香港中文大学新任校长沈祖尧就职演讲:捍卫人文价值

时间:2019-05-13 13:39:43下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《香港中文大学新任校长沈祖尧就职演讲:捍卫人文价值》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《香港中文大学新任校长沈祖尧就职演讲:捍卫人文价值》。

第一篇:香港中文大学新任校长沈祖尧就职演讲:捍卫人文价值

获委任为香港中文大学第七任校长,我感到无比荣幸又感到兢兢业业。创办这所大学的,是一群以弘扬中国文化与思想为己任的学者,他们以无比的热情教育年轻人成为成熟和负责任的成人。这些前辈先贤指出,要令我们的国家和世界变得更进步更美好,科学与技术固然重要,但人文学科也不可或缺。他们凭着这些信念,在六十多年前为这所大学奠下稳固的根基。

中文大学在歷任校长的英明領导下,成为亚洲顶尖的研究型综合大学。我们引以为傲的双语双文化传统、融会东西文化的深厚人文主义精神、坚定推行的通識和全人教育,以及借着书院提供的独特生活教育和关顾,在过去近半个世纪令我们屹立于世界一流学府之林。但是,我们今天面对前所未有的挑战。

全球的大学教育正在急遽改变。世界各国埋首于追逐经济发展;推动学者做研究的是资源,而非对知識的好奇;大学重视排名,而忽略培育年轻的靈魂的使命;教师的回报主要取决于他们的「生产力」,而非学养,凡此种种,都令危机悄然出现。如果这个趋势持续,世界各国就只会制造出汲汲于利的成品和个人,而不是有主見、尊重見解不同于己者、能洞察别人的需要,以及有悲天悯人心肠的负责任公民。同时,想象力和创造力、科学研究的人文内涵,以及慎思明辨的能力将逐渐丧失。教育的价值也会湮没。

奥尔科特說过:「教育是把思想从靈魂解放出來,与外界事物聯系,并返观自省,从而洞察其真实和形态。」当国家高谈经济发展之际,大家不要忘记在世界上最富裕的国家仍然有饥民和病人;当全世界的目光都放在发展科学、生产食物和延长寿命之时,请牢记「西方最大的疾病不是肺痨或者痲疯,而是爱的贫瘠」(德蘭修女)。在中大这所综合大学,科技与人文齐头并进,符合世界的需要。我们将继续捍卫人文价值、培养学生敏于体察别人的需要和苦难,以及教导他们欣赏艺术和音樂。

泰戈尔提醒我们,「单单获得知識和挪取他人的意念,是无法令心靈得到真正的自由;心靈的真正自由,乃源于形成自己的判断标准,萌生自己的想法。」苏格拉底說:「未经反省的人生,是不值得人活的。」今天的教育重视信息与技能,不重视追求真理和创造力。学生花太多时间记诵事实,而不是对既有概念反思批判。不懂得反思自省会令目标含糊,信念不坚定,最终迷失方向。训練学生慎思明辨是高等教育的重要职责,而我们持之以恒的是:歷久弥新的通識教育传统,书院无微不至的关顾,以及对思想和信仰兼容并蓄的开放精神。

尼赫魯說过:「和平是…不能分割的,自由亦然。现在,繁荣以至灾难也是一样,因为这个世界已畛域难分,无法再划分为互相隔绝的部分。」我们比起以前更须依靠素未谋面的人,这些人也要依靠我们。我们需要解决的问题──经济的、环保的、宗教的和政治的──无論就其范围和性质而言,都是牵涉全球的。我们渐渐明白,我们全都是世界公民,不但应致力发扬中国文化,还要了解其他民族和国家面对的挑战。中文大学致力与其他世界知名学府携手,开展教学与研究的合作,以及学术交流和交换学生,并透过我们的书院提倡社会服务,令本校师生以及大家都明白自己是地球村一员。我们致力保护环境,也是在履行世界一分子应尽的责任。我们应当学习回应世界的需要,而非在象牙塔内画地自限。

保存人文精神、培养创新和批判思维,以及造就世界公民,是我们的指导原则,我们会继续凭着这些原则來教育学生,并带領大学迈进下一个五十年及更长远的未來。如果老师缺乏热诚、奉献精神和使命感,我们就无法达成这些使命;如果没有政府、慈善家和校友的信赖和支持,我们就难以实现这些梦想;更重要的是,如果没有不断探索知識、永远渴求真理和

不屈不挠力争上游的勤奋学生,我们就不能保持这些大学教育的理想。

主席先生,我自医学院毕业后便加入中文大学,既当医生,也从事研究和教学。当了医生二十五年,我知道医学既是科学又是艺术;从事学术研究二十五年,我学会一方面维持独立判断,一方面与同事羣策羣力;为人师表二十五年,我深深体会到教育需要从心出发,也要进入靈魂深处。我承諾竭尽所能,以热忱和坚持不懈的精神,在今后的日子服务大学。校长一职,任重而道远。知道我前面的挑战,不比我以往的少。前面的责任,比以往更重更大。但钱穆先生的辞,给我无限鼓勵。「艰险我奋进,困乏我多情。千斤担子兩肩挑,趁青春(我想我还剩下一点),结队向前行。珍重珍重,这是我中大精神。」

I stand before you greatly honored and with humility to be appointed as the 7th Vice-Chancellor and President of The Chinese University of Hong Kong.This University was founded by scholars who embraced Chinese culture and philosophy, who had great passion to educate young men and women to become mature and responsible adults, who pointed out that we need humanities as much as science and technology to make our country and our world a better place.And with these commitments they laid solid foundations for our University over 60 years ago.Under the capable leadership of my predecessors, The Chinese University of Hong Kong has become one of the top comprehensive research universities in Asia.Our cherished traditions in bilingualism and biculturalism, our heritage of profound humanitarianism, blending Eastern and Western cultures, our commitment to general education and whole-person development and our unique non-formal education and pastoral care through our colleges has put us on the global map of higher education in the past 50 years.But today we are facing unprecedented challenges.Radical changes are occurring in university education worldwide.A silent crisis has started when nations thirst for economic growth, researchers are driven by the search for resources more than curiosity, universities look up to rankings more than nurturing young souls, and professors are rewarded primarily by their “productivity” rather than their scholarship.If this trend continues, nations all over the world will only be producing revenue-generating products and individuals, rather than responsible citizens;responsible citizens who can think for themselves, respect those who are different and understand others’ sufferings and needs.On the other hand, the imaginative and creative capability, the humanistic aspects of scientific research, and the capacity for rigorous critical thinking will diminish.The value of education will be lost.Bronson Alcott said: “Education is that process by which thought is opened out of the soul, and, associated with outward things, is reflected back upon itself, and thus made conscious of its reality and shape”.When the nations talk about economic growth, we must not forget there are still hunger and sickness in even the wealthiest countries in the world.When the world focuses on scientific advancement, food production and prolonged longevity, we should be reminded that “the most common disease is not tuberculosis or leprosy, but the hunger for love”(Mother Teresa).As a comprehensive University, our balance of science and technology against humanities meets the demand in this world.In our University we will continue to uphold human values, to cultivate sensitivity to people’s need and suffering, to educate for appreciation of the arts and music.Tagore reminded us that “Our mind does not gain true freedom by acquiring materials for knowledge and possessing other people’s ideas but by forming its own standards of judgment and producing its own thoughts”.Socrates proclaimed that “the unexamined life is not worth living for a human being”.Today’s education puts more emphasis on information and skill, less on pursuit of truth and creativity.Too much time is spent on retaining facts rather than critiquing concepts.A lack of training in self-reflection and examination leads to unclarity about goals, wavering of opinions and ends up with loss of direction.Training of a critical mind is a crucial role of higher education.It is embraced in our time-honored tradition in general education, in our belief in college pastoral care and in our openness to all ideologies and beliefs.Jawaharlal Nehru said: “Peace is…indivisible, so is freedom, so is prosperity now, and so also is disaster in this One World that can no longer be split into isolated fragments.” More than ever, we depend on people we have never met and they also depend on us.The problems we need to solve – economic, environmental, religious and political – are global in their scope and nature.We gradually come to realize that we are all citizens of the world.We need to embrace our Chinese culture on the one hand, but also need to know the challenges of different ethnic groups and other nations.The University’s commitment to research and teaching collaborations with other world-renowned institutions, in provision of student and academic exchange, the promotion of social services through our Colleges, will help our faculty and students, as well as others, to cultivate the ability to see ourselves as members of a global village.Our commitment to environmental protection is another endeavor to fulfill our global responsibility.We should learn to respond to the need of the world instead of building in our ivory tower.Based on these pillars of preserving the humanities, cultivating innovation and critical thinking, and realization of world citizenship, we will be educating our students and leading CUHK into the next 50 years and beyond.This mission cannot be accomplished without the dedication of our teachers who are passionate in their teaching and research, not seeing it as a job, but a vocation.These dreams cannot be fulfilled without the support of our government, philanthropists and alumni, in giving their trust and their support to the University.Most importantly, the true spirit of a university education cannot be continued without the hard work of our students to keep their minds inquisitive to knowledge, their thirst for truth unquenched and their desire to excel invincible.Mr Chairman, after I graduated from medical school I joined the Chinese University as a physician, a researcher and a teacher.Working as a medical doctor for 25 years, I have learned that medicine is both a science and an art.Working as an academic researcher for 25 years, I have been trained to think critically while working with my colleagues as a team.Working as a teacher for 25 years, I have come to realize that education requires a heart and a soul.I pledge to give my best skills, my passion and my perseverance to serve this University in the years to come.The Vice-Chancellorship of CUHK is a lofty one.I know that what lies ahead is more challenging than what I have experienced so far.And my responsibilities would beunprecedented.But I am much encouraged by the words of Professor Ch’ien Mu.He said, “It is such uncouth environment that prompts me to struggle for excellence, and the state of deprivation only encourages my affections for others to flow.Be it a load of a thousand stones, I bear it upon my own shoulders.Let us, in

our youth(I hope there’s still a little bit of it left in me), join together and progress towards the future.Take care!Take care!This is the spirit of CUHK!”

http://bbs.ccnu.com.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=2839393

第二篇:香港中文大学沈祖尧校长赠言毕业生

香港中文大学沈祖尧校长赠言毕业生:我默祷你们都能不负此生。我希望你们能俭朴地生活、能过高尚的生活、能过谦卑的生活。我相信一所大学的价值,不能用毕业生的工资来判断。更不能以他们开的汽车、住的房子来作准,而是应以它的学生在毕业后对社会、对人类的影响为依归。

第三篇:香港中文大学校长沈祖尧毕业双语演讲

香港中文大学校长沈祖尧毕业双语演讲

2013-07-12 11:52来源: 巨人网·英语

作者: 佚名

小编导语:香港中文大学校长沈祖尧毕业双语演讲是小编为你准备的香港中文大学校长沈祖尧毕业双语演讲。大学毕业的时候,校长一定会为大家做一次经常的演讲。以下就是香港中文大学校长沈祖尧毕业双语演讲,供你阅读。

The Chinese university of Hong Kong, the principal Shen Zuyao: pray for you “this life”

Address: Shen Zuyao graduated from the university of Hong Kong in 1983, in 1991 the university of Calgary PhD title, in 2010, serving as a principal at the Chinese university of Hong Kong.During SARS epidemic disease broke out in 2003, Shen Zuyao work actively to disease resistance, with two other therapists in Hong Kong by time magazine as “Asia's heroes” of the year.This morning I read the graduation ceremony.Graduate when I saw your name on the register, my hands on it, bowed their heads and pray for you every one.I pray for you after leaving school, can live a life of “life”.Or you may ask, what is the “life” life?

First of all, I hope you can to the simple life.In the past three to five years, it has completed the university's academic programs, with genuine and equipped with professional knowledge well yourself.I'm sure everyone can put this to use, and the future.But let me remind you: happy with money and material abundance and no inevitable relations.A warm home, a simple dress, a healthy diet, is happy.Interminably pursuit of luxury, much less a simple life that can bring you happiness and joy.Secondly, I hope you can have the noble life.Our society has many dark side: injustice, exploitation, fraud, etc.I call on everyone to the reputation of his Alma mater, be sure to become strong, fair treat people, do not insult the weak ones, also can not do hurt others or yourself.The noble life is to own conscience without regrets, maintenance of righteousness, and all are based on moral is made.Live so noble, you will gain.Third, I hope you can have a humble life.We are going to have to serve others humble heart, always don't forget to contribute to society, country and even all mankind.A humble person not opinionated, but open mind will valley to listen to the speech of others.Great men don't look up at the hill all day, he will also squatted down to footbath for his brother.If you have the noble sentiment, lived a simple life and save the humble of heart, then your life will be very full.You will be a love the family, friends, and the people that care about their health.Can give you what you don't act carefully to the society, but will be very seriously what you socially.I believe that the value of a college, not judged by grads, cannot to they drive more cars, are living house to authentic, but should be in its students after graduation, to society's influence on human beings as the backing.So, after graduating from you(as)on behalf of our school, do a make us proud of “adult”.Dear graduating students, in my mind are all my children.When I recite your name, I prayed to you can not in this lifetime.香港中文大学校长 沈祖尧:祈求你们“不负此生”

致辞人:沈祖尧 1983年毕业于香港大学,1991年获得加拿大卡尔加里大学哲学博士衔,2010年出任香港中文大学校长。2003年非典型肺炎疫症暴发期间,沈祖尧积极进行抗疫工作,与另外两名香港医学家同被《时代周刊》列为当年的“亚洲英雄”。

今天早上我翻阅了毕业礼的典礼程序。当我见到毕业生名册上你们的名字,我按手其上,低头为你们每一位祷告。

我祈求你们离校后,都能过着“不负此生”的生活。你们或会问,怎样才算是“不负此生”的生活呢?

首先,我希望你们能简朴地生活。在过去的三至五年间,大家完成了大学各项课程,以真才实学和专业知识好好地装备了自己。我肯定大家都能学以致用,前程似锦。但容我提醒各位一句:快乐与金钱和物质的丰盛并无必然关系。一个温馨的家、简单的衣着、健康的饮食,就是乐之所在。漫无止境地追求奢华,远不如俭朴生活那样能带给你幸福和快乐。

其次,我希望你们能过高尚的生活。我们的社会有很多阴暗面:不公、剥削、诈骗,等等。我呼吁大家为了母校的声誉,务必要庄敬自强,公平待人,不可欺辱弱势的人,也不可以做损及他人或自己的事。高尚的生活是对一己的良知无悔,维护公义,事事均以道德为依归。这样高尚的过活,你们必有所得。

其三,是我希望你们能过谦卑的生活。我们要有服务他人的谦卑心怀,时刻不忘为社会、国家以至全人类出力。一个谦卑的人并不固执己见,而是会虚怀若谷地聆听他人的言论。伟大的人物也不整天仰望山巅,他亦会蹲下来为他的兄弟濯足。

假如你拥有高尚的情操,过着简朴的生活并且存谦卑的心,那么你的生活必会非常充实。你会是个爱家庭、重朋友,而且关心自己健康的人。你不会着意于社会能给你什么,但会十分重视你能为社会出什么力。

我相信一所大学的价值,不能用毕业生的工资来判断,更不能以他们开的汽车,住的房子来作准,而是应以它的学生在毕业后对社会、对人类的影响为依托。所以,诸位毕业后(作为)我校的代表,做个令我们骄傲的“中大人”罢!

各位毕业同学,在我的心目中大家都是我的儿女。在我诵念你们的名字时,我默祷你们都能不负此生。

第四篇:2015香港中文大学校长沈祖尧毕业典礼致辞

2015香港中文大学校长沈祖尧毕业典礼致辞:不负此生

香港中文大学校长沈祖尧毕业典礼致辞:

今天早上我翻阅了毕业礼的典礼程序。当我见到毕业生名册上你们的名字,我按手其上,低头为你们每一位祷告。我祈求你们离校后,都能过着“不负此生”的生活。你们或会问,怎样才算是“不负此生”的生活呢?

更多香港留学资讯欢迎关注微信公众号:香港拔萃教育(HKOE-SZ)

首先,我希望你们能俭朴地生活。我过去的三至五年间,大家完成了大学各项课程,以真才实学和专业知识好好地装备了自己。更多香港留学资讯欢迎关注微信公众号:香港拔萃教育(HKOE-SZ)。我肯定大家都能学以致用,前程锦绣。但容我提醒各位一句:快乐与金钱和物质的丰盛并无必然关系。一个温馨的家、简单的衣着、健康的饮食,就是乐之所在。漫无止境地追求奢华,远不如俭朴生活那样能带给你幸福和快乐。

其次,我希望你们能过高尚的生活。我们的社会有很多阴暗面:不公、剥削、诈骗等等。我我吁请大家为了母校的声誉,无比庄敬自强,公平待人,不可欺负弱势的人,也不可以做损及他人或自己的事。高尚的生活是对一己的良知无悔,维护公义,事事均以道德为依归。这样高尚地过活,你们必有所得。其三,是我希望你们能过谦卑的生活。我们要有服务他人的谦卑心怀,时刻不忘为社会、国家以至全人类出力。一个谦卑的人并不固执己见,而是会虚怀若谷地聆听他人的言论。伟大的人物也不整天仰望山巅,他亦会蹲下来为他的弟兄濯足。

假如你拥有高尚的情操、过着俭朴的生活、并且存谦卑的心,那么你的生活必会非常充实。你会是个爱家庭、重朋友,而且是关心自己健康的人。你不会着意社会能给你什么,但会十分重视你能为社会出什么力。更多香港留学资讯欢迎关注微信公众号:香港拔萃教育(HKOE-SZ)

我相信一所大学的价值,不能用毕业生的工资来判断。更不能以他们开的汽车、住的房子来作准,而是应以它的学生在毕业后对社会、对人类的影响为依归。所以诸位毕业会成为我校的代表。做个令我们骄傲的“中大人”罢!

在21世纪,全球的大学都有如处身于十字路口,因为在历史中,大专院校从来没有增长与膨胀得像现在那么快,而又像现在一般,忘其所以、失其导向。正当全球大专学生数目不断增加的时候,人们也前所未有地对大学教育的真正意义作出了重大的质疑。

正当在某些国家,大学被誉为推动科技与经济建设的火车头的时候,在另一些地方,大学却被诋为纵容精英主义和放任不羁的地方。那么大学教育,所为何事?

纽曼枢机曾经这样说:“若大学课程一定要有一个实际的目的,我认为就是为了培养良好的社会公民„这种教育能给人以对自己的观点与判断的真理,给人以倡导这种观点与判断的力量。它教他客观地对待事物,教他开门见山直奔要害,教他理清混乱的思想,教他弄清复杂的而摒弃无关的。”

认清大学的价值和本质

我相信一所大学的价值,不能用毕业生的工资来判断。更不能以他们开的汽车、住的房子来作准,而是应以它的学生在毕业后对社会、对人类的影响为依归。

我们也要弄清楚大学的本质:它并非纯粹是一座知识宝库,也并非单单是创意和创新的推动者。大学绝非一所职业训练学校,更万万不可沦为培育贪婪、自私、毫无道德和社会责任可言的人才的机构。大学不可能是排名榜的盲目追随者,更不可以被视为推动生产总值的引擎。更多香港留学资讯欢迎关注微信公众号:香港拔萃教育(HKOE-SZ)

认识并带领你的时代

今天你们毕业了,我送你钱穆老师的一番话“认识你的时代,带领你的时代”。“你们一个人怎么样做人,怎么样做学问,怎么做事业,我认为应该有一个共同的基本条件,就是我们一定先要认识我们的时代。我们生在今天这个时代,我们就应该在今天的时代中来做人、做学问、做事业。大部分的人不能认识时代,只能追随时代,跟着这个时代跑。这一种追随时代,跟着时代往前跑的,这是一般的群众。依照中国人的话来讲,即是一种流俗。每一个时代应该有它一个理想,由一批理想所需要的人物,来研究理想所需要的学术,干出理想所需要的事业,来领导此社会,此社会才能有进步。否则不认识这个时代,不能朝向这个理想的标准来向前,此即是流俗。流俗又如何能来领导此社会?所以每一个时代,不愁没有追随此时代的流俗,而时代所需要的,则是能领导此时代的人物、学术与事业。”

这是一个怎样的时代?

这是一个个人主义抬头的时代:个人利益凌驾于群体福祉,个人意见往往成为唯一能接受的意见。但海纳百川,有容乃大。我们不应只顾自己的利益,不要过于自以为是,而要学会多听别人意见,考虑各方看法,协力实现梦想。

这是一个资讯爆炸、是非难辨的时代:每日在网上流传的资讯,媒体发放的消息,为我们带来不少冲击。但事情往往不是表面看来那么简单,是非黑白往往需要仔细分析,深入了解。更多香港留学资讯欢迎关注微信公众号:香港拔萃教育(HKOE-SZ)。大学教育的目的,是培养独立思考。同学毕业后更需终身学习,有慎思明辨的能力。

这是一个利益在前,道德在后的时代:金钱、地位、权力,已经成为世人追逐的唯一之物,道德和价值观的培育,却渐渐被人遗忘。壁立千仞,无欲则刚。但愿你们不要让利益掩盖良心,以厚德载物自许。我们所追求的,理应是较名与利更能持久的东西。

我盼望中大毕业生能虚怀若谷,以远大眼光,包容态度,带领我们的时代。我盼望中大毕业生能恪守道德,做好本份,不要为了个人利益,埋没良知。我盼望中大毕业生能认识时代,引领潮流,不流俗、不盲从,做个对社会有贡献的人。

知道满足,懂得感恩,贡献更多

面前放着半杯水,你看到的杯子是半满,而非半空。你会明白世界上没有什么事是理所当然的,无论是健康、家人、爱人或者机会。你在这个年纪所拥有的一切,所获得的成就,是这个世界上许多人想也无法想像的。知道满足便会快乐。懂得感恩,你心中所念兹在兹的,就不是还想获得更多,而是贡献更多。你应努力回报社会,用你的时间、你的知识,或许有一天,是你的财富。到那时你会发现,奉献愈多,就愈富足。

“你不会问香港可以为你做些什么,而是你可以为香港做些什么。”为自己和别人创造更多机会,献上更多关怀,你的烦恼反而减少。懂得感恩,你大概也是个包容的人。一天当父母开始双鬓斑白,记忆衰退,步履蹒跚时,你不会对他们抱怨挑剔,你会不离不弃的照顾双亲,为他们做饭洗脚。一天你有了更大的成就、更高的收入,或更高荣誉时,你也不会瞧不起老师,你会饮水思源,告诉别人他是我脚前的灯、路上的光。

有一天我们的社会无论面对多大的困难、多少的挑战,你也不会离弃香港,不顾而去。你会尽你的责任为香港创造未来。更多香港留学资讯欢迎关注微信公众号:香港拔萃教育(HKOE-SZ)。各位,今天是值得我们庆祝并为之欣喜的大好日子,但不要忘记,这还是个应当感恩的日子。

各位毕业同学,在我的心目中大家都是我的儿女。当我诵念你们的名字时,我默祷你们都能不负此生。

第五篇:香港中文大学校长沈祖尧毕业典礼致辞

香港中文大學校长沈祖尧毕业典礼致辞

我對畢業同學的臨別贈言

今天早上我翻閱了畢業禮的典禮程序。當我見到畢業生名冊上你們的名字,我按手其上,低頭為你們每一位陡妗

我祈求你們離校後,都能過著「不負此生」的生活。你們或會問,怎樣才算是「不負此生」的生活呢?

首先,我希望你們能儉樸地生活。在過去的三至五年間,大家完成了大學各項課程,以真才實學和專業知識好好的裝備了自己。我肯定大家都能學以致用,前程謇C。但容我提醒各位一句:快樂與金錢和物質的豐盛並無必然關係。一個温馨的家、簡單的衣著、健康的飲食,就是樂之所在。漫無止境的追求奢華,遠不如儉樸生活那樣能帶給你幸福和快樂。

其次,我希望你們能過高尚的生活。我們的社會有很多陰暗面:不公、剝削、詐騙等等。我籲請大家為了母校的聲譽,務必要莊敬自強,公平待人,不可欺侮弱勢的人,也不可以做損及他人或自己的事。高尚的生活是對一己的良知無悔,維護公義,事事均以道德為依歸。這樣高尚地過活,你們必有所得。

其三,是我希望你們能過謙卑的生活。我們要有服務他人的謙卑心懷,時刻不忘為社會、國家以至全人類出力。一個謙卑的人並不固執己見,而是會虛懷若谷地聆聽他人的言論。偉大的人物也不整天仰望山巔:,他亦會蹲下來為他的弟兄濯足。

假如你擁有高尚的情操、過著儉樸的生活、並且存謙卑的心,那麽你的生活必會非常充實。你會是個愛家庭、重朋友,而且關心自已健康的人。你不會着意於社會能給你甚麽,但會十分重視你能為社會出甚麼力。

我相信一所大學的價值,不能用畢業生的工資來判斷。更不能以他們開的汽車,住的房子來作準,而是應以它的學生在畢業後對社會,對人類的影響為依歸。所以,諸位畢業會成為我校的代表。做個令我們驕傲的「中大人」罷!

各位畢業同學,在我的心目中大家都是我的兒女。當我誦唸你們的名字時,我默赌銈兌寄懿回摯松

第六十九屆大會(頒授學位典禮)

香港中文大學林蔭大道

二零一一年十二月一日

下载香港中文大学新任校长沈祖尧就职演讲:捍卫人文价值word格式文档
下载香港中文大学新任校长沈祖尧就职演讲:捍卫人文价值.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    香港中文大学校长沈祖尧毕业典礼致辞

    香港中文大学校长沈祖尧毕业典礼致辞:不负此生今天早上我翻阅了毕业礼的典礼程序。当我见到毕业生名册上你们的名字,我按手其上,低头为你们每一位祷告。我祈求你们离校后,都能过......

    香港中文大学校长沈祖尧教授新年致辞

    香港中文大学校长沈祖尧教授新年致辞 各位同事、各位同学、各位校友: 辛卯兔年刚开始,祝大家新年快乐,身体健康,万事如意。一年之计在于春,让我和大家回顾过去的工作及策划未来的......

    香港中文大学校长沈祖尧的毕业致辞

    香港中文大学校长沈祖尧的毕业致辞 不流俗不盲从,不负此生(新语) 2014-07-15 07:24:00 来源:人民日报 人民日报: 【不流俗不盲从,不负此生】我希望你们能俭朴地生活。快乐与金钱......

    2013年香港中文大学校长沈祖尧毕业典礼致辞(精选合集)

    2013年香港中文大学校长沈祖尧毕业典礼致辞 第七十四届大会(颁授学位典礼) 香港中文大学林荫大道 2013年11月21日 今天你们毕业了,我送你钱穆老师的一番话(《认识你的时代,带领你......

    香港中文大学校长沈祖尧教授毕业临别讲话

    本文是香港中文大學校長沈祖堯教授2011年12月1日(上周四)於中大頒授學位典禮對畢業同學的臨別贈言。今天早上我翻閱了畢業禮的典禮程序。當我見到畢業生名冊上你們的名字,我按......

    香港中文大学校长沈祖尧在毕业典礼的发言

    香港中文大学校长沈祖尧在2011年毕业典礼上的临别赠言(摘登)首先,我希望你们能简朴地生活。在过去的三至五年间,大家完成了大学各项课程,以真才实学和专业知识好好的装备了自己。......

    2016沈祖尧香港中文大学毕业演讲稿 不负此生(五篇模版)

    2016沈祖尧香港中文大学毕业演讲稿 不负此生 香港中文大学校长沈祖尧在2016年毕业典礼上寄语毕业生,在这个时代,要学会感恩,不流俗不盲从,不负此生,下面是这篇沈祖尧香港中文大学......

    香港中文大学校长沈祖尧的毕业典礼致辞朴素

    香港中文大学校长沈祖尧的毕业典礼致辞朴素、实在,没有大话、空话,且充满了人文关怀,不光对大学毕业生具有指导作用,也对我们每个社会人具有借鉴意义,非常值得一读。不负此生 —......