第一篇:日语翻译 示例
①
TAKAMAZは、1976年-日本初のCRT付CNC旋盤「TCC-8」を開発して以来延べ30,000台ものCNC旋盤を世界中に送り続けています。その製品群の中核を担うのが、1スピンドル1タレット構造の「Xシリーズ」。
もっともベーシックな構造でありながら、多くのお客様にご愛顧いただいてきた信頼のカタチがここにあります。そして2010年、よりコンパクトに、よりお求め安く、そしてより独創性を目指して新たなシリーズとして「XC」「XL」が誕生しました。
②
X軸にプリテンション構造を採用。熱変位による寸法変化を抑制し、安定した加工精度を得られるよう設計されています。また、X軸スライドを一回り大きくし、スライド剛性の向上を図りました。さらに万全の熱変位対策として、コンピュータによる熱変位解析を行い、熱安定性に優れた構造となっています。8時間の経時変化φ5ミクロン、1時間停止時 φ3ミクロンを達成しています。(当社切削条件の環境下による)
③
X軸ストローク120mm、Z軸230mmを確保しながら、機械幅はわずか1,150mmと大変スリムなデザインに仕上げました。機械幅はスリムでも前面ドア開口部は余裕の450mmを確保してあります。日常の保守メンテナンス箇所も機械前面に配置させ、作業性を重視した設計となっています。
第二篇:日语翻译
第1课 翻译
句型
1.我是迈克·米勒。2.桑托斯不是学生。3.米勒是公司职员吗? 4.桑托斯也是公司职员。
例句
1.你是迈克·米勒先生吗? „是的,我是迈克·米勒。2.米勒先生是学生吗? „不,我不是学生,我是公司职员。
3.王先生是工程师吗? „不,王先生不是工程师,他是医生。
4.那位是谁? „是瓦特先生,樱花大学的老师。5.‘特蕾莎几岁了。
„9岁。
会话
初次见面
佐藤:
山 田: 佐藤,米勒:
早上好!早上好!这位是迈克·米勒。初次见面。我是迈克·米勒。从美国来的. 请多关照。我是佐藤桂子。请多关照。佐藤:
第2课 翻译
句型
1.这是词典。
2.这是计算机方面的书。3.那是我的伞。
4.这把伞是我的。
例句
1.这是电话卡吗? „对,是的。2.那是笔记本吗? „不,不是。是记事本。3.那是什么? „这是名片。
4.这是“9”,还是“7”?
„是“9”。5.那是什么杂志? „是汽车的杂志。6.那是谁的皮包? „是佐藤的皮包。7.这把伞是你的吗? „不,不是我的。8.这把钥匙是谁的? „是我的。
会话
只是一点心意
山田一郎: 来啦。是哪位呀? 桑托斯: 我是408室的桑托斯。
„„„„„„„„„„„„„„„„„„
桑托斯:
你好,我是桑托斯。
今后请您多关照了。
拜托您了。
山田一郎: 也请你多关照。
桑托斯: 啊,这是一点心意。
山田一郎: 唉呀,谢谢。是什么呀? 桑托斯:
山田一郎:
是咖啡。请收下。非常感谢。
第3课 翻译 句型
1.这儿是食堂。
2.电话在那儿。
例句
1.这儿是新大阪吗? „对,是的。2.洗手间在哪儿? „在那里。3.山田在哪里? „在办公室。4.电梯在哪边? „在那边。5.你是哪个国家的? „美国。6.那是哪国的鞋? „是意大利鞋。7.这块表多少钱? „18,600日元。
会话
请给我这个
玛丽亚: 请问,卖葡萄酒的柜台在哪儿? 售货员A: 在地下一层。
玛丽亚:
玛丽亚: 谢谢。
对不起,请把那瓶葡萄酒给我看一下。
售货员B: 好的,请。
玛丽亚: 这是法国葡萄酒吗? 售货员B: 不是,是意大利的。
玛丽亚:
售货员B" 玛丽亚: 多少钱? 2,500日元。那么,请给我这个。
第4课 翻译
II_ 翻译
句型
1.现在是4点5分。
2.我从9点工作到5点。3.我早上6点钟起床。4.我昨天学习了。
例句
1.现在几点钟? „2点10分。
纽约现在是几点? „午夜12点10分。2.银行从几点到几点营业? „9点到3点。
星期几休息? „星期六和星期天。3.你每晚几点睡觉? „1l点睡觉。4.星期六工作吗? „不,不工作。5.昨天学习了吗? „不,没有学习。
6.IMC的电话号码是几号? „是341—2597。
会话
你们那儿从几点到几点开馆
查 号 台: 你好,我是104查号台的服务员一石田。
卡 莉 娜: 请给我查一下大和美术馆的电话号码。
查 号 台: 要查大和美术馆吧。知道了。
磁 带:
您查询的电话号码是0797-38-5432。
美术馆工作人员: 你好,这里是大和美术馆。
卡 莉 娜: 对不起。请问你们那儿从几点到几点开馆? 美术馆工作人员: 从9点到4点。
卡 莉 娜: 星期几闭馆? 美术馆工作人员: 星期一。
卡 莉 娜:
谢谢。
….参考词汇
第5课 翻译
句型
1.我到京都去。
2.我坐出租车回家。
3.我和家人来到了日本。例句
1.明天去哪儿? „去奈良。
2.星期天去哪儿了? „哪儿也没去。„坐新干线去。3.坐什么去东京呢? 4.和谁去东京呢? „和山田一起去。5.什么时候来日本的? „3月25日来的。6.生日是什么时候? „6月13日。
会话
去甲子园吗
桑 托 斯:
女 乘 客:
桑 托 斯:
女 乘 客:
请问一下,到甲子园多少钱? 350日元。
350日元啊,谢谢。不客气。
桑 托 斯: 请问,到甲子园是几号站台? 车站工作人员: 5号站台。
桑 托 斯:
桑 托 斯:
男 乘 客:
桑 托 斯:
谢谢。
请问,这趟电车去甲子园吗? 不去。下一趟“慢车”去。是吗,谢谢。
第6课 翻译
句型
1.我喝果汁。
2.我在车站买报纸。3.一起去神户好吗? 4.稍微休息一下吧。
例句
1.你抽烟吗? „不,不抽。2.每天早上吃什么? „吃面包和鸡蛋。3.今天早上吃了什么? „什么也没吃。
4.星期六干了什么? „学了日语,然后看了电影。
星期天干了什么? „和朋友去了奈良。5.在哪儿买的那个包? „在墨西哥买的。6.一起喝啤酒好吗? „好,一起喝吧。
会话
一起去好吗
佐藤: 米勒。
米勒: 有什么事吗? 佐藤: 明天和朋友去赏花。
米勒也一起去吗? 米勒: 好啊。去哪儿呢? 佐藤: 大阪城公园。
米勒: 几点呢? 佐藤: 10点,在大阪城公园站见面吧。
米勒: 知道了。
佐藤: 那明天见。
第7课 翻译
1.我用文字处理机写信. 2.我送鲜花给木村。
3.我从卡莉娜那里得到了巧克力。
例句
1.你是通过电视学的日语吗? „不,是通过收音机学的。2.用日语写报告吗? „不,用英语写。
3.“G00dbye”用日语怎么说? „“さようなら”。4.给谁写圣诞卡呢? „给家里人和朋友写。5.那是什么? „是记事本。是山田给我的。6.已经买了新干线的票了吗? „是的,已经买了. 7.已经吃过午饭了吗? „不,还没吃。这就要吃了。
会话
有人在吗
荷塞·桑托斯:
山 田 一 郎:
荷塞·桑托斯:
山 田 友 子:
玛丽亚·桑托斯:
山 田友子:
玛丽亚·桑托斯:
山 田 友 子:
家里有人吗? 欢迎,里面请。
打搅了。
喝点儿咖啡怎么样? 谢谢。请。
那我就不客气了。这把小勺好漂亮啊。
是啊,是公司的人送的。
是去欧洲旅行带回来的礼品。
参考词汇
第8课 翻译
句型
1.樱花很漂亮。2.富士山很高。
3.樱花是漂亮的花。
4.富士山是很高的山。
例句
1.大阪热闹吗? „是的,很热闹。„不,不怎么干净。2.琵琶湖的水干净吗? 3.北京现在冷吗? „是的,非常冷。
上海也冷吗? „不,不太冷。4.那本词典好吗? „不,不太好. 5.东京的地铁怎么样? „很干净,而且很方便. 6.昨天看了电影。
„什么电影? “七名武士”.虽然是老电影,但是很有意思. 7.米勒先生的伞是哪一把? „那把蓝色的。
会话
该告辞了
山田一郎:
玛丽亚·桑托斯:
山田一郎:
荷塞‘桑托斯:
山田友子:
玛丽亚·桑托斯:
荷塞·桑托斯:
山田一郎:
玛丽亚·桑托斯:
山田友子:
玛丽亚,你已经习惯日本的生活了吗?
是的,每天都很愉快。
是吗,桑托斯先生,你的工作怎么样? 怎么说呢,很忙,但很有趣。再来一杯咖啡怎么样? 不用了,可以了。
啊,已经8点了,该告辞了。是吗?
今天真是非常感谢。别客气。欢迎下次再来。
第9课 翻译
句型 1.,我喜欢意大利菜。2.我懂一点儿日语。
3.今天是孩子的生日,所以要早点儿回去。
例句
1.你喜欢喝酒吗? „不,不喜欢。
2.你喜欢什么运动? „喜欢足球。
3.卡莉娜的画儿画得好吗? „是的,她画的很棒。4.田中先生会印尼语吗? „不,一点儿也不会。
5.你有零钱吗?、„不,没有。
6.每天早上看报纸吗? „不,因为没有时间,所以不看。
7.昨天为什么早回去了? „因为有事。
会话
真遗憾
米勒: 喂,喂,我是米勒.
木村: 啊,米勒,晚上好。你身体好吗? 米勒: 啊,我挺好的。
嗯,木村,一起去听小泽征尔的演奏会怎么样? 木村: 好啊,什么时候? 米勒: 下礼拜五晚上.
木村: 礼拜五啊。礼拜五的晚上,我„。
米勒: 不行吗? 木村: 是的,和朋友约好了,„。
米勒: 是吗,真遗憾。
木村: 是啊,下次请再叫我。
第10课 翻译
句型
1.佐藤在那儿。2.相片在桌子上。3.家人在纽约。
4.东京迪斯尼乐园在千叶县。
例句
1.在那儿有位男子,他是谁啊? „是IMC的松本。
2.这附近有电话吗?。
„有,在那儿。3.院子里有谁? „谁也没有。有只猫。4.盒子里面有什么? „有旧的信和相片等。5.米勒在哪儿? „在会议室。6.邮局在哪儿? „在车站附近,银行的前面。
会话
有智科辣酱油吗
米勒: 请问,输入屋商店在哪儿? 女士: 是输人屋商店吗?
那儿有座白楼。
在那楼里面。
米勒: 是吗,非常感谢。
女士: 不客气。
米勒: 请问,有智利辣酱油吗? 售货员: 有。
右边紧里面是调料架。
智利辣酱油在从下数第二层上。
米勒: 知道了,谢谢。
第12课 翻译
句型
1.会议室有7张桌子。2.我在日本待一年。
例句
1.买了几个苹果? „买了4个。
2.请给我5张80日元的邮票和2张明信片。
„好的,一共500 日元。„是的,有3位。都是美国人。3.富士大学有外籍教师吗? 4.家里有几个人? „5个人,有父母、姐姐和哥哥。5.一周打几次网球? „打两次左右。
6.田中学西班牙语多长时间了? „学了3个月了。
啊,才3个月呀.真棒啊。
7.从大阪到东京坐新干线要花多长时间? „得两个半小时。
会话
请给我办海运
管理人 :
王 :
管理人 :
天气真好啊!出去呀? 对,去趟邮局。是吗?那走好。
王 :
那我走了。
王 :
这个请办快寄。
邮局工作人员: 好的,寄到澳大利亚对吧?370日元。
王 :
还有这个行李也请给办一下。
邮局工作人员: 是海运还是航空? 王 :
海运多少钱? 邮局工作人员: 500日元。
王 :
要花多长时间? 邮局工作人员: 1个月左右。
王 :
那就给我办海运吧.
第12课 翻译
句型
1.昨天下雨了。2.昨天(很)冷。
3.北海道比九州大。
4.我在一年中最喜欢夏天.
例句
1.京都安静吗? „不,并不安静。2.旅行很愉快吗? „是的,非常愉快。3.天气好吗? „不,不太好。4.昨天的晚会怎么样? „非常热闹,见到了各种各样的人。5.东京比纽约人多吗? „是的,要多得多。
6.到机场的话,公共汽车和电车哪个快? „电车快。
7.海和山(你)喜欢哪个? „两样都喜欢。
8.日本饭菜中(你)最喜欢什么? „最喜欢天麸罗。
会话
节日怎么样
米勒: 我回来了。
管理员: 你回来啦。
米勒: 这是从京都给你带回的礼物。
管理员: 谢谢。
祗园祭怎么样? 米勒: 非常有趣。
也有很多外国人。
管理员: 因为祗园祭是京都的节日中最有名的·
米勒: 是吗。
管理员: 拍照片了吗? 米勒: 拍了,拍了100张左右。
管理员: 真不错啊。
米勒: 是啊,不过有点儿累了。
第13课 翻译
句型
1.我想要台个人电脑。2.我想吃炸虾。
3.我要去法国学习烹饪。
例句
1.(你)现在最想要什么?、„想要房子。.。2.暑假(你)想去哪儿?,. „想去冲绳。,3.今天(我)累了,什么也不想干。
„是啊。今天的会议很累人。4.这个周末要干什么? „和孩子去神户看船。’ 5.来日本学习什么? :
„来学习经济。6.寒假去哪儿了吗? „是啊,去了。
去哪儿了? „去北海道滑雪了。
会话
请分开算
山 田: 已经12’点了,去吃午饭好吗? 米勒: 好啊。
山 田: 去哪儿呢? 米勒: 是啊,今天我想吃日本菜。
山 田: 那么,去鹤屋吧。
服务员: 您来点什么? 米勒: 我要天麸罗套餐。
山 田: 我要牛肉盖饭。
服务员: 要天麸罗套餐和牛肉盖饭。请稍等.
服务员: 共l,680日元。
米勒: 对不起,请分开算。
服务员: 好的。天麸罗套餐是980日元,牛肉盖浇饭是700日元。
第三篇:日语翻译
1、これはよく来て買い物のスーパー
みんな一緒にピクニックに行き
猫と犬と、どちらがお好きですか
魚や野菜が好きで、私のように
私は毎週行ってデパート
王さんだけではなくて、王さんの彼女も一緒に行く
先生の声が小さく、あまりはっきり聞こえる
桜と富士山は日本代表の象徴
彼は風邪を引いたので、学校に来なかった
第四篇:日语翻译
日語翻譯
1.工作结束后,去喝酒吧。
仕事が終わったら,飲みに行こうよ。
2.明天(我)想去医院。
明日,病院へ行こうと思っています。
3.按下这个钮,电源就接通了。
このボタンを押すと、電源が入ります。
4.请问,小马在哪里?
すみません、馬さんはどちらでしょうか。
5.据报道今年冬天流行流感。
ニュースによると,今年の冬はインフルエンザが流行するそうです。
6.这个蛋糕看上去很好吃。
このケーキはとてもおいしそうです。
7.请把会议资料复印10份。
会議の資料を10部コピーしておいてください。
8.会议室只有小李一个人。
会議室には李さんしかいますか。
9.回到日本也请继续学习汉语。
日本へ帰っても,中国語の勉強を続けてください。
10.这张照片申请护照用。
この写真はパスポート申請に使います。
11.最近有点胖了。—那就运动运动怎么样。
最近,ちょっと太りました。—じゃあ,運動でもしたらどうですか。
12.小戴会说英语。
戴さんは英語が話せます。
13.伤已经痊愈,能够走路了。
けがが治って,歩けるようになりました。
第五篇:日语翻译
语种水平:
教育背景:
擅长领域:
翻译经验:
空余时间:
联系方式:
我们优势:
全心全意,合格后。让您单子稳定(我们全程提供,您只需翻译,这个好处是不可多得),而且业务量看翻译能力质量。我们的翻译员,均以长期合作多年。他们兼职月入最低也有2000以上。
有意需要找一个稳定的翻译环境,请往下看!
要求:
专职兼职亦可:必须语言专业,(本科2年以上翻译经验),至少获得专业语言高级证,具备较强翻译能力,或服务于翻译公司有1年以上翻译经验优先。时间充足是必须的!
价格结算:
结算:支付及时,支付宝或银行支付(初次7天内,此后每月2次结算)。
价格:英语翻译价格百字5-5.5元。日韩语种5.5-6元。其他语种另议。每月人每月可正常供应5-8万字以上。均按原文字数为准,中外文翻译价格一样。支付价属中等,无意勿扰!
登记:
简单介绍简历(在试译页首登记)必须包含:语种水平,教育背景,擅长领域,翻译经验,空余时间,联系方式。否则无法了解基本情况。
湖南农业大学日语专业毕业
日语一级
目前在日资企业工作
没有正式的笔译经验,尚在学习笔译经验中。
一般周末有时间
QQ:330755143
试译:
想找一个稳定的合作,就开始吧!提示:希望翻译是本人,需要真正的实力,如找人非合作方替代翻译,合作后发现水平差距过大,导致稿件质量低劣我们到此终止。
可挑选您擅长的领域翻译2到3段相应语种即可。
译稿发送合作:
文件(文件命名:语种+擅长领域+QQ)请以QQ离线文件发送或邮箱657706550@qq.com,符合我们的要求会及时联系您(15天内)。不符合我们不一一通知,因工作忙,期间请勿打扰!谢谢!具体事宜期待合作后进一步完善,共同发展。
汉语翻译相应语种(只留下对应翻译的,其他没选的可以删除): 这2段必须翻译其一,最好都翻译这样更好了解:
香港位于中国大陆珠江三角洲南端,全港面积(陆地)1089平方公里.大小岛屿 1000 多个。全港土地的 80%是山地,不适合城市建设。20%为平缓地且大部分位于新界西北部,由于历史的原因和英国殖民主义的政策,不作为城市建设的重点。因此,香港可供城市建设的土地非常稀少,九龙及香港岛沿维多利亚海湾两侧绝大部分为填海形成。
香港は中国大陸珠江デルタ南端に位置する。全面積は1089平方キロメートル。1000個ぐらい大小多くの島からなる。全面積に80%のは山地で都市建設に合わないです。20%のは平坦地勢ですがNEW Territoriesの西北部に位置して 歴史とイギリスの殖民政策で都市建設肝心にならないです。それで、香港には都市建設用な土地が少ないです・・九龍とVictoria両側に沿って香港島はほとんど海を埋めて作った。
以下选擅长的一到两个翻译即可:
2、合同
甲方若因自身原因想改期或退票,甲方必须根据国内,国外各航空公司有关
规定进行改期或退票。改期或退票所产生的费用由甲方自行承担!(注:改期所产生的费用在航空公司允许代付的情况下可由乙方代为支付)!改期退票必需在周一至周五0900-1700办理!周末及法定假日不办理!
甲側の自身原因で日時の変更とキャンセルしたい場合、甲側は国内と国外航空会社の関係ルールによって操作しなければならない。変更とキャンセルの費用は甲側が払いことになります。(備考:航空会社が許可できる場合は変更の費用を代わりにはらえます。)変更とキャンセルは月曜日から金曜日まで取り扱いことになります。週末に取り扱わないです。