第一篇:中英对照 商务信函常用语I
查询函
Patterns and Substitutions
1.We visited your stand at the Canton Fair and are interested in your silk neckties.我们参观了贵公司设在广交会上的展位,并对贵公司生产的丝制领带很感兴趣
2.We are interested in your men’s shirts displayed in your showroom.我们对你方货品展览室里陈列的男式衬衫很感兴趣。
3.I learned about your company through your advertisement in the latest issue of China Foreign Trade, and would like to receive full details of your commodities.我们对贵方在最新一期《中国对外贸易》上所刊登的广告很感兴趣,并希望得知该商品的详细情况。
4.Would you please send us five copies of your latest catalogues as soon as you can.请尽早寄来5份最新产品目录。
5.We would also like to know your terms of payment.我们还想了解你方的支付条件。
6.如果我公司一次性定购销10台该机器, 请问贵公司是否能够给予10%的优惠?
If we ordered 10 of these machines, could you please give us a 10 percent discount?
订单
Patterns and Substitutions
1.We would like to order two air compressors.我公司要购买两台空气压缩机.2.We sent a purchase order on October 1 by mail(see the attached).我公司于10月1日寄去了一份定单(见附件)。
3.Would you please let us know if the part number below has been replaced with a new one?
请告知一下产品编号是否被替换?
4.已收到贵公司第222号定购五台XCR复印机的定单.Thank you for your order No.222 for five XCR copy machines.5.目前没有所需的尺寸存货,但是在5个星期后会有货。
Unfortunately, we do not have the size you required in stock but you may expect further deliveries after five weeks.6.正像您要求的, 我们将在6月10日之前将货物送到贵公司在上海的工厂。
As you requested, we will deliver the products to your shanghai factory by June 10。
7.随信附寄我公司的订单订购1000件毛衫,并请尽快回复确认收到此订单。
Enclosed is our order for 1000 sweaters, and would you please confirm as soon as you can.Practical writing
主题:订货
感谢对方2002年5月20日的来函。鉴于报价深受欢迎,您拟选购各种颜色、式样、品种的衬衫
如下:
大号 2000打
中号 4000打
小号 2000打
因为售季将至,希望全部货物能够于7月1日前发货。届时将予以开出全额货品的信用证。请确
认订货,并来函告知装运时间表。
Sample version
Subject: An order
Dear Sir:
Thank you for your e-mail of May 20. Since the price you give is quite favorable, we would like to order the following items consisting of
various colors, patterns and assortments:
Large 2000 dozen
Medium 4000 dozen
Small 2000 dozen
As the sales season is approaching, could you please send the total order quantity by July 1? At that
time we will open a L/C for the total purchase value. Would you please confirm the order and E-mail a shipping schedule. We look forward to hearing from you. Sincerely,跟进性业务
Practical writing
主题: 缺货
感谢对方222号订单,定购8000打棉质衬衫。目前没有所需尺寸的衬衫存货,但是在5个星期后会有货。并表示一旦新货运到,一定立即通知对方
Error correction
Dear Sir
My company wants to buy a new coffee maker for our office.I would be grateful if you would send me a quotation for the following.coffee maker, 15liter, Model Acoffee maker, 20 liter, Model D
What discount can you offer for an order of this kind, and What is your earliest delivery date?
Sincerely.一般查询及回复
Patterns and Substitutions
1.We received the furniture you mailed in good condition.我们收到了你公司寄来的家具, 完好无损。
2.When Mr.Chen calls I will inform him of your message and get back to you immediately.陈先生一来电话我将转告他你的来电, 并马上告知你他的回复。
3.If you have any further questions, please let us know within the next 15 days.如果还有其他问题请于15日内提出。
4.We could accept your request to delay payment until the end of April.我们可以接受你所要求的推迟到四月末再交付学费。
5.Would you please let us know by e-mail what the status is?
请来函告知情况如何?
6.是否需要组装费?如果是,要多少?
Would there be an installation? If so, how much?
7.您是否可以到机场接我?
Could you please pick me up at the airport?
8.您是否收到了我9月29日关于这份定单的留言?
Did you receive my message of September 29 concerning this order?
Practical writing:
替Sandy Johnson 撰写回复Liwei Bo的电邮:感谢对方提供的价格信息。但由于海运时间过长,现想咨询大约500kgs的ZSD25空运最快的发货时间,并且请告知空运费用。
Dear Liwei Bo,Thanks for your price information.Since the delivery by sea is too long, would you please let us know the soonest possible shipment for about 500 kgs of ZSD25 by air? Also, please let us know the air freight cost.Looking forward to your soonest reply
Thanks and best regards,Sandy Johnson
日常业务请求及回复
请替方先生撰写电邮回复Mr.Lee 5月10日来电。对invoice出错问题深表歉意,并承诺将来注意不再犯类似的错误。
Dear Mr.Fang,Thank you for your e-mail of May 10.We are very sorry about the mistake in the invoice and will do our best not to let this happen again.Sincerely,预约函 1.Would you please arrange to meet with me in your office either on October 2 or 3?
您是否能够安排与我于10月2日或3日在您办公室会面?
2.Would this be convenient for you?这样您是否方便?
3.感谢您安排我们于10月31日参观您公司在沈阳的工厂。
Thank you for arranging our appointment to visit you china’s factory on October 31.4.因有突发事件必须亲自处理,在此不得不恳请你将日期改至8月3日,实在抱歉。Due to an unexpected matter that requires my personal attention, could you please change the date to August 3?
5.希望这不会带给您太大的麻烦。Hope this will not cause you too much inconvenience.(变更预约常用结语句)
一般信息
1.您是否能够与我于3月5日10点在Pacific Hotel的大堂见面。
Would you please meet with me at the lobby of Pacific Hotel on March 5, 10a.m.2.这样您是否方便?
Would this be convenient for you?
3.假如这两天都不方便,请以电子邮件回复并告知其他日期。
If neither is convenient, could you please suggest an alternative date by return e-mail.4.在最后一刻才提出这个要求,实在抱歉。
I’m awfully sorry for this last-minute request.5.期待不久在华盛顿与您见面!
I am looking forward to meeting you in Washington soon!
主题:预约会面
程先生在过去两周曾多次来电, 您(Linda Brown)曾试着回电但均未成功.请您撰写一封电邮回复程先生关于希望在8月20日或21日见面的留言.表示可以在20日早晨约见, 问对方意见。如果没有问题则20日早11点见。
Dear Mr.Cheng:
Thank you for your calls over the last two weeks.I tried calling back a few times but without success.I understand from your message that you would like to meet me either on August 20 or 21.Would the morning of August 20 be convenient for you? If not, please let me know.Otherwise I shall expect you at 11:00 a.m.on August 20.I look forward to seeing you then.Sincerely,Linda Brown
付款问题 1.尽管价格稍高,但我们相信Trans-Ocean是最值得信赖的。
Though the price is a little higher, we believe that Trans-Ocean is the most reliable.2.请告知装运时间表。
Would you please let us know the shipping schedule?
3.所查询产品现在没货, 如到货将立即通知。
The product you inquired about is temporarily out of stock, and we will let you know right after the new stock arrives.4.对invoice出现的错误我感到很抱歉,希望不会带给您太多的不便。
We are very sorry about the mistake in the invoice and will do our best not to let this happen again.5.贵方第108号订单已收悉。我们将在11月10日之前交货。
Thank you for your order No.108.We will deliver the products by Nov.10.6.鉴于事情紧急,我方希望在本周末得到消息。
Since the matter is urgent, would you please let us know/ inform by the end of this week?
7.如果贵方给的价格比其他供货商的优惠,我方将及早订货。
If your prices compare favorably(适合的,优惠的,赞同的,有利的)with those of other suppliers, we shall/will send you an early order.
第二篇:商务信函中委婉语初探
商务信函中委婉语初探
【摘要】
随着中国国际贸易的迅猛发展,商务信函在国际商务活动沟通中的作用越来越重要。影响国际商务活动结果的因素有很多,但恰当、得体、礼貌的表达是决定商务活动成败的重要一环,因此委婉语在商务信函中的作用不容忽视。不同文化背景下的委婉语都有着相同的功能,那就是用含蓄的表达来代替可能令人产生不愉快的语句。为了使人们对英语委婉语有足够的认识,本文将从词汇和句式两个方面分析商务信函中委婉语是如何实现的,并介绍给企业和个人带来的好处。目的在于让人们知道委婉语在商务信函中的地位并帮助人们熟悉和掌握信函中委婉语的使用,更好地促进贸易双方合作的顺利进行。
【关键词】商务信函;委婉语;含蓄
作为商务活动中的一种常见的语言现象,委婉语存在于各种商务交际活动中国内外关于委婉语的研究主要是从以下几个角度:语义学、社会语言学、修辞学、心理学、语用学,本文所论述的商务信函中的委婉语属于语用学,即将委婉语置于某一种特定的语言环境中进行研究。随着我国国际地位日益提高,我国对世界市场的影响日益增强,与各国间的商务往来也日渐频繁,商务信函越来越发挥着不可忽视的作用,如何通过商务信函与客户建立长期友好的合作关系已经引起商务人员的重视。一封合格的商务信函有着多方面的技巧与要求,其中委婉语的运用是不可忽视的一环。用委婉的语气含蓄、礼貌、间接地表达自己的意见、愿望和要求,才能最大可能的留住客户。
1.委婉语
委婉语的英文是euphemism,这个词最早出现在希腊字典中。Eu是good的意思,phemism是speech的意思,所以euphemism的意思是nice words,也就是“好听的话”。
委婉语在《语言与语言学词典》中的定义是“用模糊的,使人感到愉快的表达代替令人不悦的或不够尊敬的话”。《语言学词典》中的定义是“用含糊的或温和的说法来表达粗俗的、直率的或是生硬的话”。作为一种广泛使用的语言技巧,委婉语存在于社会各个阶层、组织或行业中,用来调节并缓和人与人之间的关系。在商务活动交际过程中,委婉语的使用可以让对方感觉到礼貌与尊重,从而更好地促进人与人之间的交流,成功实现交际目的。
2.商务信函中委婉语的实现方式
人们需要借助词汇来表达所思所想。商务信函作为一种正式文体,自然也需要使用正式的词语。但是,过多的正式词汇会让人觉得生硬、严肃或是过于死板。因此在书写商务信函时应注意措辞,适当的使用委婉语可以营造出让人舒适的交流氛围,进而促进双方的合作。
2.1 委婉词汇
2.1.1感激词汇
商务信函中的感谢类词汇可以给人一种被尊敬、受礼遇的感觉。
E.g.1 we highly appreciate your sincere cooperation.E.g.2 thank you for your quotation of June 24 for 1000 tons of liquid.E.g.3 we are extremely grateful to you.在以上三个例句中,appreciate、thank、grateful这些词汇不仅仅传达出了句子的基本含义,也传达给对方一种愉悦感。但是需要注意的是,适当的感激词可以锦上添花,如果过多的使用感激词有可能让对方感到不真诚,弄巧成拙。
2.1.2模糊词汇
模糊词汇也是一种委婉词汇,在适当的情况下可以减小对方的尴尬程度。
E.g.4 we were more than pleased to receive your order NO.23 for TV.E.g.5 we regret to say that we cannot accept your offer.例4中的more than很好的表达出了无比感激之情。例5中的regret一词在避免直接拒绝的情况下表达出了我方对对方报价的不认同。这两个模糊词的使用均让交易双方处于愉快的合作氛围当中。
2.1.3情态动词
通过商务信函提出请求或建议时,使用情态动词会让该请求或建议听起来更礼貌得体。特别是某些情态动词的过去式如should、could、might,可以达到比现在时shall、can、may更佳的效果,使请求或建议更容易被对方采纳并达到互利共赢的合作目的。
E.g.6 it would be very kind if you could send samples to us.例6中的would一词很好的传达了我方希望对方寄来小样的意愿。同样地,在使用情态动词时应注意实际语境,根据语境要求使用合适的情态动词。
2.1.4书面词汇
在商务信函中,经常用书面词汇代替口语词汇,给人一种正式的感觉,可以让对方觉得我方很看重这次的合作。
E.g.7 the broken glass was due to improper packing.在例7中,货物破损是双方都不愿意看到的结果,也会对双方利益造成损害,但是写信放并没有直接指责对方的原因是不良包装引起的,错不在己,但写信方没有直接指责对方的在包装材料或方式上的处理失误,而是用improper一词,在既不伤对方的面子的情况下,又给对方一个台阶下,从这里可以看出写信方的严谨态度和体谅之心。既委婉地表达了卖方的过失,也暗示写信方愿意继续与对方进行贸易往来,从而推动合作的成功。
2.2 委婉句式
商务信函中的委婉句式主要包括被动句、虚拟句、否定句、过去式。
2.2.1被动句
作为一种英语中常见的语言现象,被动语态可以使语言更简洁明了。被动语态广泛应用于商务信函中,特别是在商务信函中表达拒绝、投诉、索赔时,若用主动语态来表述,会显得不礼貌,若用被动语态可以避免语气生硬,传达出委婉恭敬的态度,不仅可以保全对方面子,还可以表达我方的诚意。
E.g.8 however,we should remind you that this claim should have been submitted within four days of the accident in accordance with the terms of the policy.被动语态通过省略主语使对方关注点转移到事情上,例8中should have
been submitted的使用避免了直接指责对方的过失,不仅委婉地表达了我方立场,也避免了语言生硬,有利于达成双方交易。
2.2.2虚拟句
当就保险、装运、价格、索赔等需要达成一致时,建议、请求、命令等情况都不可避免,使用虚拟语气可以缓和尴尬的场面。为了客气、温和地提出请求、建议,虚拟语气在商务信函中被频繁使用,有利于开展长期业务合作。
E.g.9 if it were not for the regular orders we receive from a number of our customers,we could not have quoted for supplies even at those prices.例句中虚拟语气的使用大大地缓和缓和了交易双方的紧张氛围。礼貌含蓄的表达可以避免直接正面表达可能带来的冲突,从而促成交易达成,实现合作共赢的目标。由此看来,虚拟语气在商务信函中的作用不可忽视。
2.2.3否定句
在日常英语表达中,否定法会被经常用到,例如当认同一个观点时,用“不错”来替代“非常好”既可以表达对该观点的赞同又避免过于绝对。在商务信函中更是如此,用否定句委婉地表达自己的观点在商务信函中是十分常用的,并得以保持长久的业务往来和良好的合作关系。
E.g.10 we are very sorry not to be in a position to accept your order,but hope that you will understand our situation.不难看出,如果直接用refuse一次来拒绝对方的要求,将会影响双方的长期友好合作关系。
2.2.4过去式
在日常交流中使用过去式可以使表达显得更为礼貌得体,也使对方乐于接受。在商务信函中,如果用动词的过去式来表达询问、请求、异议、指责等意思,可以传达出谦和委婉的意思,可以在维护自身利益的同时,避免双方尴尬,从而促进长期稳定贸易关系的建立和双方谈判的顺利进行。
E.g.11 it would not be fair if the loss be totally imposed on us as the liability rests with both parties.过去式可以淡化语气,使意见或建议委婉并易于接受,从而让沟通有回旋的余地,进而保证双方的友好洽谈和磋商。
3.商务信函中委婉语的好处
第一,商务信函是呈现给客户的,委婉的、清晰的文字表达能给对方留下好印象,会让对方觉得你是一个懂得体谅他人、值得合作伙伴,会乐意与你进行合作,从而带来无限的商机。朴实、自然、亲切、得体的表达可以把自己想法更好地传达给对方。作为国际商务活动中书面交流主要手段之一,规范得体的商务信函不仅可以显示出一个人的语言应用能力,更能够体现他所在企业或公司的形象。
第二,在国际贸易实务中买方向卖房提出索赔是比较常见的,如错发漏发货物,逾期发货,货物的质量品质达不到销售合同要求,货物与样品不一致等。通常,在验收货物时若买方发现有问题,在明确责任后,若确实需要向卖方索赔,写信时的委婉语气可以让对方更容易接受索赔要求,从而帮助问题的解决
第三,众所周知,影响商务合作结果的要素中最基本的就是利益与双方人员的心情。利益是商务合作的目的,而心情则是这个目的是否能达成的关键因素。委婉语可以让合作双方带着良好的心情进行工作,为彼此争取回旋的余地,从而帮助建立长期友好合作的商务关系。相反,若双方仅仅只考虑自己利益而忽视对方的心情,必然会导致出现关系僵局,影响长期友好合作的商务关系。
4.结论
综上所述,商务信函中的委婉语主要通过委婉词汇与委婉句式实现,其中委婉词汇包括感激词汇,模糊词汇,情态动词,书面词汇;委婉句式包括被动句,虚拟句,否定句,过去式。随着我国与世界各国贸易往来日益频繁,商务信函作为商务沟通中不可缺少的一环,越来越受到贸易双方的重视。商务信函中委婉语的使用可以促成双方友好合,加强彼此之间的联系,最终促进贸易的发展。
参考文献:
[1]Chen,L.A rustic opinion on euphemism in business letters.Profession.2011,2(3),133134
[2]Chen,X.Social function and application of euphemism in business letters.China Business and Trade,(2011),34(5),226227
[3]Gu,N.Discussion on euphemistic expression in business English.Shanxi Technology,2011,3(2),128130
[4]Huang,X.Discussion on communicative function of euphemism in business letters.Economic Research Guide,2012,7(4),298299
[5]Li,Y.The courtesy of indirect speech act in business letters.Market Modernization.2009,564(7),186187
[6]Lu,Q.Analysis of the function of euphemism in business letters.Economic Research Guide,2012,36(2),312313
[7]Ma,J.Grammatical structure means of euphemism in business letters.Journal of Jixi University,2011,10(1),129130
[8]Wang,S.Analysis of the classification of euphemism.Journal of Examination,2010,36(5),221223
第三篇:商务信函结尾语
商务信函结尾语:
If you would like to have more details, please let us know.Thank you for your inquiry for
You company was kindly rocommended by
As for our credit standing,please refer to
第四篇:商务信函常用开头语汇总
)特此奉告等
To inform one of;To say;To state;To communicate;To advise one of;To bring to one's notice(knowledge);To lay before one;To point out;To indicate;To mention;To apprise one of;To announce;To remark;To call one's attention to;To remind one of;etc.1.We are pleased to inform you that
2.We have pleasure in informing you that
3.We have the pleasure to apprise you of
4.We have the honour to inform you that(of)
5.We take the liberty of announcing to you that
6.We have to inform you that(of)
7.We have to advise you of(that)
8.We wish to inform you that(of)
9.We think it advisable to inform you that(of)
10.We are pleased to have this opportunity of reminding you that(of)
11.We take the advantage of this opportunity to bring before your notice
12.Please allow us to call your attention to
13.Permit us to remind you that(of)
14.May we ask your attention to
15.We feel it our duty to inform you that(of)
(2)为(目的)奉告某某事项
1.The purpose of this letter is to inform you that(of)
2.The purport of this line is to advise you that(of)
3.The object of the present is to report you that
4.The object of this letter is to tell you that5.By this letter we Purpose to inform you that(of)6.Through the present we wish to intimate to you that 7.The present serves to acquaint you that(3)惠请告知某某事项,等1.Please inform me that(of)2.Kindly inform me that(of)3.Be good enough to inform me that(of)4.Be so good as to inform me that(of)5.Have the goodness to inform me that(of)6.Oblige me by informing that(of)7.I should be obliged if you would inform me that(of)8.I should be glad if you would inform me that(of)9.I should esteem it a favour if you would inform me that(of)10.I will thank you to inform me that(of)11.You will greatly oblige me by informing that(of)12.We shall be obliged if you will inform us that(of)13.We shall be pleased to have your information regarding(on, as to;about)14.We shall deem it a favour if you will advise us of15.We shall esteem it a high favour if you will inform us that(of)(4)特确认,本公司某月某日函件等1.We confirm our respects of the l0th May
2.We confirm our letter of the l0th of this month3.We confirm our last letter of the l0th June4.We had the pleasure of writing you last on the l0th of this month5.We confirm our respects of the l0th June6.We confirm the remarks made in our respects of the l0th July7.We confirm the particulars of our enquiry by telephone of this morning8.In confirming our telegram of this morning,--9.Confirming our respects of the 10th May,---10.Confirming our last of the 10th June,---(5)贵公司某月某日函电,敬悉等l.We have pleasure in acknowledging receipt of your esteemed favour of the 3rd May2.We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the lst June3.We have to acknowledge receipt of your favor of the 5th July4.Your letter of May 5 was very welcome5.Your letter of April l0 gave me much pleasure6.Your esteemed favour of 7th May was duly received by us7.Your favour of the 5th June is duly to hand8.Your favour of the l0th is to(at)hand9.We are in due receipt of your favour dated the 7th June10.We are in receipt of your letter of the 7th July11.We are in possession of your letter of the 5th April
12.We have duly received your favour of the 5th March
13.Your letter of yesterday's date is duly to(at)hand
14.Your esteemed communication of yesterday's date is just to(at)hand
15.We thank you for your favour of the 5th May
16.We are obliged for your letter of the 5th May
17.Many thanks for your latter of the 5th June
18.Very many thanks for your letter of May 5
19.In acknowledging receipt of your letter of the 5th June,...20.Your favour of the 5th May has just reached me
21.Your favour of the 5th May is duly received
22.Your favour of the 5th May is now before me
23.Your promised letter under date(of)the 5th June has just reached us
(6)特回答贵公司某月某日函所叙述有关事项等
1.I have the pleasure of stating, in answer to your inquiry of the 4th inst, that
2.In reply to your letter of the 5th of May, I have to inform you that(of)
3.I hasten to answer your inquiry of the l5th May, by stating that
4.We are in receipt of yours of the 5th June, in reply to which we are pleased to state that
5.In reply to yours of the l0th May, relative to..., I would say that
6.I am in receipt of your favour of the 7th May, and in response I inform you that(of)
7.In response to your letter of l0th May, I wish to say that
8.In answer to your favour of the 5th May regarding...I reply as follows:
9.Answering your letter of the 8th of February re..., I would say that
10.In reply to your letter of February 8th, I inform you that(of)
11.Replying to yours of the 8th of February regarding..., I would say that
12.Replying to your favour under date of February 8th re..., I say that
第五篇:商务信函
将下列信函译为英语
先生: Dear Sirs:
从贵处商会获悉贵公司行名和地址,并得知你们是一家大的钢铁出口商,具有多年经营经验。此类产品属于我公司业务范围,特致此函,以期与贵公司建立兴旺互利的贸易关系。We have got your name and address from your Chamber of Commerce and learned that you are a large exporter of iron and steel with many-year experiences in this field.As these products happen to fall in our line, we are glad to write to you in the hope of establishing our mutually beneficial business relationships
若贵公司能保证价格可行,品质优良,交期迅速,我们将能大量订货。为此,特请提供你们最新的全套目录和各项出口产品的价目表。如蒙尽速办理,当不胜感激。
If you can assure us an acceptable price, excellent quality and speedy delivery, we might be able to place a large order.We, therefore, suggest that you should send us a complete set of your latest catalogues together with a price list of all your export products.It will be greatly appreciated if you will pay your attention to it as soon as possible.至于我们的信用情况,可向当地的中国银行查询。
As to our credit standing, we suggest you refer to the Bank of China at your end.谅能惠予合作,预致谢意。
We are looking forward to your cooperation and thank you in advance.谨上
Yours faithfully,