骏马。)

第五,以专名代通名。

唐白居易《琵琶行》:曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。(善才是人名,善弹琵琶,后来就用他的名字泛指琵琶名师。秋娘是唐代一位歌舞名妓,后来泛指长于歌舞的女子。)第六,以官名地名代人。

宋欧阳修《赠王介甫》:翰林风月三千首,吏部文章二百年。(李白曾任翰林学士,故有翰林之称;韩愈曾任使吏部侍郎,人称韩吏部。翰林、吏部是官名,在这代称人名。)第七,以具体代抽象。

唐刘禹锡《陋室铭》:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。(丝竹是常用的音乐器材,这里用以指代音乐,此特指扰人的乐声。)

第八,以原料代成品。

汉司马迁《报任安书》:其次剔毛发、婴金铁受辱。(金铁是做刑具的原料,这里代指刑具。“婴金铁”即用铁锁、铁圈套在脖子上,这叫钳刑。)

第九,以作品代作者或以作者代作品。

清吴敬梓《儒林外史》第三十一回:熟读王叔和,不如临症多。(王叔和为西晋太医令,著名的医学家,著有《脉经》、《脉诀》、《脉赋》,又编次张仲景《伤寒论》三十六卷。这里,以“王叔和”代医书。)

第十,以实数代虚数。

《诗经•魏风•硕鼠》:硕鼠,硕鼠,勿食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾。(三,表示多;三岁即多年,并非确数。)

二、借代的功用

借代的形式是概念的替换,通过替换概念,借代辞格的功用总的来说可归纳为两个功用:第一,称说功能。借代就是换称,因语境表达的需要,不用本体事物,而改换与本体相关的事物代替。可见,借代最基本的功能还是称说功能。不管表达者是出于何种目的,运用何种手段建构借代文本,它的基本形式还是改换称谓;第二,描写功能,一个辞格能够存在,说明它有积极的修辞作用,借代辞格以换名的形式能使事物的形象更加鲜明生动,能引发解读者的联想,更深刻地体验本体事物的内在特征,这就是借代辞格的描写作用。当本体是具体事物的时候,借体往往是本体最明显的特征或标志,这种特征或标志往往就是表达者要表达的语义重点,也应该是接受者解读的重点,在这里将特征和标志代替事物的名称,形象更加鲜明生动,给接受者以审美体验的同时,有利于接受者的解读。当本体是抽象事物,借体往往是有形可感的具体事物,这不但摆脱了表达者对抽象事物难以摹状的尴尬,同时将无形托以具体,让解读者对本体有了感性的认识,更有利于文本的解读。

(一)可以使语言具体形象,易于理解

借代可以将抽象生硬的概念具体化、形象化,以易于接受者的解读。这多表现为以事物的特征代事物,具体代抽象。

(二)可以使语言简洁精练,以少胜多

有时,有些复杂概念不易称说,表达者就用一些简单的概念代替,试图在表达信息量不减少的情况下,复杂概念简单化。多表现为以专名代通名,以实数代虚数。

(三)可以使语言富于变化,避免重复

古诗忌讳同词重复,有时诗人为避免同词重复,多用借代。

(四)可以使语言变得幽默诙谐,达到讽刺的效果

鲁迅《呐喊 头发的故事》:我最佩服北京双十节的情形。早晨,警察到门,吩咐道,“挂旗!”“是,挂旗。”各家大半懒洋洋地踱出一个国民来,撅起一块斑驳陆离的洋布,这样一直到夜,—收了旗关门;几家偶然忘却的,便挂到第二天的上午。(国旗是一个国家的标志,代表了国家的尊严。“洋布”代外国的国旗,表达了作者对洋国旗的不屑。加上前面有“撅”、“斑驳陆离”的修饰,表达诙谐幽默,讽刺有利。)

(五)可以使音律和谐

古诗词对格律的要求十分严格,有时为了满足诗词平仄、对仗、押韵的要求,不得不改换事物的名称,这时,借代就是常用的手段。

第一,出于平仄的需要

宋欧阳修《蝶恋花》:庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。(“玉勒雕鞍”代华贵车马及乘坐的人,这一句平仄格律要求是“仄仄平平平仄仄”,“玉勒雕鞍”符合前四字“仄仄平平”格式要求,而“华贵车马及乘坐的人”的意思除此是难以完成的。)

第二,出于对仗的需要

唐刘禹锡《陋室铭》:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。(“丝竹”代“音乐”,为的是与下句“案牍”相对。如改用“音乐”则对仗不工了,因为“音乐”是抽象名词。)

第三,出于押韵的需要

宋晏殊《蝶恋花》:槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?(“朱户”代“富贵大户人家”;“尺素”代“书信”。因“户”、“素”与其前后的“露”、“去”、“苦”、“树”、“路”、“处”合韵。“素、露、树、路、处”合韵。“素、露、树、路”属去声“七遇”部,“处、去”属去声“六御”部;“户、苦”属上声“七虞”部。“遇、御、虞”三部通押。)

三、借代辞格运作过程分析

借代是汉语中的传统辞格,运用极为普遍,借代不仅是一种常用的修辞格,同时是一种重要的语义转移手段和认知思维模式,语义学家在研究语义转移时,常常提及借代,认为借代是语义转移的一种重要方式。

(一)语境:借代修辞的约束机制

语境是修辞的生命之源,没有语境,修辞无从谈起,“修辞以适应题旨情境为第一义,”语境又是一切修辞活动的规约,主体表达者在建构文本时,要考虑语境,接受者解读文本时也要考虑语境,最终修辞效果的好坏,也是由文本对语境的切体程度决定的。

根据语境学的原理,语境可以分为语言内环境和语言外环境。语言内环境包括上下文语境和修辞语言本身的属性;语言外环境包括言语交际的目的、方式、文化背景、心理特点等语言外部因素。语境对于修辞的重要性已是众所周知,下面看一下,借代文本的辨认对语境的依赖。

不同的辞格对语境的依赖程度不同,有些辞格本身具有自足性,有形式上的标志,如比喻格中的明喻、暗喻、回环、顶真等辞格,它们的建构和解读受语境的制约很少。还有一些辞格由于本身没有明显的标志,而且临时性强,因此,在很大程度上受到语境的制约,离开语境,这些辞格很难独立存在。借代就属于后者,对语境有很强的依赖性。

(二)联想:借代运作的心理机制

修辞作为一种言语交际行为,不但受社会心理的制约,也受交际双方心理状态的影响。

因此,研究借代辞格要考察其心理基础。由一个概念而联系到临近的另一个概念,在心理学上叫联想。当我们在现实生活中遇到某一现象时,我们就会在这一对象的刺激下想到与之相关的事物,从而形成对客观事物新的认识和体悟,这种由一事物想起另一事物的心理过程,就是联想。联想是人类认识事物,储存事物,提取记忆的方式,是借代辞格赖以存在的心理机制。

心理学上,按传统的分类方式,联想可以分为“接近联想”、“相似联想”、“对比联想”、“关系联想”四大类。其中“关系联想”是借代辞格赖以存在的心理基础,无论是主体对文本的建构,还是受体的解读,都是基于此种联想的。

关系联想是指反映事物之间的种与属,部分与整体,主体与宾体,原因与结果等关系的联想。按联想的事物之间的关系,关系联想又分为四类:反映事物种与属之间相互依存关系的,叫做“种属联想”;反映事物主体与宾体之间相互关系的联想,叫“主宾联想”或“主从联想”;反映事物部分与整体之间相互关系的联想,叫“偏全联想”;反映事物之间因果关系的联想,叫“因果联想”。

(三)借代文本的辨认对文内语境的依赖

文本建构完成,只意味着这个交际活动刚刚开始,要想一次修辞实践实现其价值,必须要经过接收者的辨认和解读。一般说来,接收者对辞格的辨认并不困难,很多辞格在文本表现形式上有很强的标志性,如明喻的标志“像”,暗喻的标志“是”,引用的标志是引号等等。借代辞格有时候也用引号将代体引起来,说明这个词在这里用的并不是它的本义,这种情况并不多见,且多用在近现代作品中。

当然,对修辞文本的辨认,主要依靠的是修辞经验和审美经验的积累,经过长期的积累,这些经验在我们脑中沉淀,形成对各种修辞模式的影象,这些影象在不受外界刺激的时候,我们是觉察不到的,但是,当我们再次遇到类似的文本时,这些影象会被自动激活,大脑将其归到最为相近的影象中,再作出有意识的判断,得出确切的结论,到底属于何种修辞文本。但是,对修辞经验和审美经验并不丰富的初学者而言,以形式逻辑是否混乱来判断借代修辞文本,无疑是辨认借代修辞的一把钥匙。

(四)借代文本解读过程阐释

借代文本的建构,以逻辑上的不合理造成了语境与语义的冲突,而借代文本的解读正是利用联想对这种冲突的分析解决,并在此过程中得到审美经验和冲突化解的快慰。

联想是借代文本解读的钥匙,接受者联想语境以和表达者相逆的方向展开联想,排除表达者设置的障碍,领会借代文本表达的信息。

修辞信息包括语义信息和审美信息两部分,两者相互依托,相互交叠,共同构成修辞信息的整体。读者对辞格的解读实质上就是对这两部分信息的获取过程。由于接受者的审美经验、审美习惯、对接受对象的认识程度等的差异,造成了同一文本的解读会有不同的结果,但是不外乎三种类型,下面以一首词为例,看借代文本解读的这三种情况:

宋周邦彦《倒犯•新月》:霁景对霜蟾乍升,素烟如扫。……驻马望素魄,印遥碧,金枢

少。

第一,信息等值。所谓信息等值,是指表达者提供的修辞信息,经由接受者的认知和审美活动的准确把握,不但语义信息得到破译,相应的审美信息也被品味和体验,读者在明白所指的同时,有一种感同身受的审美享受。当然,由于一个修辞活动从表达到接受,要经历不同主体的两次主观介入,不同主体的文化经验、审美习惯不可能完全相同,所以这种等值是近似的、模糊的。在借代文本解读中,由于表达者和接受者对本体和借体认识程度相似,对两者的相关性在很大程度上达成共识,这就可以使两个不同主体的联想能在近似的轨道上发生作用,这样,接受者在解读过程中,不但可以破译语义信息,同时可以获取相应的审美信息,大致感受到表达者在表达时的情感状态。

第二,信息增值。信息增值是指由于接受者的审美经验和文化经验丰富,对接受对象的认识深刻,在解读文本的过程中不但轻易破解语义信息,而且以借代文本为联想唤起点,展开丰富的联想,获得了比表达者的预期值还要大的审美享受。应该指出的是,借代审美信息的接受增值是伴随着接受者的审美联想而发生的,此时的审美联想超越了借代文本本身给予的联想空间,接受者利用自己的知识储备与审美经验,展开了与之相关的更为丰富的联想,从而获得了更多的审美享受。

第三,信息减值。在接受修辞学中,表达者的意图部分落空或者完全不能被理解,叫信息减值。信息减值又分为两种情况,一种是接受者不能破解语义信息,就更谈不上领会审美信息了;另一种是由于接受者的审美经验和知识储备有限,在借代解读中,接受者对本体事物认识不够,对构成借代的联系没有认识,这个文本就无法被解读。如果接受者对这一联系只有肤浅的认识,仅够完成解读语义信息,不能根据审美经验展开联想,不能获得审美享受,表达者的部分用意也就落空了。

成功的借代文本解读,不但可以破译文本信息,同时可以在联想的过程中体验审美的快慰,享受化解语义冲突的成就感。

四、借代辞格运用的原则

(一)相关性原则

借代是本体与借体之间的替换,这种替换的前提是两者之间的关联性。只有两者存在了这种相关性,联想机制才能沟通本体与借体。这种相关性可以使时间上的,空间上的或者是因果上的,种属上的等等。它不是物理世界的普遍的联系,而是经过人类认识的结果,是心理层次上的相关。这种相关性要被用于借代修辞,必须得到大多数人的认同,因为一个借代文本要经过读者的解读,如果读者经过思考仍不能发现借体与本体的相关性,破译修辞信息,那么这次修次活动就是失败的。当然,有些相关性可能涉及专门的领域或者只在一个团体内被认同,利用这种相关性建构借代文本时,要在上下文中作出说明,让读者在解读是有理可循。

(二)显著性原则

单纯就是本体与借体的关系而言,为了实现单纯的称说功能,与本体关系最为密切的事

物最容易成为借体。也就是说,在一个概念域里,里本体概念越近,越可能成为借体。但是多数借体文本的运用不只是单纯点的换名那么简单,表达着总是或多或少的想要这个文本起到描写作用,在这个因素的参与下,显著性原则就发货作用了。表达着将最为显著的特征作为借体,呈现在解读者的面前,使本体事物更富有形象性,也能让解读者更深刻的体会本体事物的特征。

(三)切境性原则

借代辞格的运用可以突出事物的特征,有时是对事物的褒扬,有时会起到讽刺的效果。因此,借代的运用要注意适合题旨的环境。

结 论

借代是汉语修辞中的一个重要的传统辞格,古人对借代的研究成果散见于诗话、文论中,缺乏系统的论述。现代的研究则重在微观,为此从宏观上研究借代辞格的分类、功用和运用原则就显得尤为必要。总的来说借代可分为三个层次,一是借体是本体的一部分;二是借体不是本体的一部分,但有着固有联系的;三是借体是建立在一定民族文化层次上的。借代词的功用具体地表现为可以使用语言具体形象、简洁精练。富于变化、幽默诙谐等,可以总括为称说功能和描写功能。相关性、显著性和切境性是借代辞格运用的三个原则。

第四篇:辞格与体会文章表达

辞格与体会文章表达

1、注意佳句在文章中的位置及地位。

2、公式:

①比喻:……采用了比喻的修辞手法,地描写了……,表现了作者对……的感情,形象生动。②拟人:……采用了拟人的修辞手法,将……赋与人的情感与性格来写,表现了作者对……的感情,十分形象,生动(或栩栩如生,逼真)。

③夸张:……采用了夸张的修辞手法,描写了……,表达了作者……的情感,联想奇特,富于形象感。④反问:……采用了反问的修辞手法,用反问的句式把作者……的感情表达出来,语气更强烈,表达的思想也更强烈。

⑤排比:……采用了排比的修辞手法,描写了……的情景,集中地表达了作者……的感情,节奏明快,增强了语言的气势。

⑥对偶:……采用了对偶的修辞手法,描写了……,抒发了作者对……的感情,节奏明快,富于音乐美。◆插叙的作用

1、注意插叙的语段的位置及和全文的联系。

2、公式: ……采用了插叙的写法,既对文章……的内容加以补充,又突出了文章的……的主题(或丰富了主人公……的性格)。◆归纳文章的中心 公式:

①写人为主:记叙了……赞扬了……表达了…… ②记事为主:记叙了……(批评了)歌颂了……表现了……

③写景状物:采用了……手法,借助……描写,赞扬了……抒发了…… ④游记:描写了……表达了……感情 ⑤议论文:文章论述了……阐明了…… ◆记叙的要素的作用 公式:

①时间:以……的时间为序(或线索)来写,使记叙的过程更清楚。②地点:以……的转换为序来写,为人物提供活动环境。

③事件:以……的事件来写,突出人物形象,使人物有血有肉,丰富鲜明。④人物:以……的活动来写,推进故事情节向前发展。◆描写手法的作用

1、注意描写手法在语段中的位置及目的。

2、明确描写类型及相关知识:

①外貌(肖像)描写的主要作用就是显示人物的性格特征

②语言描写的主要作用就是表露人物感情,提示了人物内心世界

③动作(细节)描写的主要作用就是显示人物的精神面貌和性格特征,可使人物具有活力,栩栩如生 ④心理(神态)描写的主要作用就是展现人物的精神面貌,尤其是复杂的心理主刻画,更能提示人物的精神世界

3、公式:

外貌:描写了……的样子,表现了…… 语言:……的语言,生动、传神地展示了……内心,表现了…… 动作:用运……的词语,生动、准确地刻画了…… 心理:……等词语写出了……,表现了…… ◆环境描写的作用

1、找出文段开头或中间及末尾的环境描写语句。

2、公式:

①……的景物描写,写出了……的景色(或环境),烘托了人物……的性格和品质。②……的景物描写,结合人物心理活动,表现人物……的性格和精神。③……的景物描写,反映了……的情景,为全文定下了……的感情基调。◆论证方法 的作用

1、在文段中找出相关的论证方法。

2、明确知识:

①例证法主要是增强说服力,通过一两个典型事例,可以使阐述的道理令人信服。②引证法的主要作用是充实内容,增强说服的权威性,极具力度和信度。③正反对比论证法的主要作用是使论证更为深刻。

④比喻论证法的主要作用是深入浅出,通俗易懂,使论证更为具体生动形象。

3、公式:

例证法:采用了举例的方法,以……来说明……的观点,列举详实,说服力强。引证法:采用了引证法,以……的名言来说理,增强说服的权威性,极具力度和信度。正反对比论证法:采用了正反对比论证法,以……来论述,深刻。比喻论证法:采用了比喻论证法,以……的比喻形象地阐明了…… ◆仿写句子

公式:①数清例句的字数。②弄清例句所采用的修辞手法(没有修辞手法的除外)。③读懂例句与所要仿写的句子在概念和现象上的联系。◆对对联

公式:①名对名,形对形,动对动;②山对川,日对月,天对地;③注意上下联语意的相关、相融。◆读图题

公式: ①分析画面构成要素。看清上中下或左中右各有什么,画面的主题词或标题是什么,画面中的人物语言有什么。

②给漫画写题目的公式:题目+内容+启发。

③结合画面含义,说自己的看法或得到的启示及提出自己的意见,要分要点来写(写成1、2、3)④给画面定标题,要不能离开画面含义或寓意。⑤说画面的寓意,也就是看到A联想到B,A、B具有共性。◆探究题

公式: ①分析所给的语段从中得出的结论。②分析所给的图表数据变化情况,得出结论。

③用一句话来概括你的结论,但最好分1、2、3来表达。④提出你的看法或建议时,要具体写明1、2、3点。◆概括题 公式: ①分析所给的语言材料要找出几则材料的共性,然后用一句话表达。

②分析所给的语言材料,找出每则材料所讲现象的重点,然后用一句话综合表达。当然也可以写成“我的发现是1、2、3点”。

③分析所给的名著阅读选段内容,然后从中找出关键情节或人物语言,动作,再用一句语言来概括人物的性格。◆名著阅读

公式:①要能写出1一6册名著导读内容相关章节里的人物特征性的语言。②写出人物的性格特点。③写出相关章节的故事情节。④写出主人公姓名及著作名称。

⑤如果要求用精炼的语言从作品内容、主题思想、人物形象、写作手法中选择一个方面对文学名著进行评点,最好考虑人物形象上下手答题。◆写信 公式:

①注意书信格式(开头称谓顶格写,“此致”、“敬礼”的位置,写信人的署名,写清年月日)。②用简明的文字写明材料的事实。

③表示祝愿、希望等的内容放在书信内容最后面。◆编短信

公式: ①简写地名,例如:沪。②材料事实编写在卷面上也要抓句段主干内容来写。◆诗文佳句赏欣 公式:

①推敲词语运用,注意用“生动”、“形象”、“逼真”等词语。格式为:……用运的好,描写了(或刻画了)……,十分形象、生动、传神。

②从修辞格来赏欣,见前面修辞格。

③从诗文整句的思想性来赏欣,要从诗文所具有的意境(思想境界,包含的哲理)上来写,类似于解释诗句。

◆说明文学家(或文学作品)风格

公式: ①写明作者所生活的年代。②写明作者作品的特征。③结合作者具体作品中的“诗文句”来说明特点。◆文言句子划分停顿 公式:

①带有“故”、“是以”等标志的句子,在这些词语之后画斜线。②名词作状语的,在这个词语之前划。③“可以”类实际是两个词语,在“可”后划。④主语和谓语之间划。⑤谓语与宾语之间划。

◆结合语境说加点词语在文中的特殊含义 公式:

1、先解释这个词的本义。

2、……描写了(或刻画了)……

3、……意思是…… ◆前后照应 公式:

1、在文章开头、中间、结尾找出关键词。

2、……与……相互照应,表现了…… ◆巧设悬念

公式:

1、在文章开头找出作者所设的悬念(关键词)。

2、……,使文章情节曲折、跌宕起伏。◆文章开头写景语段的作用

公式:

1、分析所写景物的特色。

2、……描写了……,为下文写……打下了伏笔。◆记叙线索

公式:

1、分析线索种类:

1、以“物”为线索;

2、以“事”;

3、以“人”;

4、以“时间”;

5、以“感情”。

2、以……为线索,串连事例,塑造人物形象,集中表现了主题。◆称谓变化

公式:

1、找出人物称谓的变化词语。

2、采用第一人称,亲切、真实。

3、称谓变化也反映了情感的变化。

第五篇:蒋春来:搞笑类手机短信中的辞格运用

搞笑类手机短信中的辞格运用

中文系对外汉语专业2009级一班蒋春来

【摘要】近年来随着信息的发展,手机短信已经成为一种时尚,并日益大众化、多样化,搞笑短信属于手机语言的一种,备受人们的喜爱。搞笑类短信将各种辞格加以运用,打破语言的时空界限,任意组合情景元素,产生虚实结合的荒诞,从而达到幽默效果。本文重点阐述仿拟、设歧、双关、曲解、谐音、反语在搞笑类短信中的运用。

【关键词】搞笑;手机短信;辞格

短信已经融入我们的精神世界,成为人们日常生活联系、倾诉的一个重要渠道和时尚的交流手段。它抛弃说教和禁忌,以畅所欲言、自由言说为对话内容,传递着人们的心声。搞笑类短信往往最受人们喜爱,因为它能够在人们的紧张生活中给人带来一种轻松愉悦的快感,能够引人发笑。搞笑类短信能够备受人们青睐,离不开各种辞格的运用,正是各种辞格的运用才营造出幽默的气氛,让人开怀大笑。

(一)、仿拟在搞笑类短信中的运用

仿拟是指模仿现成的词、句、篇创造新的词、句、篇的一种修辞手法。格式相同或相似,而意义相异或相反,这使得仿拟的仿体与本体同中有异,从而形成强烈的反差,内容新颖活泼,风格幽默诙谐,更能吸引读者。仿拟是“旧瓶装新酒”,“不但要求选择最佳最合适的‘旧瓶’,其中新装的酒要求品质高。通常,短信仿拟的是些家喻户晓的诗词、成语、谚语,还有流行歌曲。例如:

(1)昨晚饮酒过度,误入树林深处,呕吐呕吐,惊起鸳鸯无数。今朝操场跑步,见到美女无数,好酷好酷,摔个眼镜飞出。

(2)我怕来不及,我要传染你,直到听到你的喉咙,有了干咳的痕迹,直到高烧不能退去,直到不能呼吸,让我们一起隔离!

(3)考试如此多焦,引无数考生尽通宵。惜秦皇汉武,胆子太小,唐宗宋祖,不得不抄,一代天骄,成吉思汗,最后只把白卷交。俱往矣,数风流人物,全都重考。

例(1)典丽高雅的宋词形式里塞进滑稽的内容,新派流行词语,调侃的语调,读后令人喷饭,没有非凡的创意不可能取得如此悦人的效果。例(2)是“非典”时期仿歌曲《至少还有你》而作,在非常恐慌的时期不妨苦中作乐,发个短信笑一笑,也表示

关心。例(3)显然是仿拟毛泽东的名篇《沁园春•雪》下阕部分——“江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数风流人物,还看今朝。” 改造后的短信虽然没有了原诗词的严肃高雅格调和恢宏磅礴气势,但是它生动再现了部分大学生考试前、考试中、考试后的种种心态和行为,宣泄了他们对考试所持的消极态度和厌烦情绪,能够引起不少学生的共鸣,厌烦、无奈之中又不乏幽默、诙谐的味道。

(二)设歧在搞笑类短信中的运用

设歧,即说话时故意把关键的部分暂时保留一下,使听话人产生歧义或疑义,然后把关键部分说出来,从而收到幽默、曲折、引人入胜的效果的一种修辞格,也称歧疑。例如:

(4)你我都是单翼的天使,惟有彼此拥抱才能展翅飞翔,据说人来到世上就

是为了寻找另一半的,我千辛万苦终于找到你,靠!却发现咱俩的翅膀是顺边儿的!晕!

(5)

我我真

我真的我真的很

我真的很想

我真的很想你

脚踩西瓜皮!

(6)这段日子以来,我一直想对你说三个字,但又怕说了连普通朋友也做不

成,可我控制不住,还是想说:借点钱!

(7)当我起身要走时,我听到你撕心裂肺的哭声,我急忙转回身,弯腰将你

抱在怀里,我对你说:宝贝,我再也不离开你了,我会照顾你一辈子。于是,我站起来对周围的人说:这猪俺不卖了!

例(4)以浪漫有情调的开头却出乎意料的搞笑煞尾,让人拍案叫绝。“千辛万苦”终于“寻找另一半”了,按一般的思维习惯,这是一个浪漫的爱情故事,心理会有一个期待,以为他们会幸福美满地生活下去,结果却是这样。例(5)是翻屏型设歧,是手机短信设歧最明显的独特的类型,是一般的设歧修辞没有的。手机一行只有7 个字,需要一行一行地翻看,这样造成信息的中断,产生悬念,容易引人误解。一开始看这条信

息,以为是那个男生暗恋自己好久了,不好意思开口,现在向你表白,心里升起一股温馨和窃喜,看到最后才知道原来是一场玩笑,暗笑自己的自作多情。这种悬念让接受者在最后的消解释然中得到一种愉悦。例(6)刚看开头,大家肯定会以为是情人间深情爆发式的表白,可是最后一句峰回路转,原来是想借钱,真让人真是哭笑不得。例(7)从前文来看,都是在说“我”对“你”是怎样的一种难舍难分的感情,有的是怨恨,有的是怜悯,看似对自己的爱人,但是结果却是在说猪。令人捧腹。

(三)双关在搞笑类短信中的运用

双关,含蓄深厚,耐人寻味,一句话里包含两种可能的解释,一种是表面上的意思,一种是暗含的意思。而暗含的意思才是说话者要表达的真正意思。运用这种修辞手段可以造成语言的含蓄性,使读者感到余味无穷,要在思考中转个弯才能明白。例如:

(8)两人顶嘴。甲:“你以为我会怕你?你还能把我吃了不成?”乙:“对

不起,我是回民。”

(9)做人四大霉:做饭糊,炒菜糊,打麻将不糊(和);血压高,血脂高,职务不高;政绩不突出,业绩不突出,腰椎间盘突出;大会不发言,小会不言,扁桃体发言。

(10)唐僧走到盘丝洞,蜘蛛精想嫁给他,唐僧便问:小姐芳名?蜘蛛精答:盘丝大仙。唐僧长叹一声:想不到又是一场网恋!

例(8)咋一看,不知里面有何联系,想一想才恍然大悟,原来是拐个弯儿骂甲是只猪。例(9)利用谐音双关,妙趣横生地讽刺社会上一些不良现象。例(10)则采用了语意双关的手法,“网恋”在这里的表面意思是与蜘蛛网上的蜘蛛相恋,而实际则是在戏说现代网络恋爱,妙不可言。

(四)曲解在搞笑类短信中的运用

曲解是在一定的语境中,利用一词多义或者音同音近对语义作歪曲解释的一种修辞方式。运用“曲解”,可使短信产生出奇制胜、含蓄蕴藉的幽默效果。例如:

(11)护士看到一位病人在病房喝酒,就走过去小声说:“小心肝!”病人

微笑着说:“小宝贝。”

(12)你好可爱——可怜没人爱;你长得真不错——长得这样真的不是你的错;你是天才——天生的蠢才;你真的很有气质——小气又神经质;你是我的偶像——是我呕吐的对象。

例(11)中护士本来是提醒病人喝酒会伤肝,小心对肝不好,病人利用“小心肝”的多义性,曲解为爱人间的昵称。病人知道护士是什么意思,却故意曲解,占口头便宜,让人又气又笑。例(12)曲解词义,把词语原有的意义进行了贬义的、背离原意的解释,让人感受到了意想不到的调侃效果。

(五)谐音在搞笑类短信中的运用

谐音指字或词不同而声音相同或相近,用来增强语言含蓄、风趣、幽默、讽刺等效果的一

种修辞手法。幽默短信通常是运用数字谐音和别字谐音。例如:

(13)当你身背一张弓一支箭走进一个又深又窄的峡谷深处,发现前面有一

只狼,后面有

一只鬼。请问:你是射狼还是射鬼?

(14)720 520 7758990 2020240 3344179

(15)你了解宋词吗?请大声地念五遍这首宋词:暗痕春,不惊春娥怯还奔,暗眉闹姿,似纱挂,暗使歌娥摆舞。

例(13)巧用谐音,你一看时,还以为是脑袋急转弯,如果你不自觉地回答了问题,那你就上当了,“射狼”“射鬼”单从字面上看不出蹊跷,读了出来甚至还没反应过来,因为看到的跟听到的意思相差太远,一下子联想不到是色狼色鬼,这种短信让人不知不觉就中了陷阱,让人哭笑不得。例(14)是运用数字和汉字音近而写的,如果不加说明的话,恐怕少有人看懂,其实它是一封情书,翻译过来是:亲爱的,我爱你,亲亲我吧求求你,爱你爱你爱死你,生生世世一起走!这样的表达既含蓄又有趣味。例(15)是利用陕西方言所造成的谐音,翻译过来是:俺很蠢,不仅蠢我却还笨,俺没脑子,是傻瓜,俺是个二百五。这种利用谐音构成的搞笑短信,格式押韵,读起来朗朗上口,它充分利用了短信以手代口,无声胜有声的特点,能够取得言语难以达到的效果。

(六)反语在搞笑类短信中的运用

反语也叫倒反,就是说反话,使用同本语相反的词语来表达本意。反语通常分为非讽刺性的反语和讽刺性反语两种。非讽刺性反语也叫“倒辞”,表示深沉、幽默而无讽刺嘲弄的意味,所以有人称为愉快的反语。讽刺性反语表示强烈的讽刺和嘲笑。例如:

(16)读小学的时候,因为家里穷买不起自行车,所以我就打的回家;初中的时候,因为我学习太突出了,学校留我多读了两年;高中的时候,校长认为我满有前途,就多收了我两万块钱;现在班主任认为我很有独立能力,就让我退了学。

(17)你帅呆了,酷毙了,简直无法比喻了,你头顶锅盖手拎白菜,总以为

自己是东方不败,其实你是傻瓜二代!

例(16)是由于运用了反语的修辞手法,使得整个文本在诙谐之中给人一种黑色幽默的感染力,就像品一杯原味的咖啡,既有浓郁的清香,又有隐隐的苦涩。例(17)用“拇指一族”惯用的网络新词“帅呆了”、“酷毙了”来形容一个人的潇洒,其实意在讽刺和嘲弄,从下文即可看出其本意是嘲笑收短信的人为“傻瓜二代”,很有搞笑意味。

短信语言对汉语修辞的运用,是多样的、灵活的。它发展与丰富了我们现代汉语里的修辞手段,如翻屏型设歧、数字谐音等。由于短信只有70 个字,短信幽默就比传统幽默的要求更高。但是,短信幽默语言的表达形式远远不止以上这些,有待更多的学者们去探索研究。

参考文献:

[1]黄伯荣、廖序东.《现代汉语》(增订四版)[M].北京.高等教育出版社,2007.[2]周崇典.《试论手机短信修辞手法的运用》[J].中华语文网.2005

[3]《修辞通鉴》[J].中国青年出版社.1991

[4] 傅远碧.《略谈逗趣短信》[J].语文学刊.2008

[5]孙国秀.《浅谈趣味短信中的预设与隐含》[J].学语文.2006

下载辞格练习word格式文档
下载辞格练习.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    从辞格角度来看广告语的语言魅力[精选合集]

    从辞格角度浅析广告语的语言魅力摘要:辞格在广告语中的运用比比皆是、举不胜举。它非常有效地利用了语言文字的个性来达到张扬广告表现力的目的。本文从五种常见的辞格(比喻、......

    从语言顺应论看《孙子兵法》辞格的翻译策略选择

    摘要:从语言顺应论视角来看,翻译这一跨文化传播活动本质上是译者对目的语的动态顺应选择过程。翟林奈和丹马翻译小组的两部《孙子兵法》英译本,充分体现了译者在译介辞格时为满......

    谈仿拟辞格及其在鲁迅杂文中的讽刺作用

    论鲁迅杂文的讽刺功能与仿拟辞格[摘要]仿拟辞格作为一种修辞方法,在文学中与其他辞格一样发挥着重要的作用。仿拟可分三类:拟词,拟句,拟调。鲁迅在他的杂文中多处运用仿拟辞格,推......

    练习

    南京理工大学是隶属于工业与信息化部的全国重点大学,由创建于1953年的新中国军工科技最高学府——中国人民解放军军事工程学院(简称哈军工)分建而成,历经五十多年的发展,现已建......

    练习

    一、 名词解释 1. 命令 2.决定 二、判断题 1.一般来说,只有国家最高领导机关及其领导人才使用命令。 2.一般行政法规和规章都可以用命令作为载体发布。 3.中共广东省委、广......

    练习

    赏析关于这首诗的背景,《分类诗话》曾载:一日,前蜀后主王衍与徐太后游成都东门内的大慈寺,见壁上题有“墙头雨细垂纤草,水面风回聚落花”,欣赏良久,询问寺僧,知是张蠙(pín)所作。由此......

    练习

    练习题一 一. 选择题 1.下列变量定义错误的是。( ) A) int a; B) double b=4.5; C) boolean b=true; D)float f=9.8; 2.下列数据类型的精度由高到低的顺序是:( ) A)float......

    应用文练习

    1、 学校大队部决定于7月1日组织各中队干部去光明街道进行社会调查,要求参加者穿上校服,佩戴红领巾和队干部标志,上午8时在校门口集合出发。请代大队部写一份通知。 2、6月3日......