第一篇:国际贸易合同的语言特征及翻译
国际贸易合同的语言特征及翻译
摘要
随着我国经济的快速发展,我国国际贸易活动日益频繁,涉外企业的经营规模也在逐步扩大,而商务合同作为一个重要的法律文件依据,其在国际经济贸易中的作用就不言而喻了。商务合同作为一种特殊的应用文体,他要求合同语言要有高度的正确性和严谨性,稍有差错和漏洞就有可能带来难以承受的损失。由于经济发展需求的增加,商务合同的形式也越来越多,涉及面也越来越广,从而翻译的难度也不断加大。所以我们在把合同英译时,一定要忠实原文,严格把握翻译质量,做到结构严谨、内容准确、言简意赅。本文主要分析商务英语合同语言的特征,并针对其特征找出翻译的原则,并简要介绍主要的翻译方法以及翻译过程中应该注意的问题。
关键词:国际经贸英语合同,语言特点,翻译原则,翻译方法
一.经贸合同语言的特点
国际经贸合同按照其重要性与繁简程度不同,可分为正式合同、协议、确认书等书面形式,也可以采用口头或其他形式。在这里我们主要分析书面合同的语言特点。其特点主要包括以下几个方面:
(一)多用正式用语。国际贸易合同作为法律文件依据,其语言必须体现其法律文体的严肃性和准确性。所以在合同语言中,我们必须多用正式用语和法律用语,少用口语词和大众难以理解的词汇。例如Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Beijing.在合同译文中,我们多用“repatriate”替换“send back”。又如In case one party desires to sell or assign all or part of his investment subscribed ,the other party shall have the preemptive right.在这个例句中,“shall”“assign”“preemptive”等词的使用就体现了合同用语的法律性和严谨性。
(二)用词准确,不产生歧义,同时成对使用同义词。国际贸易合同需要将合同双方的意愿清晰地表达出来,首先要考虑的就是其语言的明晰性,而这一点又主要依靠准确用词,同义、近义词间的细微差异此时都显得非常重要。所以为了尽可能把一切都写得准确无疑,我们在翻译时往往会不惜笔墨成对使用同义词,尽量做到语义明确。例如Each party to this Agreement shall perform and fulfill any of the obligations under this Agreement.在这里,“perform and fulfill”的使用就体现了成对使用同义词的特征。
(三)多使用古体词。最典型的就是由here(this),there(that),where(which)加上介词而构
成的复合词,这样可避免同一合同中多次重复提到某一名词,从而避免文句冗长,并获得简练、准确、正式的效果。常用的复合词有hereafter, hereby, herein, hereinafter, hereof, hereto, herebefore, herewith, thereafter, thereby, therefrom, therein, thereof, thereon ,whereas, whereby, wherein, whereon。
(四)
第二篇:翻译时候要注意合同的语言特征
翻译时候要注意合同的语言特征
就其性质而言,合同可以说是一种法律文书,依法订立的合同一经各方签字,即
具有法律效力,并对合同各方当事人都具有约束力,未经一方同意,合同内容不得随 意变更,否则就算违约.因此,起草、翻译合同时各方都应慎之又慎,对合同语言必 须仔细推敲、反复琢磨,避免因语nn模棱两可而产生歧义.尽管合同用词难度大,要 求十分严格,但合同措词仍有规律可循.一、词汇特征
北京翻译公司合同的用词造句必须十分准确严谨,一般具有准确、简练、明晰和正式几大特 点.合同的文字必须准确,准确就是要求把词语用在刀刃F,恰到好处,而不是模棱 两可,令人费解或产生误会。由于用冈不当、合同当事人对文字理解不一所造成的 索赔和纠纷案件屡见不鲜。合同翻译时要特别注意英语中的一词多义或多种解释。例如:The penalty shall be divided between Party A and Party B in New York City
and Party C in Newark.New Jersey.句中的罚款应该由甲方乙方承担一半,另一
半山丙方承担,而不是三方均摊。这是由于用了between...and.…三方均摊
(equally)就应该用among.简练对合同语言也颇为重要。因为合同语言的严谨.最好用尽可能少的文字来
清楚地阐明意思.要做到言简意欺.合同起草者和翻译者必须避免使用或删除不必
要的词语。但这并不是要不顾细节,或者可把细节删除。恰恰相反,合同内容的完 整和词语的准确是简练的前提条件。例如:In the event of a single arbitrator being
unable to be agreed upon by the two parties…(一旦一个仲裁员不能被双方同意
……).此句可以直截了当地改为:If the two parties fail to agree on a single
arbitrator…(如果双方不能就此仲裁达成协议……).要使合同行文明晰,应力戒含糊其辞和模棱两可,注意使用规范的语序、修饰语 要置于靠近所形容的词的位置等等。合fal中的一些语言确实比我们日常生活用语
更正式。每个专业术语所表示的都是一个特定的法律概念。比如,“在乙方的要求下,甲 方同意派遗技术人员帮助乙方安装设备”一句的对应英译文是“At the request
of Party B.Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the
equipment”。翻译原句中“帮助”用的是“assist”而不是我们平时所用的.'help“,表达
上更为正式.1.专业词汇
专业词汇主要是指在某一学科或特定领域中使用的专门用语。这些专门用语
有其特定的含义,并在各自专业领域中被广泛使用。例
货)
要,、bill of lading(提单)、shipping marks(哇头)等等.瓤翁“”board„船上交
飞百德到合同特定场合的需
有时合同对一些关键术语的定义做出明确的限定和说明,一般可分为扩展性解
释和限缩性解释两种.例如:”patent“ in this contract shall mean registered
invention rights, registered utility model rights, right of registered industrial
design and any technical applications listed in the attachment herewith(本合同中的“专利”系指注册发明权、注册实用新型权、注册外观设计权及本合同附件巾所列 明的技术应用).该例句中的“专利”一词已作了扩展性解释,超出了一般专利的范 畴.我们常见的知识产权法中的“专利”通常仅指“发明、实用新型及外观设计专
利”,而此处的“专利”还包括该合同项下“任何技术应用”。又如:”trademark“ here means registered trademark(本合同中的“商标”系指注册商标),此处的“商标”则
作了限缩性解释,它排除了普通商标,即非注册商标。
2.词语并列
合同中的词语并列往往分为两种情况:词语并列结构和成对同义词结构。为使
国际条约表意准确和规范严谨,合同制定者在行文中大量使用词语并列结构,用 ”and“或“or”把两个或多个短语并列起来。这种井列结构有更强的包容性,同时也 更加具有弹性。例如:
(合同)项下或按照(合同)under or in accordance with
签署并寄出signed and delivered
按总休或部分来讲in whole or in part
在欧盟内部或外部within EU or elsewhere
撤回、停止或强制接受revocation, suspension or imposition
另外,英语合同中使用较多成对的同义词,同样也是由”and“或“or”连接并列使
用,是通过两个或多个词语的共同含义来限定其唯一词义,从而排除了由于一词多 义可能产生的歧义,体现了合同作为法律文书的严肃性和合间用词的严谨性.确保 了原文意思高度完整、准确、避免合问意思的曲解。例如:
make amendments to and revision of修改
fulfill or perform履行
transferable or assignable转让
furnish and provide提供
terms and condition、条款
null and void无效
又如:It is the intent of the parties that all documents and annexes forming
part hereof shall be read and taken together and that each and every provision or
stipulation hereof be given full force, effect and applicability.However, in the
event that one
void
and sti
or more provisions or stipulations herein be declared null and
rts, or otherwise rendered ineffective, the remaining provisions
shall not be affected thereby.此段仅两个句子,其中同义词并用
多达7处.但值得一提的是,同义词并用在中文合同中却并不多见,这不仅仅是因 为中、英文之间的语言表达习惯不同.而且也和我们国家与英语国家之间的法律文 化传统存在差异有关.例如:Such consequences would normally be that the
contract is declared null and void and the contractor forfeits his tender security.(此类后果常常是,合间被宣布无效.以及承包商的投标保证金将被没收.)
3.情态动词
与所有的法律文件相同,合同在情态动词的选用L很慎重.may.must, will,shall, should各司其职,不可混淆。值得注意的是”shall“在合同中并非单纯表示将
来时,而是用来表示一方应尽的义务,表示强制性责任和艘行义务,与中文中“应 该”、“必须”的意义相同.所表达的力度比“will”要强。在合同中,在向对方提出要求 时总是倾向于使用带有强制性含义的“shall”或“must”,而在谈到己方的义务或责任 时,总是避免使用“shall“或”must“.较多选用“will”,“should”,甚至选用“may",以 淡化语言强度.例如:The bidder shall bear all costs associated with the
preparation and submission of its bid.(投标人须承担由于编$1J和提交其投标书而
引起的一切费用。)
4.缩略词
另外,缩略词在合同中出现的频率很高,主要为首字毋缩略词和截短词.国际
经贸合同中的价格、支付及保险方式大多以首字母缩略词形式出现,例如:FOB(Free on Board装运港船上交货),T/T(Telegraphic Transfer电汇),W.A.(With
Average水演险)等等。此外.还有一些计量单位及相关名称则通常以截短词形式出现,例如 二CTN(carton纸箱), PC(piece件、个),No(number号)等等.要准确翻
译此类缩略词,关键在于平时的积累,并在此基础上熟知缩略词的全称、领会其含 义,这也是起草、翻译合同所应具备的基本条件。
5.古英语及特殊用语的使用
英文合同使用了大量的占英语词汇,最为突出的是用here, there, where十后
缀irMR945 by等的介词。这类古英语词汇能避免重复,使句子结构紧凑精练·
例如:
hereafter=after this time今后
herein=in this因此
hereby=by means of特此
hereunder=under this在下面
hereinbefore=in a proceeding part of this contract在上文
hereinafter=later in this contract在下文
thereto= to that此外
thereupon=then随后
whereof=of what;of which关于那事
wherein=in what: in which在哪里
合同中还有一些特殊用语,翻译时应特别注意。例如:
whereas鉴于(在约首用作引出签约的背景和目的)
witness证明(在约首中用作充当一首句的谓语)
now, therefore兹特(常用于开头,接于whereas条款之后引出
具体协议事项,并和后面hereby结合.)
in consideration of…以……为约因
hereinafter referred to as以下简称
本文为翻译公司报价原创
转载请注明原文地址:http:///
第三篇:商务英语合同的语言特征与翻译
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 浅析歇后语翻译中直译的可行性 2 浅析新闻英语中模糊语言的运用 3 浅析《双城记》中的牺牲精神 4 论《隐形人》中的象征主义 5 英语动画片中的中国元素探究 英语广告语中双关语的运用及翻译 An Analysis of Tragic Consciousness in A Farewell to Arms 8 中西广告语中隐喻比较研究 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 805 990 74 9 10 从《教父》看两代人不同的家庭观 11 从《呼啸山庄》人物爱情看人性的特点 12 中美婚姻时间选择的对比研究 从电视剧《绝望主妇》看委婉语的交际功能 14 商务英语函电的语言特征及翻译策略 以威廉•福克纳《喧哗与骚动》为个案研究如何一个人的性格决定了他的命运 16 《围城》英译本中文化负载词的翻译研究 17 英汉被动句语义特征对比分析 18 中英文化的差异对英汉互译的影响 现代信息技术与英语学科教学的有效整合 20 探析中国电影英译的几个误区 A Comparative Analysis of Wolf Images Between Wolf Totem and The Call of the Wild 22 浅析《最蓝的眼睛》中的叙事艺术 从成长小说的角度分析玛丽•盖茨基尔《依然美丽》的主题 24 《魔戒》中的生态元素 论弗吉尼亚伍尔夫《海浪》的人物刻画 26 礼貌原则在商务英语中的运用 An Analysis of Feminism in Little Women 28 Approaches to the Limits of Translatability for English Palindromes 29 哥特式特征在《黑猫》中的运用 30 31
爱默生的自然观--生态批评视域下的《论自然》
Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation 34 改写理论视角下看葛浩文《狼图腾》的英译
动之以情,晓之以理---浅析语法情景教学在中学英语课堂中的设计与运用 36 An Eco-Critical Approach to Moby Dick 37 《哈克贝利•芬恩历险记》中对自由的追寻 38 从《少年派的奇幻漂流记》论人性与兽性 39 雪莉•杰克逊《抽彩》中矛盾的体现
The Translation of Irony in Pride and Prejudice—A Comparison of Two Chinese Versions 41 An Analysis of Humor in Friend from the Point of View of the Violation of the Cooperative Principle
试析《假如明天来临》的叙事艺术
The Similarities and the Differences between Gu Hongming and Lin Yutang 浅谈如何培养初中学生学习英语的兴趣
The Cultural Predicament and Transcendence: Methods of Translating the Allusion in News Approaching English Vocabulary Teaching—a Lexicological Perspective 论妇女解放历程在《紫色》中的体现——以主人公西丽为例 王尔德童话中的毁灭与拯救
《警察与赞美诗》的功能文体分析 英语与汉语中的称谓研究
浅谈零售业自有品牌的发展策略—以屈臣氏为例 浅析《觉醒》中艾德娜自杀的必然性 中美脱口秀会话分析对比研究
霍尔顿的人生之旅--《麦田里的守望者》之存在主义解读 解读《拉帕希尼的女儿》中的父爱
大众文化视角下的另类古典小说-斯蒂芬妮•梅尔《暮光之城》之畅销解读 艾丽斯•沃克《紫色》中的书信体叙事研究 浅析《愤怒的葡萄》中主要人物的性格特征 简奥斯汀《傲慢与偏见》婚姻观 对《灿烂千阳》中姐妹情谊的分析 威廉福克纳作品中的悲剧美学思想
从《大卫科波菲尔》中看狄更斯的道德观
从文学伦理阐释《榆树下的欲望》母杀子的悲剧 浅析《两个新嫁娘》中的不同婚姻观 外交辞令中模糊语言的语用分析
浅论创造性叛逆—以《一朵红红的玫瑰》三个译本为例 主位推进模式在语篇翻译中的应用
从生态女性主义角度看《德伯家的苔丝》中的爱情悲剧 浅谈在华跨国公司的本土化策略
从冗余理论浅谈翻译技巧之增译法与减译法 浅析中美两国隐私观的差异
Passion & Religion — A Comparison between The Scarlet Letter and The Thorn Birds 隐喻认知理论与英语词汇教学 动机对中学英语学习的影响
冰与火具有毁灭生命的同等威力——《呼啸山庄》主题探讨 伦敦英语在英语标准化过程中的作用 浅析美国电影对白中俚语的翻译技巧 北京奥运会与中国品牌发展
A Feminist Reading of Virginia Woolf and A Room of One’s Own 分析戴珍珠耳环的少女
高中生英语学习动机的研究与培养——以天河中学学生为例 英语语义歧义分析及其语用价值
浅析《哈克贝利费恩历险记》中的自由 从语用学的角度分析幽默语
从《达罗卫夫人》看弗吉妮娅伍尔夫的个性
中美基础教育对比研究
A Comparison of the English Color Terms 88 《荆棘鸟》中的三位女性形象——追寻荆棘的女人 89 从目的论角度浅谈电影字幕翻译 90 电影字幕翻译中的归化与异化 91 论《格列佛游记》的社会意义 92
全身反应法在学龄前儿童英语教学中的应用 94 合作性学习在高中英语写作教学中的应用 95 分析《雾都孤儿》中的讽刺手法 96 《我的安东妮亚》中安东妮亚的成长
从功能派翻译理论的角度看商标名称的英译
How to Arouse the Students’Interests in English Learning 99 On Paul’s Self-development in Sons and Lovers 100 顺应论视角中电影字幕汉英翻译研究——以李安电影作品字幕翻译为例 101 委婉语在商务英语中的“合作原则”特点及社交功能 102 《麦琪的礼物》中环境语的分析
追求女性自我意识的孤独灵魂——评《觉醒》中的爱德娜 104 从弗洛伊德的精神分析理论分析爱玛的性格 105 从文化视角浅谈旅游英语翻译 106 浅论广告语汉译的美学效果
从《绝望主妇》分析中美女性差异 108 《远大前程》中皮普成长的心路历程 109 论《老人与海》中的象征主义 110 中美文化差异与对广告翻译的影响
场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究 112 浅析简•奥斯丁在《傲慢与偏见》中的女性主义 113 生态翻译学视野下《背影》两英译本的对比研究 114 沃尔玛策略研究
英汉委婉语及其相关文化心理解读
从依恋理论看《呼啸山庄》主人公希斯克利夫悲剧性格的形成(开题报告+论)117 比较分析《野草在歌唱》与《倾城之恋》中女性的爱情婚姻观 118 从林语堂所译《浮生六记》看文化负载词翻译 119 解析《紫色》中妇女意识的形成 120 浅析官方委婉语及其语用功能 121 广告英语中委婉语的语用研究 122 解读《最蓝的眼睛》中的姐妹情谊
高中英语词汇教学中存在的问题及对策研究
译者主体性视角下的翻译策略—杨氏夫妇《聊斋志异》英译本个案研究 125 Redefinition of Heroism in The Red Badge of Courage 126 中英爱情隐喻的对比研究
《榆树下的欲望》之农场意象--基于生态女性主义的分析 128 英汉数字习语的翻译
Color Words in Chinese and Western Literature
从功能对等的理论看英语歌词的翻译 131 目的论在英语儿歌翻译中的应用 132 从生态视野解读狼图腾
翻译呼啸山庄的感想(英译中)
从《中国老人在曼哈顿》看中美人际关系差异 135 Heathcliff’s Pilgrim’s Passage
Salinger, a True Man: A Study of Salinger Based on The Catcher in the Rye 137 论英语电影在英语学习中的作用
论文化背景在高中英语阅读教学中的作用
怪,或不怪--《小镇畸人》中的主要人物解读 140 英汉日常礼貌用语在跨文化交际中的语用差异 141 爱伦坡侦探小说的特征与影响 142 乡村音乐歌词的人际意义分析
The Essence of Democracy and Freedom: An Interpretation of the Animal Farm 144 网络资源在听力自主学习中的作用研究 145 从心理学角度探析爱米莉的爱情悲剧 146 高级英语课堂中教师角色研究
从文化负载词褒贬意义看中西文化差异 148 A Feminist Reading of The Portrait of a Lady 149 从功能对等理论看英文歌名翻译
科技英语语篇中被动语态语篇功能的分析 151 斯佳丽性格的自我超越和升华
152 英语口语教学中的不足之处以及改善方法 153 The Real Sinner in The Scarlet Letter 154 论“孔雀东南飞”英译本的译者主体性 155 从《儿子与情人》谈家庭失和与失衡 156 海明威战争小说人物悲剧色彩研究
157 A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter” 158 从中西文化对比看英文电影字幕翻译
159 从中美送礼习俗分析两国文化价值观的差异 160 从以目的为导向的翻译原则看委婉语的翻译
161 The Symbolic Meanings of Letter “A” in The Scarlet Letter 162 张培基翻译个案研究之背影
163 浅析中西方综艺节目中体现的文化差异 164 国际商务英语信函写作中的礼貌策略
165 从叙事学角度分析艾丽丝•门罗的《逃离》 166 英语中显性和隐性的性别歧视
167 商务会谈礼仪在跨文化交际中的应用
168 亨利•詹姆斯的《戴茜•米勒》中的文化冲突和文化融合 169 从《永别了,武器》看海明威的战争观 170 跨文化交际中英语副语言的表现和交际功能 171 欧•亨利短篇小说的特点
172 Whose Portrait Is This—Exploring Oscar Wilde’s Complex Personality 173 从《悲悼三部曲》看尤金•奥尼尔对古希腊悲剧的继承性超越
174 《呼啸山庄》中嵌套式叙述的美学功能
175 态度系统的评价价值--以小说《傲慢与偏见》例 176 论《瓦尔登湖》的生态伦理意蕴
177 The Impact of Cultural Differences on Sino-US Business Negotiations 178 浅谈交际教学法在中学课堂中的问题与对策 179 排比的修辞功能在政治演讲辞中的应用 180 浅析商务谈判中的恭维语应用 181 论《达芬奇密码》中的基督教元素
182 A Comparison of the Dragon Culture in the East and the Sheep Culture in the West 183 A Comparative Study of Courtesy Language between English and Chinese 184 从《厄舍古屋的倒塌》看爱伦坡写作的哥特式风格 185 文化差异对国际商务谈判的影响
186 从《红楼梦》和《罗密欧与朱丽叶》看中西方爱情悲剧的异同 187 浅析奥斯卡•王尔德童话作品中的唯美主义思想 188 中英婚礼习俗中的红和白颜色文化的研究 189 浅析《爱玛》中女主人公的女性意识 190 浅析跨文化交际中的中英社交称谓 191 浅析英语原版影视欣赏和英语学习192 探寻《呼啸山庄》的道德意义
193 从养老模式的异同看中西“孝”价值观 194 爱伦坡哥特式小说探析
195 英语谚语的民族性及其艺术特色 196 从等效理论视角看汉英外宣翻译
197 寂静的声音——《送菜升降机》中的沉默 198 商务英语交流中委婉语的语用功能研究 199 《麦田里的守望者》中的霍尔顿形象分析
200 简•奥斯丁的婚姻观在《傲慢与偏见》中的体现
第四篇:销售合同翻译 国际贸易课作业
INSPECTION: The certificate of Quality issued by the China Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau shall be taken as the basis of delivery.CLAIMS: In case discrepancy on the quality or quantity(weight)of the goods is found by the buyer, after arrival of the goods at the port of destination, the buyer may, within 30 days and 15 days respectively after arrival of the goods at the port of destination, lodge with the seller a claim which should be supported by an Inspection Certificate issued by a public surveyor approved by the seller.The seller shall, on the merits of the claim, either make good the loss sustained by the buyer or reject their claim, it being agreed that the seller shall not be held responsible for any loss or losses due to natural cause failing within the responsibility of Ship-owners of the Underwriters.The seller shall reply to the buyer within 30 days after receipt of the claim.LATE DELIVERY AND PENALTY:
In case of late delivery, the Buyer shall have the right to cancel this contract, reject the goods and lodge a claim against the Seller.Except for Force Majeure, if late delivery occurs, the Seller must pay a penalty, and the Buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller.The rate of penalty is charged at 0.5% for every 7 days, odd days less than 7 days should be counted as 7 days.The total penalty amount will not exceed 5% of the shipment value.The penalty shall be deducted by the paying bank or the Buyer from the payment.FORCE MAJEURE: The seller shall not held responsible if they, owing to Force Majeure cause or causes, fail to make delivery within the time stipulated in the Contract or cannot deliver the goods.However, in such a case, the seller shall inform the buyer immediately by cable and if it is requested by the buyer, the seller shall also deliver to buyer by registered letter, a certificate attesting the existence of such a cause or causes.ARBITRATION: All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled amicably by negotiation.In case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the China International Economic Trade Arbitration Commission for settlement by arbitration in accordance with the Commission’s arbitration rules.The award rendered by the commission shall be final and binding on both parties.The fees for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded.检验检疫条款:中国出入境检验检疫局所出具的质量证书作为双方交货的基础
索赔:买方在货物到达后发现货物在质量或数量上的差异,买方可分别在货物到达目的港的30天内和收货后的 15 天内,由公证机构做出证明,并据此向卖方提出申诉,索赔。由船方所造成的损失卖方概不负责,卖方须在收到买方索赔通知的30天内做出回复。
延迟交货的处罚:一旦出现迟延交货,买方有权取消本合同、拒绝收货,并提出索赔,除不可抗力。对于延迟交付,卖方必须支付罚款,罚款率为0.5%每隔七天为一个罚款期数基数不足其他按七天计算。总罚款金额不超过货物价值的 5%。罚款不得由付款银行或支付从买方扣除。
不可抗力:因不可抗力致使卖方不能按合同规定交付货物的,卖方不承担责任。在这种情况下,卖方应立即通过电报通知买方,如果买方要求,卖方还须以挂号信的方式将不可抗力的证明送达买方。
仲裁:与此合同或执行相关的所有争议须通过谈判友好地解决。谈判无法解决的,案件应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照委员会的仲裁规则仲裁。委员会的裁决是终审裁决,对双方均有约束力。仲裁的费用应由败诉方承担,除非另有裁定。
第五篇:商务英语函电的语言和文体特征及其翻译
英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 中美家庭教育比较—文化差异对家庭教育的影响 2 法语给英语带来的影响 自救或被救: 小说《红字》分析 托马斯•哈代《无名的裘德》中的书信研究 从《厄舍古屋的倒塌》看爱伦坡写作的哥特式风格 Cultural Influences on Business Negotiation between China and Japan 7 《飞屋环游记》的人物设置特色分析 8 人名名词词汇化问题 A Comparative Study on the Two Chinese Versions of Tess of the D’urbervilles from the Perspective of Nida’s Dynamic Equivalence 研究简奥斯汀的婚姻观---根据分析她的著作《傲慢与偏见》 11 浅谈英语科技文献汉译时应注意的几个方面 12 艾米莉•狄金森诗歌中的动物意象研究 13 中西方大学中第二课堂的角色研究 试析《推销员之死》中威利•洛曼的美国梦 15 中西方数字“九” 的文化对比分析与翻译 16 多丽丝·莱辛的《金色笔记》中的怀旧情绪 An Analysis on Feminism from the Perspective of Music in Little Women 18 艺术与现实之间的冲突--解读毛姆的《月亮和六便士》 19 “面子”文化与中西方为人处世观 Translation Strategies about Vacant Words in Dreams of the Red Mansion 21 广告翻译中功能对等的研究 从《看不见的人》中透视美国黑人寻找自我的心路历程 23 从《去吧,摩西》中的“熊”看福克纳对人性的探讨 24 英语新词的发展研究 论中美商务谈判风格的差异 26 商务信函翻译技巧初探 世纪美国男权社会下女性的成长——解读《觉醒》中埃德娜的觉醒过程和原因 28 浅析《老人与海》中桑提亚哥的性格 29 《红楼梦》中文化词的翻译 30 中英数字词语文化内涵对比研究 31 英汉基本颜色词的文化内涵对比研究
On Translation Strategies of Animal Idioms between English and Chinese 33 《哈姆雷特》与《夜宴》中人物塑造的比较研究 34 《喜福会》中的中美文化冲突
用陌生化理论阐述《红色手推车》的悲剧色彩
文化碰撞和融合——探讨少数裔文化在美国主流文化下的生存 37 从美国梦看美国社会流动机制
Effects of First Person Narration on Thematic Expression in Araby 39 从Salsa舞解析墨西哥人的性格 40 吸血鬼传说对英国文化的影响
浅析亨利詹姆斯小说《螺丝在拧紧》中的哥特成分 42 黑人英语克里奥起源论
英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)
英文电影题目翻译的异化与归化研究
On Mother-daughter Relationship in The Thorn Birds 从概念整合视角解读《老友记》中的言语幽默
“笼中鸟儿们”的反抗--从《琐事》中解读女性意识的觉醒 汉语喜剧小品中的模因现象研究 Cigarette Culture in China and America Improving the College Students’Writing Skill through Cohesive Devices
相似的母爱,不同的表达——对比研究《黑孩子》和《宠儿》中的母亲形象 移民影响下的美国文化特点分析
On Michael Moore's Fahrenheit / From the Rhetoric Perspective 基于语料库对红楼梦两个英文版本中红色的翻译研究 商务谈判中的模糊语的使用
A Brief Analysis of Chinese and American Philanthropists in Recent Ten Years 影视英文在初中口语教学中的运用性研究 对《一小时的故事》的批评分析
A Comparative Study of Women in Fortress Besieged and Pride and Prejudice 论《莫瑞斯》中E.M.福斯特的自由人文主义思想 “邪恶的心灵”——剖析希斯克厉夫复仇的心理动机 商务谈判中的中西文化差异及其对策 从足球看中西文化差异 美国俚语的文化及特征
English-Chinese Advertisement Translation 从心理分析的角度探索《马贩子的女儿》中主要人物的心理现象 美国黑人英语在美国电影中的应用 通过会话原则分析手机短信语言
从东西方文化差异视角看动物词汇的翻译 《荒原》中的死亡与重生
浅析哈代的悲观主义哲学对徐志摩诗歌创作之影响 英汉动物习语对比研究
《抽彩》和《蝇王》的艺术魅力比较 中英文广告中的文化差异与翻译
“A Rose for Emily” 中 “Rose” 寓意的新解 析《麦田里的守望者》主人公霍尔顿的人生选择
On Differences between Western and Chinese Advertising Copies 从违反合作原则研究《生活大爆炸》
An Analysis of Gilmore’s American Existentialism in The Executioner’s Song 中西饮食文化的比较
《汤姆叔叔的小屋》中伊万杰琳形象分析 A Comparison of the English Color Terms 跨文化交际中的语用失误分析及策略研究 论《太阳照常升起》中的象征主义 语用预设视野下的广告英语分析 从英汉动物成语比较中英文化差异
《小妇人》的结局中所包含的清教主义与个人主义的冲突与融合 英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)
简析《卡斯特桥市长》中亨查德的悲剧命运
道德与归属地的一致性--《曼斯菲尔德庄园》空间维度分析 89 论《阿甘正传》中的美国梦 90 《永别了武器》悲剧特征的分析
从合作原则谈影视翻译策略——以《功夫熊猫》为例 92 中学生英语互助学习研究 93 论英汉习语中的动物文化
女性主义视角下《大地》的解读 95 论英语中的汉语借词
An Analysis of Angel's Ambivalent Personality In Tess of the D'Urbervilles 97 “黑尔舍姆”教育尝试的失败—析石黑一雄小说《别让我走》 98 美国个人主义与中国集体主义的比较
An Interpretation of Rebecca’s dual Personality
An Analysis of English Euphemisms Used in Literary Works 101 英汉谚语互译中的归化与异化策略分析 102近年来汉语中英语借词的简析 103 艾米莉狄金森死亡诗歌的解读
A Study on Humanity——Based on the Analysis of David Copperfield 105 跨文化交际在宝洁公司营销战略中的应用
An Analysis of the Distorted Male and Female Relationships in Sons and Lovers 107 英语习语的来源与特点
The Way to Success: A Comparative Study of Great Gatsby and Bill Gates 109 从功能翻译理论看汉语公示语的英译 110 英语语言中的性别歧视分析
伍尔夫的《到灯塔去》中的女性主义 112 古典诗歌中典故的翻译
论小学英语教学中的语法教学
A Comparison of the English Color Terms 115 浅议功能翻译理论指导下的英文歌曲汉译 116 从文化角度浅议电影名翻译技巧
A Brief Study of Schema Theory and Its Application in English Reading 118 从文化角度探析品牌名称的翻译方法
通过语境与潜台词解析情景喜剧的幽默——以《老友记》为例 120 浅析英语新闻标题的语言特征
“上”和“下”的意象图式及概念映射 122 论《海上扁舟》中的美国自然主义
A Critical Analysis of the War in A Farewell to Arms 124 从叔本华的哲学思想角度简析《德伯家的苔丝》中苔丝的悲剧 125 查尔斯•达尔内——《双城记》中一个内心充满矛盾的人物 126 从《穿靴子的猫》看美国动画电影中的英雄主义 127 海丝特白兰—清教时代的新女性
浅析《名利场》中蓓基和爱米丽亚的女性形象 129 从目的论看《长腿叔叔》的中译
从《紫色》中的意象看黑人女性身份的自我重塑
英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)
Cultural Differences Between English and Chinese by Analyzing Brand Names 132 The Determining Influence of Environment on the Development of Heathcliff’s Character 133 国际商务英语信函写作中的礼貌策略
从《傲慢与偏见》的婚姻看妇女的社会地位 135 “工业小说”《玛丽•巴顿》的宗教解析 136 从英汉“狗”的习语看中西方文化差异
从目的论的角度比较研究《茶馆》的两个英文译本 138 用会话含义理论分析《傲慢与偏见》中的人物对白 139 《蝴蝶梦》中女主角吕蓓卡的人物形象分析 140 海明威的死亡哲学——海明威作品解读 141 课后练习在初中英语课堂教学中的作用 142 中西社交礼仪差异的历史文化原因探析 143 从《警察与赞美诗》看欧亨利式结尾 144 英国历险小说《所罗门王的宝藏》 145 《霍乱时期的爱情》中象征手法的解析
圣地亚哥命运的新解:论其在现实社会中必败的命运和悲剧 147 商务活动中的习俗、礼节和礼仪探析
合作原则在电影《暮光之城》人物心理分析中的应用 149 《苏菲的选择》中的人性分析 150 Teleology, Religion and Contexts 151 The Interpretation to Captain Ahab in Moby Dick through Abnormal Psychology 152 从自然主义视角分析《嘉莉妹妹》
153 浅谈英汉谚语的翻译——从跨文化角度出发 154 《野性的呼唤》中巴克形象分析 155 《名利场》中男性与女性形象解析
156 An Analysis of Space in In the Heart of the Country 157
158 跨文化交际中的中西方时间观念
159 The U-shaped Narrative Structure in Great Expectations 160 A Tentative Study of Affective Factors in Second Language Acquisition 161 论《弗罗斯河上的磨坊》中的人物关系及象征意义 162 家乐福定价策略研究
163 梭罗的《瓦尔登湖》和道家思想在自然观上的比较 164 跨文化交际中的移情及其能力的培养
165 《通天铁路》中超验主义与清教思想救赎观冲突之探析 166 An Analysis of the Initiation Theme in The Child in Time 167 从产品说明书的英译错误分析探讨其翻译策略 168 如何有效做好交替传译笔记
169 从《老人与海》看海明威的硬汉精神 170 从文体学角度分析《海狼》两个译本 171 中英姓名的文化内涵
172 浅析清教思想在霍桑《红字》中的体现 173 中学生词汇自主学习对阅读能力影响初探
174 运用弗洛伊德人格理论解读《吸血鬼日记》中的吸血鬼形象
英语专业全英原创毕业论文,公布的题目可以用于直接使用和参考(贡献者ID 有提示)
175 《瓦尔登湖》与陶渊明作品中的自然观简析 176 论模糊限制语在广告中的语用功能 177 跨文化广告传播中的语用失误研究 178 《傲慢与偏见》中的微观反讽言语行为 179 新闻英语中的委婉语及其翻译策略 180
181 诸神形象折射中西方价值观不同 182 涉外商务用餐中的非言语交际 183 沃尔玛策略研究
184 中西文化对红颜色的理解及翻译
185 商务英语函电的语言和文体特征及其翻译 186
187 论《小镇畸人》中人物的怪诞性
188 毕业论文]Tragedy in The Mayor of Casterbridge 189 西方电影片名翻译的功能目的论分析 190 从文化角度看英语习语的翻译 191 中国和英国传统婚俗差异研究
192 On Wisdom of Tao in Tao De Jing and the Subjectivity of Translator--Based upon Translations of Wu(无)and You(有)193 日常生活中隐喻的认知研究 194 大学英语教学中积极情感的激发
195 Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation 196 中西亲子关系对比性研究 197 文化差异在商标翻译中的体现
198 An Interpretation of Nightingale in The Nightingale and the Rose 199 论英汉机器翻译中被动语态翻译的缺点 200 从关联理论看电影字幕的翻译