第一篇:在“2012品牌耒阳”高峰论坛上的讲话
在“2012品牌耒阳”高峰论坛上的讲话
2012年4月 日
各位领导,各位来宾,女士们,先生们,朋友们:大家好!
今天,在这样一个春和景明的日子里,我们欢聚耒水河畔,相约“2012品牌耒阳高峰论坛”,共话品牌兴市战略。我相信,这次高水平的论坛,必将对耒阳的品牌建设和市域经济发展起到重要的推动作用。在此,我谨代表中共耒阳市委、耒阳市人民政府,向出席本次论坛的嘉宾表示热烈的欢迎!向关心支持品牌发展的各位领导和专家表示衷心的感谢!向为争创品牌付出辛勤劳动的企业家们表示良好的祝愿!
借品牌论坛这个机会,我先谈几点粗浅的看法,算作抛砖引玉吧。
一、提高认识,增强品牌兴市意识。
“品牌”是先进理念与优良品质的表达和保证,是文化水平、科技水平、管理水平与核心竞争能力的综合体现,反映着一个国家、一个地区、一个企业的经济实力和综合竞争能力。一个没有“品牌”的国家不是真正意义上的强大;一个没有“品牌”的县市,经济社会的发展就缺少厚重和力度。近几年来,市委、市政府高度重视品牌建设,有关部门特别
是工商局、质监局、工商联等单位积极努力为企业提供品牌建设的服务和指导,广大企业主动响应,企业主创牌意识越来越强,品牌建设卓有成效:2011年我市荣获湖南省商标(品牌)战略实施示范市,10家企业荣获省著名品牌。在看到成绩的同时,我们也要看到我市的品牌建设总体上还滞后于经济社会发展,对品牌建设的认识还不够到位,亟需我们提高认识,增强品牌兴市意识。
从宏观而言,品牌兴市是转型发展的迫切要求。转型发展,要求我们转变经济增长方式,走资源消耗少,环境污染小的文明发展道路来提高经济增长的质量和效益。实行品牌兴市是转型发展、提高经济增长的质量和效益必不可少的途径。因为品牌是一种无污染、能给拥有者带来溢价、产生增值的无形资产,它能给企业带来高额利润。比如,一个LV包,成本不会超过三百元,但市场价却要一万到两万;德国奔驰,物质成本不会超过二十万,在中国的销售价却要二百万,这就是品牌带来的价值,品牌产品的附加值远远高于一般的产品。所以转型发展,就必须实行品牌兴市战略,提高产品的附加值。
从中观而言,品牌兴市是提升城市竞争力的内在要求。品牌问题,不完全是经济问题,实际上也是一个地方的社会发展问题,城市的竞争力和知名度也需要靠一批龙头企业、靠一批知名品牌来支撑。一说到巴黎,人们就自然而然地想
到时装;一说到瓷器,人们就自然而然地想到江西景德镇。这就是品牌的力量。如果有朝一日,一说到粉皮,一说到茶油,人们就自然而然地想到耒阳粉皮,耒阳茶油;一说到电线电缆,就想到凤雏;一说到粮油,就想到绿海,那我们的品牌就真正成为了全国性乃至全球性的品牌。目前,我市已进入资源枯竭型城市,单单依靠煤炭、粗放式的经济增长方式已经难以为继,受产品雷同、原材料和劳动力价格上涨等因素的影响,企业产品利润空间大幅压缩。在这样的背景下,提升耒阳城市的竞争力,就需要品牌兴市发力。
从微观而言,品牌兴市是增强企业生命力的必然要求。品牌,英文brand,原意就是烧灼,打上烙印,让产品和服务给消费者留下烙印。卖产品不光是卖它的使用价值,卖它的功能,实际上还是在卖企业团队的品质、卖企业文化。因此在很大程度上说,品牌是法人品性的展示、企业品位的象征、产品身价的标尺,是企业生存的命牌、拓展市场的“金钥匙”、核心竞争力之所在。品牌产品,能带给消费者更强的心理认可和消费认可,从而增强产品竞争力,带给企业更高的利润,让企业的发展后继有力。
二、勇于创新,探索品牌兴市路径
有了品牌创新意识,还要有摸着石头过河,探索品牌建设路径的勇气。综合国内品牌建设的实践,结合耒阳的实际,我提三条品牌建设路径供参考。
1.打好自主牌。各企业应充分挖掘自身特色,找准市场定位,找准卖点,提高产品质量,依靠技术创新、管理创新、制度创新,为消费者提供优质产品,打造出自己的品牌。凤雏、绿海、江头贡茶等一大批品牌,走的就是自主创牌的路子。
2.打好合力牌。不是每个企业都可以单独创牌,毕竟创牌需要投入大量的资金、人力、物力,这时可以考虑建设区域品牌。例如,浙江义乌,就是所有的小商品企业共同努力,将义乌的小商品打造成全国知名的区域品牌。区域品牌的效应使义乌所有小商品企业都从中受到益。我们耒阳的粉皮、油茶很早就有了名气,如果能打造成区域品牌,那么耒阳所有从事粉皮、油茶企业都将从中沾光。打好合力牌,建设区域品牌,需要相关的企业组建成行业商协会,进行行业自律,规范行业生产与经营行为,共同致力于区域品牌的建设。
3.打好借力牌。一个小牌子,要成长为一个大牌子,需要很长的时间。这时可以与大品牌建立品牌联盟,靠大牌子的实力将自己变成了大牌子。这方面,神州明珠和金桥华天,依托引进大品牌,将企业做大做强。又比如,耒阳的湖之酒,也可以考虑与大品牌联盟,成为其旗下的一个系列,将湖之酒品牌做大。
三、各司其职,形成品牌兴市合力。
品牌兴市,是一项系统工程,涉及方方面面,只有各司其职,齐抓共管、合力推进,才能有所突破。
要坚持政府推动。大家知道,日本有个人口仅124万的大分县,通过“一村一品”运动的开展,在短短20多年的时间里,共培育出有特色的产品306种,总产值高达10多亿美元,大分县再常见、再普通不过的香菇、麦烧酒和风后牛肉等土特产品已成功打入国际市场,成为全国乃至国际著名品牌。大分县知事平松守先生组织开展了“爱用本县产品”的推销活动,并亲自身穿广告衣,到东京火车站等公共场所,叫卖本县产品,在高级酒店与朋友共饮本县烧酒。可以说,大分县“一村一品”的成功,与政府的推动有着紧密关系。因此,我市的品牌兴市,必须坚持政府推动,把品牌兴市摆上重要议事日程,加强组织领导,制订具体的目标和计划,完善奖惩的政策和措施,同时,政府要优先采购、带头使用本土品牌,极力向外推荐本土品牌。
要坚持部门互动。质监、工商、食品药品监管、农经、卫生、经贸、服务业发展等部门要各司其职,加强对创牌工作的指导和服务,加大对中小企业品牌的宣传,同时打击假冒伪劣产品,依法做好产品质量、食品安全等监督管理工作;要密切配合,建立起纵向到底、横向到边的品牌建设服务网络和质量安全监管网络;要开展品牌建设专业培训,提高企
业工作人员的素质。
要坚持企业主动。企业是市场经济的主体,也是创牌的主体,要积极主动地承担起主体责任。一要把创牌作为自己的份内事,进一步增强工作的主动性、自觉性和紧迫性。二要有创新意识,把创新作为我们品牌建设的核心。三要守诚信,将诚信建设作为创牌的道义保障。四要把提高产品质量作为自己的份内事,进一步强化产品质量的责任意识。五要加强企业文化建设。企业文化是品牌的灵魂,没有企业文化,就创不成品牌。
要坚持社会联动。要改变中国人自己瞧不起自己品牌、耒阳人自己不用耒阳品牌的现状,大力支持本土品牌。要宣传造势,增进共识,不厌其烦地向企业、向社会宣传品牌兴市工作的重要性和重大意义,深入开展质量法律法规宣传教育,增强全民品牌意识。行业协会和中介组织要充分发挥协调、维权、服务、自律和管理等作用,在加强品牌兴市中作出贡献。社会各方、广大消费者要更加关注本土品牌,宣传本土品牌,支持本土品牌,形成品牌兴市的良好社会氛围。一流的企业创造品牌,二流的企业创造标准,三流的企业做技术,四流的企业做产品。我希望通过这次高峰论坛,有更多的企业朝着一流企业的目标迈进。
最后,预祝本次高峰论坛圆满成功!祝大家身体健康、事业兴旺!
第二篇:在全市“市委特派员”工作会议上的讲话-耒阳党建网
在全市“市委特派员”工作会议上的讲话-耒阳党建网
周红玲
(2010年5月7日)
同志们:
这次会议是对三年来的“市委特派员”工作进行总结,表彰奖励优秀“市委特派员”,安排部署2010“市委特派员”工作。市委对“市委特派员”工作高度重视,袁书记多次过问和了解“市委特派员”工作进展情况,今天又亲自参加会议,并将作重要讲话,请大家认真领会,抓好贯彻落实。下面,我先讲三点意见。
第一、要客观总结“市委特派员”工作成绩
“市委特派员”工作开展以来,广大特派员在市委的坚强领导下,认真履职、大胆工作,在化解群工矛盾、优化企业管理、引进新兴技术、加强党建工作等方面发挥了积极作用,有力促进了企业的科学发展,为我市经济发展作出了巨大贡献,全市“市委特派员”队伍呈现出工作热情高、企业评价高、社会效益高、政治地位高的“四高”特点。
一是优化了经济发展环境。这是市委向重点企业派驻特派员的最主要目的。“市委特派员”深入企业后,积极利用自己的特殊身份和人脉优势,主动帮助企业办理手续、审批项目、协调关系、调处纠纷,破解阻碍企业发展的问题与困难,优化企业发展环境,为全市深化经济转型做实了基础工作。驻长乐冶炼有限公司特派员孙常红同志,从为周边群众打水井解决饮水难题入手,帮助企业改善了与周边群众的关系。驻中达铁合金有限公司特派员曹三成同志,为协调处理企业与周边居民的关系,先后召开10余次协调会,有效化解了矛盾。驻温氏集团特派员周秋平同志,不顾个人安危,深入矛盾现场,帮助公司调处纠纷,使一起逾100人的对峙事件迅速化解,未酿成不良后果。此外,肖满元、何水生、谷碧成、陈凤生、谢志成等同志,也通过积极协调沟通,及时帮助派驻企业化解矛盾多起,有效改善了企业的周边环境,得到了企业的高度评价。2009年以来,全市“市委特派员”共为派驻企业减免行政收费90余万元,化解征地赔偿、招工用工、基建承包等各类纠纷近800起,解决大小问题400余个。企业发展环境的优化,有效提振了客商投资耒阳的信心,2009年,我市引进内外资签约项目118个,经济转型步伐明显加快。
二是激发了党建工作活力。企业党建一直是我市党建工作的薄弱环节,党组织覆盖面不宽,党建与生产两脱节的现象长期存在。向重点企业派驻“市委特派员”,有效破解了企业党建工作组织组建难、党员管理难、作用发挥难的“三难”困境,广大“市委特派员”将党组织建设与企业发展有机结合起来,积极帮助具备条件的企业建立党组织,指导企业党组织开展党的工作,扩大了党建工作的覆盖面,激发了企业党建工作的活力,为企业生产经营注入了强劲的动力。目前,全市已有12家派驻企业建立了党组织。海琼集团公司党支部虽然成立较早,但由于党员教育管理不到位,党组织影响力一直有限,徐作环同志派驻到该企业后,通过找党员交流谈心和组织开展评先进、树典型等系列活动,扩大了党组织在企业中的影响力,激发了企业员工的工作热情。驻绿海粮油特派员匡经航同志,通过不断规范党建基础工作,抓好党员教育管理,积极组织党内活动,大大提升了公司党员的整体素质,帮助大多数党员员工走上了班、组长工作岗位,让党员的先锋模范作用得到了充分发挥。
三是加快了企业发展进程。我市本土的民营企业多为“煤企转型”或由其他先富能人所创办,在现代化企业管理、市场营销及资本运作等方面存在先天不足的现象。“市委特派员”入驻企业后,一方面帮助企业建立现代化管理制度,改变传统家族式的经营模式,增强了派驻企业的“内功”;另一方面利用自己的特长和所在部门的优势,帮助企业把握市场规律、打造企业品牌、开拓营销市场,有力增强了企业发展的活力。驻日森源菇业有限公司特派员谷建平同志,帮助公司完善了企业八项管理制度和七项岗位责任制,确保了企业组织管理的科学化,提高了生产效益。驻绿源油茶产业有限公司特派员文小平同志,引导企业走产、学、研相结合的路子,帮助联系中南科技大学,共同开发油茶洁净产品,并为企业争取科研项目经费9万余元。驻观音阁生态农庄特派员刘冷冰同志,帮助企业成功进行产品升级,做强了品牌,拓宽了市场,取得了良好的经济效益。驻新五丰股份有限公司特派员刘劲松同志,指导企业发展“公司+农户”经营模式,帮助企业进一步扩大了生产经营规模。在特派员的努力下,我市经济转型项目上一个,成功一个,推动了市域经济的又好又快发展。四是增强了干部能力素质。“市委特派员”制度的建立与完善,既推动了市域经济的快速发展,也为培养、锻炼干部,搭建了有效的平台。“市委特派员”进驻企业后,直赴经济建设一线,通过发挥特殊身份的特殊作用,既推进了企业发展,又在磨练中增强了自身素质。在驻企服务过程中,广大特派员通过指导企业抓党建,提高了“市委特派员”的政治素质和抓党务工作的能力;通过指导企业加强管理,提高了“市委特派员”驾驭市场经济的能力;通过帮助企业协调各方关系,处理各类矛盾,提高了“市委特派员”应对复杂局面、处理突发事件的能力。尤为可贵的是,广大特派员在工作中全程见证了企业的发展历程,切身感受了民营企业老板创业的艰辛,从而更加自觉的转变工作作风,更加尊重纳税人的辛勤劳动,更加注重维护公仆的良好形象,赢得了企业和社会的普遍好评。五是提升了整体工作水平。“市委特派员”工作领导小组及办公室坚持一手抓管理,一手抓服务,对“市委特派员”在纪律上严格要求,方法上精心指导,工作上强化督促,生活上注重关心,为“市委特派员”工作提供了坚强的组织保障。市委袁书记还经常深入企业看望特派员,询问工作生活情况,为特派员打气鼓劲。领导小组办公室积极协调派出单位,较好的落实了“市委特派员”经济待遇。为提升“市委特派员”的政治地位,2009年,市委特意安排特派员参加了全市的经济发展环境测评和正科级单位及其党政正职的社会满意度测评,扩大了“市委特派员”在全市政治层面的话语权。同时,注重对表现突出的“市委特派员”的使用,如原民营经济发展局副局长徐作环同志交流到市规费办后,反响良好。通过以上的努力,我市“市委特派员”工作制度日趋完善,水平整体提升,效果不断凸显。2009年,全市25家派驻企业新增投资2.57亿元,实现总产值26亿元,新增利润8600万元,上缴税收3600万元,“市委特派员”工作得到了省、衡阳市领导的高度好评,去年,我市被评为衡阳市“特派员工作先进单位”,徐作环同志被评为湖南省和衡阳市“优秀特派员”,文小平同志被评为衡阳市“优秀特派员”。
通过三年的实践探索,我市“市委特派员”工作日臻完善,在优化经济环境,促进企业发展,推动经济转型中,发挥了重要作用。在肯定成绩的同时,我们也清醒地看到,“市委特派员”工作还存在一些困难和不足,最为突出的是个别单位和个人,对“市委特派员”工作在优化投资环境、促进经济发展方面的重要性认识不够,对“市委特派员”的工作重视支持不力,甚至存有抵触情绪。对此,我们要有科学的态度和求实的精神,努力克服看不到“市委特派员”工作发展大势的“短视症”,克服看不到“市委特派员”工作本质的“弱视症”,克服看不到“市委特派员”工作正面效应的“斜视症”,不断创新,确保“市委特派员”工作取得新的更大成绩。第二、要切实履行“市委特派员”工作职责
今年,市委又向27家民营企业派驻了28名“市委特派员”,希望广大特派员找准角色定位,认真履行职责,以出色的业绩向市委交上一份满意的答卷。
一要加强学习,提升综合素质。履行“市委特派员”职责,必须杜绝两种现象:一是有能力不想干事,二是想干事但能力不够。广大“市委特派员”一定要主动加强学习,通过学习,不断增强责任感和使命感,要向优秀“市委特派员”学习,想企业之所想,忧企业之所忧,解企业之所难,防止“身在曹营心在汉”,挂着“市委特派员”的头衔,忙着自己的私事。要通过学习增强综合素质,做到既通上情,熟悉国家的政策法规和有关产业的市场信息,又懂下情,熟悉企业职工和周边群众的具体实情,防止与职能部门协调时,因不懂相关政策法规,找不到要领,与群众化解矛盾时,因不熟悉民情民意,找不到突破口,为企业参谋建议时,因不懂市场信息,找不到好点子。要通过学习增强自信心,敢于直面困难和矛盾,敢于依法依规维护企业利益,防止害怕矛盾、回避矛盾、推卸责任等不良现象。
二要依法协调,优化经济环境。“市委特派员”要充分发挥在优化经济发展环境中的作用,将自身融入到企业当中,以企业发展为己任,依法依规维护企业的合法权益,并帮助企业协调好各方关系,为企业营造出一个和谐的发展环境。要直面企业发展中遇到的难题,经常深入一线,找准问题和矛盾的关键,帮助企业协调和处理好与周边群众的关系。要帮助企业加强与各职能部门的联系协调,依法抵制个别人或个别单位的违法违纪行为,努力在全市上下形成“围绕经济建设中心,共建友好发展环境”的共识,使职能部门和全市广大干部群众积极主动为企业发展服务,努力实现涉及派驻企业的群体性事件和上访事件双“零”的工作目标。
三要固本强基,夯实党建基础。坚持因企制宜、促进企业发展的原则,加强对已建成企业党组织的指导,帮助企业党组织开展强有力的思想政治工作,扩大党建工作成效,通过对开展爱岗敬业、组织业务培训等途径,将党的方针政策渗透到企业生产、经营、管理中。要发挥党的组织优势,理顺企业内部的各种关系,化解矛盾,凝聚人心,调动企业员工工作积极性。要引导企业党组织围绕企业生产,发挥党员先锋模范作用,当好企业决策智囊,对关系企业发展方向、生产经营管理中的重大问题,提出合理化的建议,为企业发展作贡献。对还没有组建党组织的企业,已经具备单独组建条件的,要尽快帮助企业建立党组织;尚不具备单独组建条件的,要通过联合组建或挂靠组建等实际有效的方式,指导企业尽快建立党组织,确保派驻企业100%组建党组织,派驻企业党员100%参加党组织的活动。
四要主动参谋,助推企业发展。“市委特派员”要充分发挥自己的能力优势、人脉优势、专业技术优势,积极为企业发展想良策开良方,提供优质服务。要积极调研提建议,深入了解企业生产情况和企业发展的需求,研究存在的问题和解决的办法,形成调研报告,为企业发展提供合理化建议,并对全市进一步优化经济发展环境和促进经济转型提出建设性意见。要协助管理增活力,帮助企业走出传统的家族式管理或松散式管理的模式,引导企业建立和完善现代化的管理模式,帮助企业科学实施资本运作,打造知名品牌,增强企业发展的凝聚力和核心竞争力。要面向市场找路子,帮助企业正确把握国际、国内和市域经济形势,及时捕捉市场信息,特别是要将各行业、各产业的国家新政策、新办法及时反馈给企业,帮助企业找准或调整发展新路子,增强发展后劲。五要严格自律,树立良好形象。“市委特派员”是市委的形象大使,身份特殊,工作特殊,社会各界十分关注,必须始终严格自我要求,自觉塑造良好形象。要遵守工作纪律,自觉做到以驻点单位为家,以服务企业为己任,坚持每月驻点时间保持在22天以上,做到企业有需求,特派员就有行动,努力塑造不怕吃苦,工作务实的形象。要强化廉政意识,管好自己的嘴,做到不该说的坚决不说;管好自己的手,做到不该拿的坚决不拿;管好自己的脚,做到不该去的地方坚决不去,始终情趣健康。同时,要积极引导企业管理层学法、守法、用法,促进企业健康发展,塑造廉洁奉公、依法办事的形象。要发扬团结协作精神,“市委特派员”之间要加强工作交流,相互学习、相互促进,共同推进工作,共同维护形象,塑造团结共事、奋发向上的形象。第三、要积极汇聚“市委特派员”工作合力
“市委特派员”是市委意图的积极践行者,“市委特派员”的工作就是市委的工作,就是事关耒阳经济社会发展的工作。对此,各级各部门和有关单位,要坚决维护市委的权威,主动服从大局,舍小家顾大家,弃小利谋大势,以实际行动和优良作风,为“市委特派员”开展工作,创造良好的社会环境。职能部门要大力支持。“市委特派员”工作要真正取得成效,离不开各单位各部门的支持和配合。“市委特派员”代表企业到各单位各部门办证和办事时,各单位和有关部门一定要热情接待,全力支持。符合法律法规的事项要迅速办理,不符合法律法规的事项,也要耐心细致做好解释说明工作。特别是“市委特派员”工作领导小组成员单位更要主动为企业服好务,支持“市委特派员”开展工作。对派驻“市委特派员”的重点民营企业,要根据生产经营范围和发展阶段,为企业争取项目、办理手续等提供优质服务,开通“绿色通道”,简化办事程序,提高企业立项报批等工作的办事效率。
派出单位要主动关心。“市委特派员”的派出单位是“市委特派员”派驻企业的后盾单位,要切实当好企业和特派员的坚强后盾。派出单位的负责同志要定期不定期深入企业了解生产经营状况,了解“市委特派员”的工作情况,经常与特派员谈心交心,在工作方法上加强指导,在具体困难上多加关心。“市委特派员”派驻企业期间,原则上工作要与原单位脱钩,但在原单位的职务、工作关系、福利待遇保持不变。需要提出的是,“市委特派员”派驻企业大都坐落在城乡结合部,“市委特派员”每天到企业上班,交通、通讯等费用负担较重,各派出单位要按照规定标准向“市委特派员”发放交通费、通讯费补助,使他们能够专心为企业、为项目服务。
入驻企业要充分信任。“市委特派员”是市委从有关单位挑选的骨干,具有较高的政治素质,同时在专业技术和协调矛盾等方面也有较强的能力。他们代表市委到企业开展工作,不拿企业工资,不增加企业负担,一心一意为企业服务,帮助解决具体困难和问题。但离开了派驻企业的信任和支持,“市委特派员”就很难开展工作。派驻企业与“市委特派员”一定要同舟共济,精诚携手,风雨同行。在特派员为企业做好服务的同时,派驻企业也应该为特派员提供一些力所能及又不违背公务员廉洁从政规定的关心和帮助,对他们多一份热情,多一份信任,多一份理解,多一份互动,为特派员开展工作创造必要的条件,营造舒心干事、轻松工作的和谐氛围。同志们,“市委特派员”是一个责任重大、使命崇高的角色,“市委特派员”工作是一项充满希望、大有作为的工作,在全市推进经济转型、实现科学发展的历史征途中,市委对广大特派员有更多的期待,更严的要求,更大的重托。我们坚信,全体特派员一定会在市委的正确领导下,以更加饱满的工作热情,更加务实的工作作风,扎实工作,奋发有为,为全市经济社会又好又快发展作出新的更大贡献!
第三篇:在第三届上海司法高峰论坛上的讲话
在第三届上海司法高峰论坛上的讲话
上海市法学会党组书记、会长
各位领导,各位专家、学者,各位来宾:
大家好!
在我们纪念改革开放40周年之际,第三届上海司法高峰论坛如期举行。在此,我代表上海市法学会,向大家表示热烈的欢迎和衷心的感谢!
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央作出全面依法治国、全面深化改革的重大部署。习近平总书记多次强调:努力让人民群众在每一个司法案件中都感受到公平正义。司法是维护社会公平正义的最后一道防线。司法体制改革是全面深化改革的重要内容。2014年上海被确定为全国首批司法改革试点,第一个在全国推进司法体制改革,为全国司法体制改革破冰探路,提供了可复制、可推广的“上海经验”。党的十九大提出深化司法体制综合配套改革、全面落实司法责任制,对深化司法体制改革提出了新的更高要求。而上海又一次被中央确定为司法体制综合配套改革先行先试的试点地区。在市委及市委政法委的领导下,上海政法各部门共同努力,经过一年多的实践,上海司法体制综合配套改革取得了积极成效。在这样的大背景下,以“深化司法体制综合配套改革与全面落实司法责任制”为主题的第三届上海司法高峰论坛的举行意义重大。
上海司法高峰论坛是上海市法学会与华东政法大学合作创办的高端学术平台,2016、2017年分别以“推进以审判为中心的诉讼制度改革”和“司法改革的新形势、新任务、新探索”为主题已成功举办了两届研讨活动,与会专家、学者围绕着司法体制改革涉及的热点、难点问题,多角度、全方位、深层次开展讨论,取得了积极成果,并具有较大的影响力。
本届论坛由市高院、市检察院共同主办,一些知名专家、学者踊跃参加,壮大研究阵容,提升了论坛的品质。相信本届论坛一定会更好地展示上海司法体制综合配套改革试点的最新成效,更好地展现上海法学界在司法体制改革战略研究方面的最新成果,为全国深化司法体制综合配套改革提供最新经验。同时,我们也将认真总结本次论坛的丰硕成果和成功经验,为今后的论坛发挥示范和引领作用,通过一届一届的积累,把上海司法高峰论坛办成国内外一流的司法高端论坛,成为引领、繁荣、创新法学理论、法律实务研究的重要平台,成为凝聚、引领、联系法学法律工作者的桥梁纽带,成为全面推进依法治国、服务司法体制改革的高端思想智库,为上海的经济社会发展、法治上海、平安上海建设提供智力支撑。
最后,祝本届论坛圆满成功!谢谢大家!
第四篇:温家宝在上海世博会高峰论坛上的讲话
让世博精神发扬光大
——在2010年上海世博会高峰论坛上的讲话 中华人民共和国国务院总理 温家宝 2010年10月31日 Expo Spirit Forever Address by H.E.Wen Jiabao Premier of the State Council of the People’s Republic of China At the Expo 2010 Shanghai China Summit Forum Shanghai, Oct.31, 2010 尊敬的各位来宾,女士们、先生们: Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, 举世瞩目的上海世博会即将落下帷幕。本届世博会以“城市,让生活更美好”为主题,充分展示了丰富多彩的当代文明成就,汇集了人类探索城市发展的共同智慧,创造了多项世博会的新纪录,谱写了世界博览史的辉煌篇章。
The Expo 2010 Shanghai China is coming to close.This is an Expo that has attracted worldwide attention.Under the theme of “Better City, Better Life”, the Expo has put on display the splendid achievements of contemporary civilizations, pooled human wisdom in exploring the path of urban development, set many Expo-related records, and added a glorious chapter to the Expo history.上海世博会是一次成功的盛会,世博会云集了包括190个国家、56个国际组织在内的246个官方参展者,超出以往历届世博会。从5月1日到今天,世博会参观者达到7000多万人次,创下参观人数的新纪录。人们从世界各地来到美丽的黄浦江畔,走进世博园,顶着烈日,冒着风雨排着长队耐心等候,只为一睹世博会的风采。本届世博会还第一次开辟了网上世博,为世界各地更多的民众参与世博会开启了一扇新的大门。上海世博会以最广泛的参与度,真正实现了世界人民的大团结。
Expo 2010 Shanghai has been a successful event.A total of 246 official participants, including 190 countries and 56 international organizations, have taken part in this Expo, more than in any previous Expo.Since 1 May, there have been more than 70 million visits to the Expo, another record number in the Expo history.People form around the world streamed to the Expo Site situated along the beautiful Huangpu River.Undeterred by the searing heat or soaking rain, they waited patiently in long lines to witness this much anticipated event.For the first time, an Online Expo was launched, opening a new window for more people to be part of the Expo.Through such extensive participation, Expo 2010 Shanghai has truly brought together people around the globe.上海世博会是一次精彩的盛会,近6平方公里的世博园仿佛是一个地球村,一座座风格迥异、造型别致的建筑物毗邻而居,随风舞动的英国馆、枫叶造型的加拿大馆,形容“ 丝路宝船” 的沙特馆等各具特色。尽情挥洒着人类智慧的奇思妙想。世界各国的文化瑰宝纷纷闪亮登场,中国的战国铜车马,沙拉的雅典纳神像,法国印象派大师的传世之座,丹麦的小美人鱼、塞舌尔的亚达伯拉象等世界奇世文化珍品,让人目不暇接、美不胜收。平均每天100多场,总计2万多场次的文化演艺活动,荟萃了绚丽多姿的各国文化的精髓,给人心旷神怡的精神享受。全球许多政治家、企业家、政府官员和专家学者莅临中国,在上海世博会系列论坛上发表真知灼见,探索未来世界,碰撞出无数睿智的思想火花,给人以无限的遐想和启迪。上海世博会犹如一部写在大地上的百科全书,构成了一幅多元文化和谐共荣的美好画卷。
Expo 2010 Shanghai has been a splendid event.The Expo Site, which covers about six square kilometers, is like a global village.Here, you can find a rich variety of structures, each with its distinct and exquisite style, the British Pavilion resembling a huge dandelion dancing in the breeze, the Canadian Pavilion in the shape of a maple leaf, and the Saudi Pavilion which looks like a sailing treasure boat.And they all speak to the best of human ingenuity.Here, you can see on display rare cultural treasures of the world: the bronze chariot and horse sculpture from China’s Warring States period, the statue of Athena from Greece, the masterpieces of French impressionist painters, the Litter Mermaid from Denmark and the Aldabra giant tortoises from the Seychelles.They are truly a feast to the eyes.Here, over 100 cultural performances were staged every day.Through a total of more than 20,000 cultural events, visitors got a taste of the quintessence of the world’s diverse cultures and found it a rewarding cultural experience.Here political leaders, business people, government officials, experts and scholars gathered together at the series of Expo Forums to share insightful vies an discuss the future of the world, firing people with imagination and inspiration.All this has made Expo 2010 Shanghai an encyclopedia lying open on the land and a magnificent painting showcasing the integration and harmony of diverse cultures.上海世博会是一次难忘的盛会,世博会让渴望了解世界的中国人民, 和渴望了解中国的各国朋友走在一起,相互间结下了深厚的友谊。世博会开幕式上,来自青海玉树灾区的两位藏族儿童和不同国家、不同肤色的孩子们牵手相拥,表现出人类在苦难面前同舟共济的兄弟的情谊。一位叫山田外美代的日本老人,人称“世博奶奶”。4年前就来到中国,为参观世博会探路,几年中往返中国18次,世博会开幕以后,她购买了183张门票,每天都出现在世博园。另一位来自中国浙江省年过七旬的农村老人,在上海租了一间小房子,为国内外参观者免费提供住宿,自己甘愿睡在小沙发上,感动了无数的人。最为引人注目的是8万多名身穿青色白裤的园区志愿者,人们亲切地称之为“小白菜”。还有近200万名城市志愿者活跃在街头巷尾。他们的灿烂笑容和热情服务,成为解读中国的真正名牌。
Expo 2010 Shanghai has been an unforgettable event.The Expo has brought together the Chinese people who wish to learn more about the world and foreign friends who wish to know more about China.Thanks to the Expo, they have forged a strong bond of friendship.At the opening ceremony of the Expo, two Tibetan kids from the earthquake-affected Y ushu county of Qinghai Province joined kids of different countries and different colors.They embraced each other and held hands together.That scene is a vivid example of human solidarity and fraternity in the face of adversity.Y amada Tomiyo from Japan, known as “Expo Granny ,” began her 18 trips to China four years ago in anticipation of the event.When the Expo opened, she bought 183 tickets and came to visit the site every day.There is an old lady in her seventies from the countryside of Zhejiang Province.She rented a small apartment in Shanghai to provide free accommodation to Chinese and foreign visitors while she herself would sleep on a small couch.Her story has touched all of us.I would like to mention in particular the more than 80,000 volunteers at the Expo site, whose green tops and white pants earned them the lovely nickname of “Little Cabbages,” and the nearly tow million volunteers working across the city.Their bright smiles and hospitable services are the best name card for a real China.上海世博会是在国际金融危机的背景下首次来到发展中国家,首次在一个特大城市的中心城区举办,这对中国是严峻的考验。八年来,我们举全国之力,集世界智慧,有条不紊地做好各项筹办工作,特别是上海人民,做出了无私的奉献。同时,国际展览局和往届世博会举办国也给予了宝贵的指导。世博会的成功举办凝结着无数人们的辛勤劳动,正是广大世博会的组织者、建设者、工作者、参观者、志愿者的真诚、智慧和汗水,共同铸就了世博会的辉煌。在这里,我谨代表中国政府,向一切参与世博、支持世博和为世博做出贡献的同志们和朋友们,表示衷心感谢和崇高敬意。
Expo 2010 Shanghai is the first Expo held by a developing country , the first held in the downtown area of a mega-city, and it was held under the shadow of the international
financial crisis.This is a severe test to China and Shanghai.Over the past eight years, we mobilized resources throughout the Country and pooled the wisdom of the world in the preparation for the Expo.The people of Shanghai, in particular, made selfless contributions and the International Exhibitions Bureau and hot countries of past Expos provided valuable guidance.The success of the Expo could not have been possible without the tireless efforts of many people, including the organizers, construction workers, staff members, visitors and volunteers.It is their sincerity, wisdom and hard work that have rendered splendor to the Expo.On behalf of the Chinese government, I wish to express heartfelt gratitude and pay high tribute to all the comrades and friends who have participated in, supported and contributed to the Shanghai Expo.女士们、先生们: Ladies and Gentlemen, 上海世博会不仅荟萃了人类创造的物质文明,开阔了人们的眼界,而且为人类留下丰富的精神遗产,启迪了人们的心智,这是世博会的灵魂之所在。人类创造的一切文明成果,只有上升到精神和理性的高度时,才能成为人类的共同财富,并永久传承。今天,我们一起回顾这次盛会及其给我们留下的经验和启示,是很有意义的。
Expo 2010 Shanghai is an eye-opening event, showcasing the best material achievements of human civilizations.It will also leave behind a rich spiritual legacy and a constant source of inspiration.This is the soul of the Expo.Only when the fruits of human civilization are elevated onto the spiritual and philosophical level will they become the common assets of the entire humanity and be passed down from generation to generation.It is therefore highly relevant that we review this Expo and see what experience and inspiration we can draw from it.世博会鲜明弘扬了绿色、环保、低碳等发展的新理念。上海世博园本身就是一个低碳的典范,园内太阳能发电系统总装机容量高达4.6亿兆瓦,各类新能源汽车 的运用超过千辆,象征工业文明的165米高的大烟囱被改装为气象信号塔。用最新低碳材料和节能技术建造的各国展馆比比皆是,馆内陈列的最新低碳技术和产品不计其数。首次设立的城市最佳实践区用一个个生动的案例、逼真的模型展示了世界各国在城市建设和管理方面的智慧,描述了未来城市生活的新
模式。这些新理念反映出人类对发展含义的理解更加科学,在谋求发展的道路上更加理性、成熟,必将对未来的经济发展方式、产业结构和消费方式产生深远的影响。
The World Expo has promoted a new approach to development, i.e., green environment-friendly and low-carbon development.The Expo Site itself is a model of low-carbon development, where the solar power generation system has a total installed capacity of 4.6 megawatts, more than 1,000 cars are powered by new energy sources, and the 165-meter-high chimney symbolic of industrial civilization has been turned into a meteorological signal tower.Many pavilions are built with the latest low-carbon materials and energy-saving technologies, and numerous cutting-edge low-carbon technologies and products are on display.The Urban Best Practice Area, the first of its kind in the Expo history , illustrates the success stories of various countries in urban development and management and depicts a new way of future urban life with interesting cases and vivid models.These innovative ideas show that mankind has acquired a more scientific understanding of what development means and become more rational and mature in the pursuit of development.They will exert a far-reaching impact on the economic growth pattern, industrial structure and consumption model.世博会有力地证明了科技革命是推动社会进步的强大动力。科技进步是社会发展的重要标尺。1851年,英国举办第一届世博会,就是因为它是世界上最先开展工业革命的国家,并产生了很多科技产品。工业革命后带来的生产力发展令人震撼,在不到100年的时间中,人类社会所创造的生产力比过去一切时代创造的全部生产力还要多、还要大。如果和工业革命后的那一百年相比,人类在最近一百年创造的生产力不知又要大多少倍。上海世博会展示了人类最新科技成就,如新一代移
动通信、人工智能、新材料、生态节能建筑等,彰显了人类无尽的智慧和创造力。这些新技术、新能源和新材料的开发应用和推广,不但会对人类的生产和生活方式产生重大影响,还将引领未来的产业发展路径,为克服国际金融危机的深层次影响、推动全球经济持续复苏提供有力的支撑。
The World Expo is convincing proof that scientific and technological revolution is a strong driving force behind social progress.Science and technology advances are an important hallmark of social progress.The United Kingdom hosted the first World Expo in 1851, because it was the first country to launch the Industrial Revolution and manufactured a large number of technological products.The industrial revolution spurred an incredible growth in productivity.The productivity generated in the less than 100 years after the Industrial Revolution exceeded the sum total of productivity of all previous times.And the last 100 years have seen even greater increases of productivity than the 100 years following the Industrial Revolution.Expo 2010 Shanghai has shown mankind’s latest achievements in science and technology, such as the new generation of mobile communications, artificial intelligence, new materials and eco-friendly construction, and they speak volumes about the immense human wisdom and creativity.The development, application and dissemination of these news technologies, new energy sources and new materials will not only have a major impact on the way we work and live, but also lead the course of industrial development in the future.They will also provide strong support for our efforts to overcome the underlying impact of the international financial crisis and promote sustained recovery of the world economy.世博会生动展现了人类文明的多样性。上海世博会为不同文化相互交流和融合提供了广阔的舞台,充分展示了世界的丰富多彩。这里不仅有欧美发达国家的高科技产品,而且有非洲独特的民族服饰和黑木雕,还有精美绝伦的加勒比海国家和太平洋岛国的手工制品。这些产品都是人们在长期劳动时间中智慧的结晶,蕴含着一个民族的价值观和理念,是一个民族凝固的文化。除了丰富的展品之外,世博园内每天都上演来自世界各地的精彩文艺节目,原汁原味的非洲土
风舞,华丽恢弘的法国宫廷舞,热情洋溢的阿根廷探戈,凝练简洁的日本能剧,欢快浪漫的英格兰民族音乐,优美典雅的中国京剧。这些世界各国艺术的精华使世博会更加生动鲜活,更具吸引力。世博会告诉我们,每个国家、每个民族都有值得骄傲的传统文化,各种优秀文化都是人类文明的成果,都值得我们尊重和珍惜,一枝独秀不可能形成争奇斗艳的百花园。
The World Expo is a vivid demonstration of the diversity of human civilizations.The Shanghai Expo has offered a broad stage for inter-cultural exchanges and integration, reminding us that we live in a divers and colorful world.Here, one can see not only the high-tech products from the developed world such as the Unites States and Europe, but also national costumes and ebony sculptures unique to Africa and ingenious handicrafts from the Caribbean and Pacific island countries.These products epitomize the human wisdom gained over the long course of productive activities, and embody the values and ideals of a nation.They are the material form of a nation’s culture.In addition to the rich exhibits, there were dazzling art performances from across the world in the Expo Site every day, including the indigenous African dances, the elegant French court dance, the passionate Argentine tango the refined Japanese Noh theatre, the lively English folk music and the exquisite Peking opera.The artistic qualities of various cultures have added to the life and appeal of the Expo.The World Expo tells us that every country and every nation has a traditional culture to be proud of and that each fine culture is a fruit of human civilization and deserves our respect and care.One flower does not make a beautiful garden.世博会充分表明了追求平等、和谐是人类的共同愿望,世博会是世界人民的共同节日。参加世博会的每个人都是平等的,都是其中的一份子,如果没有相互理解和信任,没有对和平的热爱和对和谐的向往,就不可能有这么多国家和民族的人们欢聚在一起。首次集体亮相世博会的14个太平洋岛国和13个加勒比海岛国,有的是第一次参加世博会,有的还没有与中国建立外交关系,但是都兴高采烈地加入世博会的行列,这充分说明世博会是超越国家、民族、宗教界限的。上海世博会把服
务参观者和参展方放在突出位置,园区内大量增设便民设施,特意挑选9家清真餐厅进驻,使人处处感受到浓厚的人文关怀。世博园内首次设立了残疾人馆,所有活动都有无障碍座位,并为残疾人馆提供轮椅租赁、无障碍寄存等各种特殊服务,充分体现了对每一个生命的尊重。世博会告诉我们,社会的发展进步并不仅仅看有多少高楼大厦,还应当关注每个人的现实需要和精神需求,让社会关爱的阳光温暖人们的心房。
The Expo has fully demonstrated that equality and harmony is the common aspiration of mankind.The Expo is a festive event for all people in the world, and everyone involved in the Expo is an equal member of the big Expo family.Without mutual understanding and trust, and without the live for peace and harmony, it would not have been possible for people form so many different countries and nations to come to this joyous gathering.Among the 14 Pacific island countries and 13 Caribbean countries that made their first collective presence ant the Expo, some are new to the World Expo and some do not yet have diplomatic relations with China.Yet they all participated with great interest and enthusiasm.This is a good example which shows that the World Expo is above national, ethnic and religious boundaries.Providing quality service to the visitors and participants is a top priority of Expo 2010 Shanghai.Many facilities for the convenience of visitors are installed in the expo Site.After careful selection, we invited nine Muslim restaurants to the Site to offer Muslim food.The commitment of taking good care of the visitors is shown in very detailed way.For the first time, a pavilion for disabled persons is established in the Expo Site.There is a variety of special services such as accessible sears for all activities, wheelchair rental and accessible depositories.Each individual is fully respected here.The Expo tells us that progress of a society is not just about the number of skyscrapers, but also meeting the practical and cultural needs of each individual and warming people’s hearts with the sunshine of social care.弘扬世博理念,就是要倡导人类携手应对各种挑战、共同促进人类和平与发展。It has been 159 years since the first World Expo was held.The past one and a half
centuries saw two world wars and three important scientific and technological revolutions.Out world has undergone a sea change and achieved unprecedented advancement in science and technology and productivity.The Shanghai Expo has showcased the progress of human society, and also reflected the challenges, concerns and confusions that mankind faces, The Expo spirit means that we must all work together to meet challenges and pursue peace and development.——我们要共同推进城市和谐发展。今天,全球一半以上的人口居住在城市,城市化一方 面让人们享受了现代文明的成果,另一方面也伴随着人口膨胀、交通拥挤、贫困化、文化 的冲突、金融危机等前所未有的挑战。上海世博会首次以城市为主题,对解决人类共同面 对的难题进行开创性的探索,我们要认真总结上海世博会关于城市发展的宝贵思想成果,创新城市发展模式,建设经济集约高效、社会公平和睦、文化多元包容、生态环境良好的 和谐城市,努力创造更加美好的城市生活。--We should jointly promote harmonious urban development.More that half of the world population now live in cities.Urbanization has on the one hand enabled people to enjoy the achievements of modern civilization and on the other presented such unprecedented challenges as swelling population, traffic congestion, poverty, cultural clashes and financial crises.The Expo 2010 Shanghai is the first Expo that features city as its theme and seeks to make pioneering exploration on tackling the common problems facing mankind.We need to review the valuable ideas on urban development generated at the Expo, innovate urban development models, build harmonious cities of high economic efficiency, social justice and amity, cultural diversity and inclusiveness and sound eco-environment, and strive for an even better urban life.——我们要推动广大农村地区的现代化。本届世博会描绘了未来城市美好生活的远景,但 我们不能忘记世界上大部分地区,特别是发展中国家的农村还比较落后,全球主要贫困人 口还生活在农村。没有农村的现代化就不可能有整个社会的现代化。我们应大力促进城乡 协调发展,努力消除城乡差距,促进公共服务均等化,使广大农村成为生产发展、生活富 裕、生态良好的美丽家园。--We should advance modernization in the rural areas.The Shanghai Expo outlines a vision for a better urban life in the future.Yet we must not forget that a large
part of the world, particularly the rural areas in developing countries, is still lagging behind and the majority of the poor population live in rural areas, Without the modernization of those areas, modernization of the whole society would not be possible.We should vigorously promote coordinated urban and rural development, work to eliminate the gap between urban and rural areas, promote equal access to public services, and build the vast rural areas into a beautiful homeland enjoying greater productivity and prosperity and a better environment.——我们要帮助欠发达地区共同发展,我们从世博会主题论坛演讲者的焦虑神色中看到了 世界发展的不平衡,感到了贫富差距扩大的缩影,人类同是地球大家庭的兄弟姐妹,应该 秉承携手前进、共同发展的理念,竭尽所能帮助欠发达国家发展经济和改善民生,使世界 各国人民共享人类文明的成果。--We should help the less developed regions to achieve common development.We see from the eyes of speaker sat the Expo Theme Forums their concerns about uneven development and widening wealth gap in the world.All human beings are brothers and sisters of the big family of the Earth.We should work hand in hand for common development, and do our best to help the underdeveloped countries in developing the economy and improving people’s lives so that people of all countries can share the fruits of human civilization.——我们要共同珍惜和爱护地球家园。从世博会的展览、展示中可以看出,工业化、城市 化、全球化在给人类带来无尽财富的同时也付出了资源枯竭、环境污染、生态破坏的巨大 代价。地球不仅是我们从父辈那里继承来的,更是从我们的后代那里借来的。我们必须尊 重自然、注重节约能源资源和保护生态环境,加快转变发展方式和调整经济结构,实现可 持续发展,为子孙后代留下一个赖以生存和发展的地球家园。--We should cherish and take good care of mother Earth.We can see from the Expo exhibits that, while generation enormous wealth, industrialization, urbanization and globalization have also cost us dearly in terms of resource depletion, environmental pollution and ecological degradation.We should not only see the Earth as something that we have inherited from our forebears, but also, and more importantly, as something that we have borrowed from our children and grandchildren.We must respect
nature, place importance on resource conservation and environmental protection, and accelerate the transformation of the development model and economic restructuring in order to achieve sustainable development and leave to the future generation a planet where they can survive and thrive.——我们要共同维护世界和平与稳定。从世界各国积极参与世博会的热情中,我们深深感 受到,追求和平进步、实现和谐共处、创造美好生活,是人类的共同愿望。世界各国应该 理智处理民族矛盾、文化摩擦和地区冲突等热点问题,以和平的方式协商解决国际国内纷 争,消除种族隔阂和冲突,共同建立持久、和平、共同繁荣的和谐世界。--We should jointly uphold world peace and stability.We have felt keenly from the enthusiasm of all countries to participate in the Expo that peace progress, harmony and a better life are the common desire of people all over the world.It is important that countries handle ethnic tensions, cultural frictions and regional conflicts and other hotspot issues in a sensible way, seek peaceful solutions to international and domestic disputes through consultations, remover ethnic estrangement and strife, and work together to build a harmonious world of lasting peace and common prosperity.上海世博会对于中国人民来说,是一次向世界学习的良好机会。“一日观世博,胜读十年 书。” 走进世博的场馆,不仅饱览了各国的美丽景观和奇珍异宝,也领略了各国的灿烂文 化和风土人情,这种身临其境的现场感受和震撼是电视和书本都无法比拟的。世博会也是 各国综合国力的展示,在这里,既看到了别人的长处,又发现了自己的差距。只有海纳百 川、博采众长,才能跻身于世界先进之林;只有站在巨人的肩上,才能看得更远。世博会 的成功举办,更加坚定了中国推进改革开放的信心和决心,中国将坚定不移地走和平发展 和开放兼容的道路,学习和借鉴世界各国的优秀文明成果,深化同各国的互利合作,为人 类文明进步事业作出更大贡献。The Shanghai Expo has offered the Chinese people a good opportunity to learn form the world.One day in Expo is more rewarding that ten years’ reading.The Expo pavilions enabled people to witness the beautiful scenery, precious treasures, splendid cultures and folk customs of various countries.No TV program and book can give us such first-hand experience.The Expo has also shown the comprehensive national strength of each country.From the exhibits,one can see not only the strengths of others bit also the gaps one has to bridge.Only an open and inclusive country can become an advanced one and only by standing on the shoulders giants can one look farther.The success of the Expo has strengthened China’s confidence and resolve to pursue reform and opening-up.China will unswervingly follow the path of peaceful developments of all civilizations, deepen mutually beneficial cooperation with other countries and make greater contribution to the progress of human civilization.上海世博会就要闭幕了,大家将要离开上海,回到各自的国家。你们带来的是一个国家的 自豪,而带回去的却是整个世界的精彩。世博会孕育的文化精神将是不朽的,世博会的故 事会经久流传。我衷心祝愿上海世博会给大家留下美好的回忆,祝愿世博精神在世界各地 发扬光大,祝愿世界的明天更加美好。The Shanghai Expo is coming to a close, and you will leave Shanghai and return to your home countries.You came with the pride of your individual countries, and you will leave with the splendor of the whole world.The cultural spirit of the World Expo will live on and its stories will be told for years to come.I sincerely hope that the Expo 2010 Shanghai China has been a memorable experience for you all.May the Expo spirit thrive across the world, and may our world be an even better place.谢谢大家!Thank you.
第五篇:在卓同教育高峰论坛上的讲话
在遂宁“教育问道”高峰论坛上的讲话
郑增仪
各位领导、嘉宾、朋友们:大家下午好!
水墨中国,天府四川,大美遂宁。在这丹桂醉红的美丽时节,我们相约观音湖畔,相聚卓同教育,盛办“问道教育”高峰论坛。这是遂宁与全国民办教育对接的一个里程碑式的大事和喜事,我表示最热烈地祝贺!
《晏子春秋·问上十一》有句话说:“臣闻问道者更正,闻道者更容。”它的意思是说:主动去问道去追求真理的人一定更加正派更加正直,有幸了解道理懂得道理的人一定更加宽弘大量胸怀广阔。我想我们举办这次“问道教育”高峰论坛,目的就是让我们的民办教育专家们在教育理念的碰撞中坚定教育信仰,开创民办教育崭新的未来;也是让我们的一线教育践行者们更新教育理念,创新育人模式,为国家培养更多的人才。我想,问道之功功不可没。
各位专家、朋友们,我国民办教育从无到有,从小到大,取得了长足发展,已经成为国家教育事业的重要组成部分、教育发展的重要增长点和促进教育改革的重要力量,为促进经济社会发展做出了重要贡献。在此,感谢为民办教育默默奉献的人,感谢民办教育给社会作出的贡献。
习近平同志说过,我们的人民期盼有更好的教育,教育工作者应努力让每个学生都有人生出彩的机会。“期盼更好的教育”那就是要创新。随着互联网+时代的到来,教育已进入到新时代的3.0版本。新时代的教育,不论从教育理念,培养模式,课程设置,学习方式等方面都要探索创新。在新的教育背景下我们应该思考如何培养学生的核心素养?我们究竟应该提供一种怎样符合人的发展规律的教育? 带着问题上路,我们永远在研究和实践的路上。我希望有更多的教育专家潜心筑梦问道,给多人教育出彩的机会。
“让每个学生都有人生出彩的机会”那就是说我们的教育对象个性的差异是巨大的教育资源。尊重每一个学生、尊重每一个孩子的生命,尊重他们旺盛的求知欲望,是我们教育工作者的责任。培养学生一流的人文情怀,为他们设计一条幸福的人生之路,是我们新时代教育人的伟大使命。
我们的民办教育工作者要利用自身体制和机制上的优势,勇于创新,积极探索,办出特色,办出品牌!我相信,民办教育之路越走越宽,越办越好。
遂宁有两大古寺,香火不绝,心灵度假。遂宁教育,书香扑鼻,源远流长。各位专家,卓同教育历经十年的发展,以先进的教育理念,多元的成才途径,已探索出一条成熟的育人模式,业绩也证明民办教育也大有作为。本次“问道教育”论坛给我们提供了一个相互交流的机会和平台,我希望大家坦诚相见,碰撞融合,建立新的友谊,加强新的合作,开创新的未来。
未来不是我们要奔去的地方,而是我们要创造的美景!最后,祝愿卓同教育十周岁生日快乐!
预祝本次论坛活动取得圆满成功!祝愿朋友们身体健康,万事如意!谢谢大家!
2016年11月1日